Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Художественная картина мира в экранизациях русских и туркменских сказок: сопоставительный аспект

Работа №171992

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

метрология

Объем работы74
Год сдачи2020
Стоимость5350 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования художественной картины мира 6
1.1. Понятие художественной картины мира в лингвистике 6
1.2. Сказка как предмет лингвистических исследований 10
1.3. Особенности отражения художественной картины мира в
сказках 19
Выводы 37
Глава 2. Сопоставительный анализ художественной картины мира в экранизированных русских и туркменских сказок 39
2.1. Обзор экранизированных русских и туркменских народных
сказок 39
2.2. Особенности художественной картины мира в экранизации русских
народных сказок 42
2.3. Особенности художественной картины мира в экранизации
туркменских народных сказок 62
Выводы 68
Заключение 71
Список использованной литературы 76


Выпускная квалификационная работа посвящена исследованию специфики художественной картины мира в экранизированных русских и туркменских народных сказках на основе их сопоставления.
«Опыт человечества в познании мира отражается в разных формах общественного сознания: науке, философии, религии, мифологии, искусстве, - каждая из которых формирует свою картину мира: научную, философскую (мировоззренческую), религиозную, мифопоэтическую и образную (художественную)» [Ефремов 2017: 43].
Художественная картина мира - это объект познания и осмысления в целом картины мира определенного народа. Художественная картина мира находит своё отражение как в авторских произведениях, так и в произведениях фольклора. Между художественной картиной мира, созданной в произведениях искусства и фольклоре, есть очевидная и тесная связь с языковой картиной мира, так как именно в слове выражена национально-культурная специфика мировидения.
Мы убеждены, что представления о ключевых для языковой картины мира идеях «в полном объёме можно изучить на фольклорном материале, а именно на основе текстов народных сказок» [Писаренко 2019: 248].
Сказки всегда были объектом пристального внимания художников, писателей, композиторов и т.п. Неудивительно, что и кинематограф, а впоследствии и телевидение обратились к народной сказке. В советском, а позже и российском кинематографе по мотивам русских народных сказок было снято большое количество фильмов-сказок. Национальные кинематографии, возникшие на территории бывшего СССР, а в новое время развивающиеся самостоятельно, также бережно относятся к своему национальному фольклору и являются создателями кино- и телеверсий своих народных сказок. Можно утверждать, что интерес к киносказкам, созданным по мотивам народных сказок, вызван потребностью того или народа сохранить свои основные «национальные коды», воспроизведя их на современном аудиовизуальном языке.
Сопоставление художественных картин мира в экранизациях сказок разных народов позволяет обнаружить их национально -культурные маркеры. Этим обусловлена актуальность настоящей работы.
Объектом изучения в данной работе является художественная картина мира народных сказок.
Предмет исследования - функционирование национально-культурных маркеров в экранизированных русских и туркменских народных сказках.
Цель диссертационного исследования - выявление специфики художественной картины мира в экранизированных русских и туркменских сказках.
Для достижения данной цели необходимо реализовать следующие задачи:
1. Рассмотреть понятие художественной картины мира в лингвистике.
2. Проанализировать существующие лингвистические подходы к исследованию сказки.
3. Рассмотреть особенности отражения художественной картины мира в сказках.
...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Целью данной работы было выявление специфики художественной картины мира в экранизированных русских и туркменских сказках.
Для достижения цели мы в рамках первой главы рассмотрели понятие художественной картины мира в лингвистике, проанализировали существующие лингвистические подходы к исследованию сказки, а также особенности отражения художественной картины мира в сказках. В рамках второй главы был сделан обзор экранизированных русских и туркменских народных сказок, проанализированы особенности художественной картины мира в экранизации русских и туркменских народных сказок, проведён сопоставительный анализ национально -культурных маркеры в
экранизированных русских и туркменских народных сказках.
В итоге мы сделали ряд выводов, которые приведены ниже.
Художественная картина сказочного мира - это средство познания и осмысления в целом картины мира определенного народа. Как известно, национальные картины мира находят отражение в особенностях языка сказок, особенно народных: особенности мировисприятия того или иного народа, представления о ключевых для их языковых картин мира идеях «в полном объеме можно изучить на фольклорном материале, а именно на основе текстов народных сказок» [Писаренко, 248]. Неудивительно, что сказки всегда, с момента появления телевидения, представляют большой интерес для режиссеров.
В советском, а позже и российском кинематографе по мотивам русских народных сказок вышло достаточно много фильмов-сказок. Интересен тот факт, что чаще всего в рамках одного фильма-сказки используются мотивы сразу нескольких народных сказок. Это влияет на особенности художественной картины мира в экранизированной сказочной истории. Сопоставление художественных картин мира в экранизации сказок разных народов позволяет обнаружить её национально -культурные маркеры.
Многокомпонентность художественной картины мира указывает на её сложную структуру, составляющими которой являются измерения коммуникативного, смыслового и прагматического плана. По мнению Л.В. Миллер, художественная картина мира - пространство, в котором содержатся семантическое, прагматическое и коммуникативное измерения. В первое из них входят концептуализированные знания и смыслы, второе связано с процессом концептуализации оценки, интенции и эмоциональной реакции, а третье является сферой так называемой «художественной коммуникации», являющейся особым типом концептуализации [Аюпова 2012, 70].
Например, если говорить о художественном произведении, то в нём воплощение художественной картины мира происходит согласно с «авторскими интенциями», определяемыми как «творческие задачи автора». Бывают случаи, когда текст произведения не даёт определенного, однозначного ответа. В таком случае «он ведет диалог или полилог с читателем» при помощи полифонии, или голосов, ни один из которых не превалирует над остальными [Рожков 2014: 20].
В каждом произведении есть свой эстетический мир, своя эстетическая система. В народных сказках художественное мировидение «конструирует особую художественную реальность» [Баймуратова 2009: 32], и
художественная картина мира сказочного произведения - текстового или экранизированного - является значимым фрагментом общей картины мира.
Туркменские народные сказки - кладезь мудрости многих поколений, в них отражены особенности быта народа, его традиции, характер и юмор. В старину эти поучительные истории рассказывались во время остановок торговых караванов, на базарах и в чайханах, где собирались люди, в домах и юртах жителей селений, особенно в кругу женщин, стариков и детей.
...


1. Аникин В.И. Русские народные сказки. М.: Детская литература, 2001.
- 208 с.
2. Атлас А.З. Культурная память: сказка как механизм хранения и передачи информации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 12 (54): в 4-х ч. Ч. 1. С. 24-26.
3. Аюпова С.Б. Категории пространства и времени в языковой художественной картине мира (на материале художественной прозы И.С. Тургенева) [Текст]: дис. ... доктора филол. наук / С.Б. Аюпова; Московский гос. пед. ун-т. - М., 2012. - 668 с.
4. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа / Л. Г. Бабенко. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. - 464 с.
5. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста: теория и практика: учеб. практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. - 3-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 496 с
6. Баймуратова У.С. Элементы религиозного дискурса в художественной картине мира: лексический аспект (на материале произведений И. Шмелева и В. Бахревского [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / У.С. Баймуратова; Оренбургский гос. ун -т. - Оренбург, 2009. - 226 с.
7. Баринова И.А., Нестерова Н.М., Сергутина Д.А. О реалиях русской
народной сказки и проблеме их перевода или beyond the Thrice-Nine land // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 5(59): в 3-х ч. Ч. 1. C. 49-53.
https://cyberleninka.ru/article/n/o-realiyah-russkoy-narodnoy-skazki-i- probleme-ih-perevoda-ili-beyond-the-thrice-nine-land (дата обращения:
28.11.1) .
8. Богатова, С.М. Концепт ДОМ как средство исследования художественной картины мира Вирджинии Вулф [Текст]: дис. . канд. филол. наук / С.М. Богатова; Омский гос. ун -т им. Ф.М. Достоевского. - М., 2006. - 176 с.
9. Брейгер Ю.М. Русская народная сказка как отражение духовной культуры нации // Мир науки, культуры, образования. 2012. № 4 (35). С. 54-56.
10. Гасанова Д.С. Этнокультурная и лингвистическая специфика
инициальных традиционных формул народной сказки (на материале лезгинского, русского и английского языков) // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. 2012.
https:ZZcyberleninka.ru/articleZn/etnokulturnaya-i-lingvisticheskaya- spetsifika-initsialnyh-traditsionnyh-formul-narodnoy-skazki-na-materiale- lezginskogo-russkogo-i (дата обращения: 29.11.2020).
11. Герасимова Н. М. Пространственно-временные формулы русской
волшебной сказки. Н. М. Герасимова // Прагматика текста. Фольклор. Литература. Культура. СПб., 2012. URL:
http :ZZfolk. ru/Research/gerasimova prostranstvenno vremennye. php?rubr=R esearch-articles (дата обращения: 01.12.2020).
12. Голованов И.А. Фольклорный текст как многоуровневая структура // Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 7. С. 148-151.
13. Даниленко В. П. Эволюция в духовной культуре: свет Прометея / В. П. Даниленко, Л. В. Даниленко. М.: КРАСАНД, 2012. 640 с.
14. Даниленко В. П. От лжи - к истине. Введение в эволюционную философию. СПб.: Алетейя, 2016. 436 с.
15. Даниленко В. П. Картина мира в пословицах русского народа. СПб.: Алетейя, 2017. 374 с
... всего 62 источника


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ