Тема: Художественная картина мира в экранизациях русских и туркменских сказок: сопоставительный аспект
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Теоретические основы исследования художественной картины мира 6
1.1. Понятие художественной картины мира в лингвистике 6
1.2. Сказка как предмет лингвистических исследований 10
1.3. Особенности отражения художественной картины мира в
сказках 19
Выводы 37
Глава 2. Сопоставительный анализ художественной картины мира в экранизированных русских и туркменских сказок 39
2.1. Обзор экранизированных русских и туркменских народных
сказок 39
2.2. Особенности художественной картины мира в экранизации русских
народных сказок 42
2.3. Особенности художественной картины мира в экранизации
туркменских народных сказок 62
Выводы 68
Заключение 71
Список использованной литературы 76
📖 Введение
«Опыт человечества в познании мира отражается в разных формах общественного сознания: науке, философии, религии, мифологии, искусстве, - каждая из которых формирует свою картину мира: научную, философскую (мировоззренческую), религиозную, мифопоэтическую и образную (художественную)» [Ефремов 2017: 43].
Художественная картина мира - это объект познания и осмысления в целом картины мира определенного народа. Художественная картина мира находит своё отражение как в авторских произведениях, так и в произведениях фольклора. Между художественной картиной мира, созданной в произведениях искусства и фольклоре, есть очевидная и тесная связь с языковой картиной мира, так как именно в слове выражена национально-культурная специфика мировидения.
Мы убеждены, что представления о ключевых для языковой картины мира идеях «в полном объёме можно изучить на фольклорном материале, а именно на основе текстов народных сказок» [Писаренко 2019: 248].
Сказки всегда были объектом пристального внимания художников, писателей, композиторов и т.п. Неудивительно, что и кинематограф, а впоследствии и телевидение обратились к народной сказке. В советском, а позже и российском кинематографе по мотивам русских народных сказок было снято большое количество фильмов-сказок. Национальные кинематографии, возникшие на территории бывшего СССР, а в новое время развивающиеся самостоятельно, также бережно относятся к своему национальному фольклору и являются создателями кино- и телеверсий своих народных сказок. Можно утверждать, что интерес к киносказкам, созданным по мотивам народных сказок, вызван потребностью того или народа сохранить свои основные «национальные коды», воспроизведя их на современном аудиовизуальном языке.
Сопоставление художественных картин мира в экранизациях сказок разных народов позволяет обнаружить их национально -культурные маркеры. Этим обусловлена актуальность настоящей работы.
Объектом изучения в данной работе является художественная картина мира народных сказок.
Предмет исследования - функционирование национально-культурных маркеров в экранизированных русских и туркменских народных сказках.
Цель диссертационного исследования - выявление специфики художественной картины мира в экранизированных русских и туркменских сказках.
Для достижения данной цели необходимо реализовать следующие задачи:
1. Рассмотреть понятие художественной картины мира в лингвистике.
2. Проанализировать существующие лингвистические подходы к исследованию сказки.
3. Рассмотреть особенности отражения художественной картины мира в сказках.
...
✅ Заключение
Для достижения цели мы в рамках первой главы рассмотрели понятие художественной картины мира в лингвистике, проанализировали существующие лингвистические подходы к исследованию сказки, а также особенности отражения художественной картины мира в сказках. В рамках второй главы был сделан обзор экранизированных русских и туркменских народных сказок, проанализированы особенности художественной картины мира в экранизации русских и туркменских народных сказок, проведён сопоставительный анализ национально -культурных маркеры в
экранизированных русских и туркменских народных сказках.
В итоге мы сделали ряд выводов, которые приведены ниже.
Художественная картина сказочного мира - это средство познания и осмысления в целом картины мира определенного народа. Как известно, национальные картины мира находят отражение в особенностях языка сказок, особенно народных: особенности мировисприятия того или иного народа, представления о ключевых для их языковых картин мира идеях «в полном объеме можно изучить на фольклорном материале, а именно на основе текстов народных сказок» [Писаренко, 248]. Неудивительно, что сказки всегда, с момента появления телевидения, представляют большой интерес для режиссеров.
В советском, а позже и российском кинематографе по мотивам русских народных сказок вышло достаточно много фильмов-сказок. Интересен тот факт, что чаще всего в рамках одного фильма-сказки используются мотивы сразу нескольких народных сказок. Это влияет на особенности художественной картины мира в экранизированной сказочной истории. Сопоставление художественных картин мира в экранизации сказок разных народов позволяет обнаружить её национально -культурные маркеры.
Многокомпонентность художественной картины мира указывает на её сложную структуру, составляющими которой являются измерения коммуникативного, смыслового и прагматического плана. По мнению Л.В. Миллер, художественная картина мира - пространство, в котором содержатся семантическое, прагматическое и коммуникативное измерения. В первое из них входят концептуализированные знания и смыслы, второе связано с процессом концептуализации оценки, интенции и эмоциональной реакции, а третье является сферой так называемой «художественной коммуникации», являющейся особым типом концептуализации [Аюпова 2012, 70].
Например, если говорить о художественном произведении, то в нём воплощение художественной картины мира происходит согласно с «авторскими интенциями», определяемыми как «творческие задачи автора». Бывают случаи, когда текст произведения не даёт определенного, однозначного ответа. В таком случае «он ведет диалог или полилог с читателем» при помощи полифонии, или голосов, ни один из которых не превалирует над остальными [Рожков 2014: 20].
В каждом произведении есть свой эстетический мир, своя эстетическая система. В народных сказках художественное мировидение «конструирует особую художественную реальность» [Баймуратова 2009: 32], и
художественная картина мира сказочного произведения - текстового или экранизированного - является значимым фрагментом общей картины мира.
Туркменские народные сказки - кладезь мудрости многих поколений, в них отражены особенности быта народа, его традиции, характер и юмор. В старину эти поучительные истории рассказывались во время остановок торговых караванов, на базарах и в чайханах, где собирались люди, в домах и юртах жителей селений, особенно в кругу женщин, стариков и детей.
...





