Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лингвистические особенности современной французской Интернет-коммуникации в социальных сетях «Twitter», «Facebook» и «Instagram»

Работа №171543

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы67
Год сдачи2020
Стоимость4385 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХИ СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ СОВРЕМЕННОЙ ФРАНУЗСКОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ 6
1.1 Лингвокультурные аспекты общения в Сети 6
1.2 Понятие и специфика Интернет-коммуникации 9
1.3 Сленг как разновидность Интернет-коммуникации 16
1.3.1 Особенности понятия «сленг» 16
1.3.2 Классификации сленга 18
1.3.3 Лингвостилистические характеристики сленга 20
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 24
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ .... 26
2.1 Краткая характеристика социальных сетей 26
2.2 Качественный анализ современной французской Интернет-коммуникации
29
2.2.1 Специфика Интернет-коммуникации на грамматическом уровне 29
2.2.2 Специфика Интернет-коммуникации на лексическом уровне 36
2.3 Количественный анализ современной французской Интернет-
коммуникации 50
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 51
Заключение 53
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАКТИЧЕСКОМУ
ПРИМЕНЕНИЮ РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 58
ПРИЛОЖЕНИЯ 63


В настоящее время интерес к изучению Интернет-коммуникации велик, поскольку она все больше проникает во все сферы жизни современного общества, в том числе в профессиональные. Именно поэтому многие исследователи на протяжении последних десятилетий занимаются вопросом изучения английской Интернет-лексики (самой популярной, по данным статистики). Однако стоить отметить, что на сегодняшний день такими же темпами развивается язык современной французской Интернет-коммуникации.
Актуальность работы обусловлена тем, что на данный момент количество научных исследований, посвященных изучению французской Интернет-коммуникации с точки зрения грамматического и лексического аспектов, достаточно ограничено. Несмотря на ежегодно растущий интерес ученых к этой проблеме, Интернет-коммуникация как лингвистический феномен имеет весьма низкий уровень изученности, хотя Интернет все прочнее закрепляется в жизни людей не только как инструмент образования, работы, развлечения, но и как инструмент коммуникации и взаимодействия с другими людьми.
Стремительное развитие социальных сетей, их растущая популярность, а также особенности французского языка, используемого на просторах Сети, говорят о необходимости обратить внимание на специфику общения в социальных сетях.
Предметом исследования данной работы являются лингвистические и лингвостилистические особенности Интернет-коммуникации.
Объектом исследования является специфика Интернет-коммуникации в самых популярных социальных сетях во Франции: «Twitter», «Facebook», «Instagram».
С каждым годом растет количество зарегистрированных пользователей в социальных сетях, на образовательных платформах и других сервисах. В процессе постоянного развития находится язык и средства общения. Иными словами, сама Интернет-коммуникация подвержена постоянным изменениям, что обуславливает новизну данной работы.
Материалом исследования послужили франкоязычные профили в социальных сетях, блоги и сообщения, обнаруженные в Сети за 2019-2020 годы. В исследовании были применены следующие методы: метод контролируемого отбора, описательный метод.
Цель работы - выявить специфику лингвистических и стилистических особенностей Интернет-коммуникации на материале социальных сетей «Twitter», «Facebook», «Instagram».
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:
- обозначить понятие, специфику и лингвокультурные особенности Интернет-коммуникации;
- дать определение понятию «сленг», выявить отличительные особенности сленга французской Интернет-коммуникации;
- проанализировать социальные сети «Twitter», «Facebook», «Instagram»;
- провести качественный и количественный анализ отобранного материала;
- сопоставить результаты и сделать обобщающие выводы.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования современной французской Интернет-коммуникации могут послужить дополнительным материалом в изучении французского языка, особенно в изучении разговорного и лексического аспектов. Данное исследование также является материалом для изучения специфики Интернет- коммуникации в целом.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения полученных результатов в дальнейших исследованиях, а также в курсах дисциплин «Практический курс французского языка», «Иностранный язык (французский)», «Лингвострановедение Франции».
Работа состоит из введения, двух глав, методических рекомендаций, заключения, списка использованной литературы и приложения. В первой главе рассматривается понятие Интернет-коммуникации, ее особенности и специфика, а также дается понятие сленга и его классификации. Вторая глава посвящена качественному и количественному анализу подобранных примеров сленга на грамматическом и лексическом уровнях. Каждая глава содержит выводы. Методические рекомендации включают идеи по дальнейшему практическому применению полученных результатов. В заключении подводятся итоги исследования и делаются обобщающие выводы. Приложение содержит викторину с использованием примеров из данной работы, предназначенную для учеников старшей школы с углубленным изучением французского языка или для студентов профильного факультета.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Растущая популярность социальных сетей, как и вовлеченность пользователей в процесс Интернет-коммуникации, обусловлена желанием установить эмоциональный открытый диалог.
Современное французское Интернет-сообщество отличается стремлением оказаться в центре межкультурной коммуникации. Именно поэтому используемый при общении язык подвержен проникновению заимствований и влиянию со стороны многих лингвокультур.
Для французской Интернет-коммуникации характерно активное употребление эмоциональной и экспрессивной лексики (междометия, словосложение, арго, разговорная лексика).
Экспрессивность франкоязычного общения в Сети на грамматическом уровне во многом обусловлена наличием эллиптических предложений, вопросительных и восклицательных конструкций, употреблением такой служебной части речи, как междометие, намеренным нарушением грамматических норм (растягивание слов и опущение местоимений).
Одной из главных задач Интернет-коммуникации является быстрое установление контактов с целью обмена информацией, опытом, мнениями. Подобный открытый диалог призывает к активному взаимодействию с собеседниками. Конечно, социальные сети играют ключевую роль в данном вопросе. На сегодняшний день самыми популярными среди франкоговорящих пользователей являются «Twitter», «Facebook», «Instagram». Параллельно с развитием социальных сетей шло развития языка, используемого членами Интернет-коммуникации.
Тенденция к нарушению лексических и грамматических норм, к использованию эмоциональной лексики, в том числе сленга, мотивирована желанием пользователей как можно быстрее и точнее передать свое сообщение собеседнику. Как правило, отличительной чертой Интернет-коммуникации является общение в неформальном стиле с целью привлечь внимание других собеседников. Именно поэтому в социальных сетях активно используется сленг, разговорная лексика, жаргон, сокращения, повтор местоимений в конце предложения, аббревиатуры, франглс и верлан, а также другие приемы, характерные для современной французской Интернет-коммуникации.
Использование различных видов сокращений и аббревиатур, а также опущение местоимений и вопросительных конструкций связано со стремлением пользователей сэкономить время. А намеренное искажение лексических и грамматических норм, использование эрративов обусловлено уверенностью, что отправляемое сообщение нс утратит свой смысл.
По результатам исследования лингвистические особенности французской Интернет-коммуникации на лексическом уровне оказались более употребительными (78,81% от общего количества), чем особенности на грамматическом уровне (21,18% от общего количества). Среди средств лексического уровня преобладает сокращение (34,39%). Самым частотным средством грамматического уровня оказалось междометие (39, 70%).
Анализируя результаты по двум категориям, можно сформулировать вывод о том, что наиболее важным для франкоговорящих пользователей социальных сетей является привлечение внимания собеседников к предмету диалога, а также необходимость выразить свои собственные эмоции и чувства и желание в максимально короткий срок получить как можно больше информации, прибегая при этом к сокращению ресурсов языка.
В настоящее время Интернет-коммуникацию с точки зрения лингвистики можно рассматривать как негативную ветвь, загромождающую литературный язык из-за обилия аббревиатур, сокращений, пренебрежения правилами орфографии и пунктуации, наличия заимствований из других языков, жаргона. Тем нс менее, жизнь современного общества устроена таким образом, что стремление идти в ногу с развитием промышленности и инноваций в области информации и компьютерных технологий, требует приобщения к Интернет- коммуникации, в том числе на уровне социальных сетей. Это лингвистическое явление стало частью языка.
Современная Интернет-коммуникация открывает новые возможности общения для всех сфер общества. Кроме того, используемые при общении в Сети разговорная лексика и сленг гарантируют удобство и быстроту взаимодействия с собеседниками. Л изучение данного аспекта Интернет- коммуникации способствует развитию языковой и лингвострановедческой компетентности человека.



1. Артемьева И.И. Интернет-концепции и интернет-язык в современной французской литературе. ИУченые записки Международного банковского института. 2016. № 15.-С. 167-176.
2. Артемьева И.Н. Французский язык в виртуальном общении в интернете // La Francopolyphonic. 2009. № 4. - С. 175-178.
3. Баркович А. А., Интернет- дискурс. Компьютерно -опосредованная коммуникация. / - М.: Флинта Наука, 2016. - 285с.
4. Белинская Е.П., Психология Интсрнст-коммуникации. / - Москва; Воронеж; МПСУ МОДЭК, 2013.-185 с.
5. Береговская Э. М. Молодежный жаргон: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. 1996. № 3 - С. 32 -41.
6. Бирюкова Е.А. Интернет-коммуникация как средство межкультурного общения: жанровые и языковые особенности. [Электронный ресурс] URL: http://www.publishing-vak.ru/filc/archivc-philology-2014-6/5-biryukova.pdf(дата обращения: 20.12.19).
7. Богомолова II.IL, Социальная психология массовой коммуникации: Учеб, пособие для студентов вузов / Богомолова Н.Н. - М.: Аспект Пресс, 2010.
191 с.
8. Бойченко Т.В., Гендерная составляющая блог-коммуникации (на материале личных автономных блогов): Авторсф. дис. на с. уч. ст. канд. филол. н. / - Майкоп, 2013. - 22 с.
9. Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного молодежного жаргона ИРусский язык в школе. 1981 № 3.
10. Виноградова Н.В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблс мы конкуренции / Н.В. Виноградова Исследования по слГвянским языкам. № 6. Сеул, 2001.-С. 203-216.
11. Виноградова Т.Ю., Специфика общения в Интернете // Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект. - Казань, 2004. - С. 63- 67. - [Электронный ресурс]. -
URL: http://www.philology.ru/linguistics1/vinogradova_t-04.. (дата обращения
15.01.20)
12. Войскунский А.В. Метафоры Интернета // Вопросы философии, 2001. № 11. - С. 64-79.
13. Володенков С.В., Интернет-коммуникации в глобальном пространстве современного политического управления. / - М.: Проспект, 2015. - 269 с.
14. Гак В.Г. Французский язык в современном мире // Иностр. языки в школе. - 2002. - №2.
15. Гальперин И.Р. О тeрминe «araBF». / - М.: ВЯ, 1956, №6.
16. Горшков П.А., Станг хакеров и геймеров в Интeрнeтe: Автореф. дис. на с.уч. ст. канд. филол. н. / - Москва, 2007. - C. 67- 139.
17. Горшкова Е.И., Блог как вид интернет-коммуникации: автореф. дис. на с. уч. ст. канд. филол. н. / - Санкт-Петербург, 2013. - 23 с.
18. Гугавич О.А., Психология коммуникации. / - М.: Московский
психолого-социальный институт, 2007. - 384 с.
19. Жаркова Т.И. О onerne французской молодёжи [Текст] / Т.И. // Иностранные языки в школе, 2005. №1. - С. 96-100.
20. Кирюшкина А.А., Гутина В.З. О языковом фенoмeнe «FRANGLAIS» [Электронный ресурс] URL: http://www.tea4er.ru/home/volume7/3744-2015-04- 20-10-37-14?format=pdf(дата обращения 09.10.19)
21. Кристева Ю.С., Семиотика: исследования по семанализу. / - М.: Академический проект, 2015. - 285 с.
22. Кубрякова Е.С., В поисках сущности языка: когнитивные
исследования. / - М.: Знак, 2012. - 203 с.
23. Литвин Е.Н. Прибыльный блог: создай, раскрути и заработай. / - СПб.: Питер, 2011. - 267 с.
24. Моррис Ч., Оган С. Интернет как масс-медиа // Журнал коммуникации. 1996. № 1. - С. 42-46.
25. Мун Л.Н., Информационные технологии и гуманитарная культура // Мир психологии, 2002, №1. - С. 262-272.
26. Нужная Т.В., Мощелуева А.А., Лингвостилистические оообенности французского молодежного сленга на материале Интернет-коммуникации // Коммуникативные единицы в свете современных научных парадигм. / Башкирский государственный университет, 2019. - С. 197-202.
27. Сидорова И.Г., Коммуникативно-прагматические характеристики жанров персонального интернет-дискурса (сайт, блог, социальная сеть, комментарий): Автореф. дис. на с. уч. ст. канд. филол. н. / - Волгоград, 2014. - 23 с.
28. Трофимова Г.Н., Язык и стиль СМИ. / - М.: Российский университет дружбы народов, 2014. - 192 с.
29. Трофимова Г.Н., Языковой вкус интернет-
эпохи в России. Функционирование русского языка в Интернете:
концептуально-сущностные доминанты. / - М.: Росс. университет дружбы народов, 2011. - 435 с.
30. Тютюнджи И. М., Интернет-коммуникации общества и власти в России и США в XXI веке: сравнительный социологический анализ: Автореф. дис. на с. уч. ст. канд. филол. н. / - Москва, 2012. - 18 с.
31. Федоров А. О., Библиотечная блогосфера: в чем феномен
библиотечного блога?. / - М.: Пашков дом, 2013. - 83 с.
32. Шмаков А.А., Бытие текста с обращением в интернет-коммуникации (на мат. русскояз. блогов и форумов): автореф. дис. на с. уч. ст. канд. филол. н. / - Омск, 2014. - 23 с.
33. Эко У., Отсутствующая структура. Введение в семиологию / Пер. с итал. В. Резник и А. Погоняйло. / - СПб.: Симпозиум, 2006 - 544 с.
34. Ва11е F., МеФаз е1 зошейез, 2013 - 233p.
35. Bernet C., Rezeau P., On va parler ciiiiniiie ga. Dictionnaire des expressions quotidiennes. / P.: Balland, 2008 - 768p.
36. Calvet L.-J., Les voix de la ville: Introduction a la sociolinguistique urbaine. / Paris: Payot, 1994 - 308p.
37. Caradec F., Dictionnaire du frangais argotique & Populaire. / P.: Larousse, 2003. - 298 p.
38. Duteurtre B., L’ordinateur du paradis. / P.: Gallimard, 2014. - 214 p.
39. Le Frangais sur 1’Internet se porte bien, dit 1’OIF [Электронный pecypc]. URL: http ://journalmetro. com/actualites/national/625481/le.. internet-se-porte-bien- dit-loif/ (дата oбpaщeния 25.04.2020).
40. Turkle S., Life on the screen: Identity in the age of the Internet. / New York: Simon & Schuster, 1995. - 347p.
Интернет-источники
41. [Электронный pecypc] - Рeжим доступа. -
URL:https://ru.scribd.com/document/361553234/La- Troncation#download- (дата oбpaщeния 21.02.20)
42. [Электронный pecypc] - Рeжим доступа. -
URL: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/slang?q=slang(дата обращения: 13.10.19)
Материал исследования
43. URL:https:. w w w, i nstag ra m.соinу4z4s
44. URL:https://www.instagram.com/basilc simple/
45. URL:https://www,instagram.com/mon voisintuturo/
46. URL:https://www.instagram.com/lucallcmant/
47. URL:https: www.instagram.coindaph.pink
48. URT.:https:www.instagram.comcm.brgs/
49. URL:https://www.instagram.com/martincau.brie/
50. URL:https://www,instagram.com/angcle vl/7hUru
51. URL:https://www.instagram.com/wandrillcdtv/7hUru
52. URL:https://www.instagram.com/goodgalimanc/7hUru
53. URL:https://www.instagram.com/fargc chloc/7hUru
54. URL:https://www.instagram.com/anissatv/7hUru
55. U RI.:https://www.instagram.com/swpauliinc/7hUru
56. URL:https://www.instagram.com/houscofmikalinc/7hUru
57. U RI.:https://www.instagram.com/valcric b sandoz/?hUru
58. URL:https://www.instagram.com/angclcxbrol/7hUru
59. URL:https://www.instagram.com/yulia lkn/7hUru
60. URL:https://www.instagram.com/manon.dcmissv/7hUru
61. URL:https://www.faccbook.comdaphne.Iccomtc.507
62. URL:https://www.faccbook.com/imanc.bakhellal.587frcUprof.,
63. URL:https://www.faccbook.com/alcxia.martincau.982?tn=%2Cd
64. URL:https://www.faccbook.com/cmma.borgcs, 127?cpa=SEARCH BOX
65. URL:https://www.faccbook.eom/cdouard.draoudc.9
66. URL:https:/ /twittcr.com/cliottlallcmant
67. URL:https://twitter.com
68. URL:https://faccbook.com
69. URL:https://instagram.com


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ