Тема: СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ ТИПАЖЕЙ «АМЕРИКАНСКИЙ ГАНГСТЕР» И «РУССКИЙ БАНДИТ» В КОМПЬЮТЕРНО-ИГРОВОМ ДИСКУРСЕ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ТИПАЖ КАК ПРЕДМЕТ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ 9
1.1. Антропоцентрическая парадигма как теоретическая основа описания
лингвокультурного типажа 9
1.1.1. Лингвокультурология как продукт антропоцентрической парадигмы 9
1.1.2. Языковая личность как базовая категория лингвокультурологии 11
1.2. Лингвокультурный типаж как единица исследования
лингвокультурологии 13
1.2.1. Сущностные характеристики описания лингвокультурного типажа . 13
1.2.2. Алгоритм моделирования лингвокультурного типажа 17
1.3. Компьютерно-игровой дискурс как пространство актуализации
лингвокультурного типажа 18
1.3.1. Понятие дискурса в современной лингвистике 18
1.3.2. Компьютерно-игровой дискурс и его особенности 20
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 23
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА ЛИНГОВКУЛЬТУРНЫХ ТИПАЖЕЙ «АМЕРИКАНСКИЙ ГАНГСТЕР» И «РУССКИЙ БАНДИТ»: СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ 24
2.1. Понятийная составляющая лингвокультурного типажа «американский
гангстер» 24
2.2. Образно-перцептивные характеристики лингвокультурного типажа
«американский гангстер» 26
2.2.1. Образ американского гангстера в компьютерной игре “Grand Theft
Auto: Vice City” (2002) 26
2.2.2. Образ американского гангстера в компьютерной игре “Grand Theft
Auto: San Andreas” (2004) 31
2.2.3. Образ американского гангстера в компьютерной игре Grand Theft Auto 5 (2013) 36
2.3. Ценностные доминанты лингвокультурного типажа «американский гангстер» 42
3.1. Понятийная составляющая лингвокультурного типажа «русский бандит» 45
3.2. Образно-перцептивные характеристики лингвокультурного типажа
«русский бандит» 47
3.2.1. Образ русского бандита в компьютерной игре “Grand Theft Auto 4”
(2008): Дмитрий Раскалов 47
3.2.2. Образ русского бандита в компьютерной игре “Grand Theft Auto 4”
(2008): Родислав Булгарин 50
3.2.3. Образ русского бандита в компьютерной игре “Grand Theft Auto 4”
(2008): Михаил Фаустин 55
3.3. Ценностные доминанты лингвокультурного типажа «русский бандит» . 60
4.1. Сравнительно-сопоставительный анализ лингвокультурных типажей «американский гангстер» и «русский бандит» 64
ВЫВОД ПО ГЛАВЕ 2 66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 72
📖 Введение
После определенного этапа технологического развития, жизнедеятельность общества подверглась значительным изменениям: общение, обучение, развлечение и иные виды деятельности стали исполняться путем вовлечения компьютерных систем. Игровая деятельность не стала исключением: несмотря на то, что подобный вид досуговой деятельности появился относительно недавно, игровая индустрия - одна из самых активно развивающихся сфер развлечения.
Так как в условиях антропоцентрической парадигмы исследуется «человек в языке и язык в человеке» [Маслова, 2001], ученые обратились к изучению языковой личности, понимая ее как базовую категорию лингвокультурологии и помещая в центр лингвокультуры. Мы предполагаем, что анализ языковой личности в рамках лингвокультурологии позволит наиболее обобщенно описать языковую репрезентацию американского гангстера и русского бандита как языковой личности.
Обращаясь к термину лингвокультурный типаж, который акцентирует внимание «во-первых, на культурно-диагностической значимости типизируемой личности для понимания соответствующей культуры, и, во- вторых, на изучении этой личности с позиций лингвистики (с учетом обозначения, выражения и описания соответствующего концепта, воплощенного в языке)» [Карасик, Дмитриева, 2005: 22], открываются возможности для изучения картины мира того или иного народа, что является прямой задачей лингвокультурологии.
Интересным представляется возможность узнать видение о лингвокультурных типажах «американский гангстер» и «русский бандит» у представителей американской культуры, которые объективируют свое представление в компьютерном дискурсе, создавая компьютерные игры. Сравнение описания лингвокультурных типажей поможет узнать, какие характерные отличия существуют между персонажами одной игры, принадлежащих разным культурам, какие стереотипы существуют в американском лингвокультурном пространстве, каково влияние жанровой особенности компьютерных игр.
Актуальность данной работы обусловлена следующим:
1. На сегодняшний день лингвокультурология является одним из наиболее изучаемых направлений лингвистики. Наибольший вклад в развитие данной науки внесли такие учёные, как Н.Д. Арутюнова, В.В. Воробьёв, В.И. Карасик, В. А. Маслова, Ю.С. Степанов и др..
2. Теория лингвокультурных типажей является одним из новых направлений современной антропологической лингвистики, многие вопросы этой области знания являются дискуссионными, в частности, типы лингвокультурных типажей...
✅ Заключение
Метод дефиниционного анализа, использованный в практической части исследования, позволил сравнить лексемы, определяющие полевую структуру концептов «американский гангстер» и «русский бандит». В результате мы выяснили, что лексемы “gangster” и “bandit” схожи по значению, следовательно, понятийное содержание лингвокультурных типажей «американский гангстер» и «русский бандит» определяется подобными лексическими единицами. В обоих случаях номинируются лексемы, описывающие лингвокультурных типажей жестокими, нарушающими закон преступниками. Также номинативное поле концепта предполагает эмоциональную и физическую силу представителя криминала. В деятельности преступника ключевую роль играют деньги и власть.
Необходимо отметить тот факт, что во всех трех случаях рассмотрения ЛКТ «американский гангстер», персонажи являлись протагонистами, в то время как «русский бандит» - это всегда антагонист.
Образные характеристики лингвокультурных типажей из внутриигрового диалога были извлечены посредством дискурсивного и интерпретативного видов анализа. Паспорт лингвокультурного типажа включает в себя описание таких параметров, как внешность, речевые особенности, а также социальные характеристики.
Как «американский гангстер», так и «русский бандит» имеют устойчивый гендерный признак: это - мужчина. Как правило, детство преступников тяжелое, возможно, поэтому выбор криминальной деятельности определен жизненным положением. В своей речи и гангстеры, и бандиты используют обеденную лексику, сниженный стиль и императивные формы, такая манера речи объективирует их свободу и властность. Социальная сфера лингвокультурных типажей необширна: круг общения состоит из партнеров по криминалу и семьи, однако самое главное отличие американского гангстера от русского бандита - отношение к семейным ценностям. В то время как для американского гангстера семья - незаменимая часть жизни, русский бандит в семье не нуждается, он не чтит семейные узы. Стоит обратить внимание также на речевые особенности двух знаковых представителей лингвокультур. У русского бандита заметна повышенная эмоциональность и, как следствие, высокий темп речи. Американский гангстер предпочитает умеренный темп речи, что, возможно, говорит и о темпераменте героев...





