Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лексические особенности аналитических статей в испанской прессе (Минский государственный лингвистический университет)

Работа №169602

Тип работы

Курсовые работы

Предмет

лингвистика

Объем работы26
Год сдачи2024
Стоимость700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
1
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Текст имеет одинарный межстрочный интервал.

Введение 3
Глава 1 Роль и функции СМИ в современном обществе 5
1.1 Жанровое разнообразие СМИ 6
1.2 Аналитические жанры СМИ 7
1.3 Лингвостилистическая специфика аналитических жанров 11
Глава 2 Лексические особенности аналитических статей испанской прессы 14
2.1 Тематическая характеристика лексики 14
2.2 Функциональная характеристика лексики16
2.2.2 Эмотивная лексика 19
2.3Стилистическая характеристика лексики 20
2.3.1Лексика со стилистическим компонентом 21
Заключение 24
Список использованных источников 26


Курсовая работа посвящена исследованию лексических особенностей аналитических статей в испанской прессе.
Актуальность данной работы обусловлена постоянным развитием средств массовой информации и использованием все более новых лексических единиц в выражении авторами своего мнения в статьях, эволюцией языка. Таким образом возникает потребность в структурном анализе используемой в статьях лексики для более углубленного понимания культуры страны изучаемого языка.
Целью работы является анализ лексических особенностей аналитических статей испаноязычных средств массовой информации исходя из разнообразия их лексических особенностей, в частности тематического, функционального и стилистического. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) изучить лингвистическую литературу по исследуемой проблематике: понятие СМИ, жанры, функции;
2) изучить жанровые и стилевые особенности аналитических статей;
3) выделить тип классификации лексики;
4) определить основные тематические корпуса лексики;
5) составить корпус примеров аналитических статей на испанском языке;
6) выполнить анализ лексики аналитических статей на испанском языке.
Объектом изучения в данной работе выступают лексические единицы в аналитических статьях испаноязычной прессы; предметом – лингвостилистические особенности лексики, используемой в аналитических статьях в испанской прессе. Материалом для исследования послужили аналитические статьи международных каналов «La Gaseta» и «RT».
В работе над практической частью нами был проведен анализ лексики в тематическом, функциональном и стилистическом аспектах.
Настоящая работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии (источник).
Во введении раскрывается тема работы и ее актуальность, обозначаются поставленные цели и задачи совместно с материалом, послужившим базой для исследования. Первая глава посвящена теоретическим аспектам, таким как понятие средств массовой информации, их роли и функции, жанровому разнообразию, аналитическому жанру как таковому и его составляющим. Вторая глава носит практический характер, в ней проводится анализ трех аспектов лексики испаноязычной прессы. В заключении излагаются выводы, к которым мы пришли в ходе написания работы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В результате проведенного анализа следует заключить, что все лексические особенности аналитических статей в испанской прессе направлены на привлечение внимания читателя к освещаемым авторами проблемам. Использование различного рода речевых оборотов, метафор, жаргонизмов, отражает индивидуальный стиль каждого из авторов, а также упрощает сложные концепции, создавая яркие и запоминающиеся читателям образы. Специализированная лексика, выраженная в статьях различными терминами и фразами, специфическими для обсуждаемой темы, позволяет авторам продемонстрировать свою компетентность и глубину анализа, также способствует объективному и точному изложению фактов, что особенно ценится в данном жанре публицистики.
Испаноязычная пресса нередко использует культурные и исторические ссылки, которые могут откликаться читателям, также они делают статью более релевантной и отражают особенности культуры. Наличие оценочных суждений позволяет авторам выразить свою точку зрения и может влиять на формирование общественного мнения.
Стоит также отметить отдельно эмоционально насыщенную лексику, так как она создает определенное настроение и воздействует на читателей. Негативные оттенки являются преобладающими, так как в статьях, зачастую, присутствует проблематика, какое-то недовольство или несогласие, которое автор выражает соответствующей лексикой.
Основные темы, которые предпочитают освещать СМИ – политика и государственные дела, экономика и финансы, общество и культура, мировые события, наука и технологии. Данная тематика обусловлена общественным интересам, так как данные темы являются важнейшими аспектами в жизни людей и напрямую на неё влияют, а также являются постоянным объектом обсуждения в повседневной жизни читателей. Значимость для общества также не является исключением в выборе тематики, так как политические решения, экономические тенденции, социальные и культурные изменения имеют значительное влияние на развитие общества, понимание этих аспектов помогает принимать взвешенные решения. В настоящем времени имеет ценность актуальность и важность тематики, так как читатели являются заинтересованными в том, чтобы получать информацию о последних событиях, развитии политической ситуации, экономики, культурных трендах и научных открытиях. Широкий спектр тем – пресса имеет возможность использовать широкоформатность данных тематик для создания разнообразного контента для общества, который может заинтересовать различные аудитории.
Исследование данной темы позволило выявить определенные лексические особенности, свойственные испаноязычной прессе. Анализ аналитических статей позволил лучше понять и разобраться в специфике написания данного материала (статей), изучить подход авторов к повествованию и лучше понять культуру страны изучаемого языка. Также данное исследование позволило разобраться в восприятии носителями испанского языка культуры других стран, политических деятелей и происходящего вокруг. Сравнение лексических особенностей аналитических статей в испанской прессе с другими СМИ и языками может предоставить межкультурные и межъязыковые перспективы. Это может способствовать более глубокому пониманию коммуникационных практик и языковых различий. Также анализ лексики в аналитических статьях с течением времени может выявить изменения и эволюцию в испанском языке, что дает ценную информацию о том, как язык отражает меняющиеся социальные и политические, культурные, экономические и иные условия.
Изучение лексических особенностей аналитических статей является важным процессом для понимания испанской культуры, ценностей и журналистики, того, с чем мы сталкиваемся каждый день, дабы быть осведомленными о происходящих в мире событиях.



1. Арканникова, М. С. Теория и практика массовой информации : учеб. пособие / М. С. Арканникова [и др.] ; отв. ред. М. С. Арканникова. – СПб. : ПОЛИТЕХ-ПРЕСС, 2021. – 146 с.
2. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова ; отв. ред. Г. В. Степанов. – М. : «Наука», 1988. – 328 с.
3. Васильева, Л. В. Роль и функции СМИ в современном обществе / Л. В. Васильева // Вес. Амурского гос. ун-та. Сер. гум. наук. – 2010. – №50. – С. 109–112.
4. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка / И.Б. Голуб. – М., 2010. – 447 с.
5. Зуляр, Ю. А. Роль и функции СМИ / Ю. А. Зуляр // Массовые коммуникации в рекламе : учеб. пособие / Ю. А. Зуляр ; науч. ред. М. П. Рачков. – Иркутск : Ир-кут. гос. ун-т, 2006. – С. 259-267.
6. Короченский, А. П. К вопросу о специфике жанровой системы испаноязычной периодики / А. П. Короченский // Научный результат. – 2015. – №2. – С. 26–31.
7. Лазутина, Г. В. Жанры журналистского творчества: учеб. пособие для студентов вузов / Г. В. Лазутина, С. С. Распопова – М. : Аспект Пресс, 2011. – 320 с.
8. Лободенко, Л. К. Лексико-стилистические особенности аналитических жанров медиатекстов региональных интернет-СМИ / Л. К. Лободенко, И. М. Баштанар // Вестник ЮУрГУ. Сер. «Лингвистика». – 2016. – Т. 13, № 4. – С. 46–52.
9. Никонова, Е. А. Характеристики аналитической статьи как вида публикаций англоязычного масс-медиа дискурса / Е. А. Никонова // Жанры речи. – 2023. – № 3 (39). – С. 283–293.
10. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов; под ред. чл. –корр. АН СССР Н.Ю. Шведовой. – 19-е изд., испр. – М.: Рус. яз., 1987. – С. 343
11. Олексива, В. В. Особенности стилистически-маркированной лексики в испанском языке / В. В. Олексива // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Сер. Филологические науки. – 2016. – №6. – С. 141–144.
12. Омуралиева, А. И. Жанры аналитической публицистики // Вес. калмыцкого ун-та. Сер. 23, Филология. – 2014. – № 3. – С. 76-80.
13. Прохоров, Г. С. Художественная публицистика А.И. Герцена и Ф.М. Достоевского: между риторикой и поэтикой / Г. С. Прохоров // Вес. Пермского ун-та. Сер. 21, Российская и зарубежная филология. – 2013. - № 1. – С. 114–119.
14. Тертычный, А. А. Жанры периодической печати : учеб. пособие / А. А. Тертычный – М. : Аспект Пресс, 2006. – 310 с.
15. Тертычный, А. А. Особенности жанрообразования в интернет-СМИ / А. А. Тертычный // Научные ведомости Бел–ГУ. Сер. Гуманитарные науки. – 2013. – № 6 (17). – С. 63–65.
16. Fernández Retamar, R. Introducción a José Martí / R. Fernández Retamar – La Habana: Ed. Letras cubanas, 1984. – 216 p.
17. Garcia Luis, J. Géneros de opinión: apuntes y sugerencias sobre el artículo periodístico / J. Garcia Luis – Prague: OIP, 1987 – 150 p.

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ