Восприятие креолизованного текста носителями русского языка младшего поколения
|
Введение 3
Глава 1.Понятие креолизованного текста 7
1.1. Характеристика креолизованных текстов 7
1.2. Креолизация текста 13
1.3. Особенности восприятия креолизованных текстов 20
Глава 2. Психолингвистический эксперимент: методический аспект 24
2.1. Психолингвистический эксперимент «креолизованый текст» 24
2.2. Практика использования психолингвистического эксперимента в школе. 36
2.3. Элективный курс «Психолингвистические эксперименты» в школе... .38
Заключение 44
Список литературы 47
Приложение
Глава 1.Понятие креолизованного текста 7
1.1. Характеристика креолизованных текстов 7
1.2. Креолизация текста 13
1.3. Особенности восприятия креолизованных текстов 20
Глава 2. Психолингвистический эксперимент: методический аспект 24
2.1. Психолингвистический эксперимент «креолизованый текст» 24
2.2. Практика использования психолингвистического эксперимента в школе. 36
2.3. Элективный курс «Психолингвистические эксперименты» в школе... .38
Заключение 44
Список литературы 47
Приложение
В выпускной квалификационной работе рассматривается восприятие креолизованных текстов носителями русского языка молодого поколения.
Актуальность исследования. В современном мире все чаще встречаются тексты, которые сочетают в себе разные знаковые системы: языковые и неязыковые, вербальные и невербальные, аудио - и визуальные. «Такие тексты называются креолизованными, поскольку они представляют собой результат креолизации — процесса смешения и интеграции разнородных кодов в единое целое» [Пищерская, 2023,с.1].
Семиотически осложненные тексты сегодня являются основным способом представления информации не только в массовой коммуникации: в СМИ, Интернете, а также в процессе обучения и т.д.
За последнюю четверть века наблюдается тенденция к изучению креолизованных текстов (защищено несколько десятков диссертаций: Вашунина И.В. «Особенности восприятия креолизованных текстов» 201 г., М.Б. Ворошилова, «Креолизованный текст: аспекты изучения» 2006 г., Л.В. Дубовицкая «Знаковость креолизованного текста письменной коммуникации» 2012 г. и др.), где исследуется сочетаемость компонентов креолизованного текста, дается характеристика его составляющих, рассматривается функционирование креолизованных текстов разных жанров.
Многие исследования посвящены изучению прагматического потенциала креолизованных текстов (Г.Н. Тельминов 2009 г., Д.П. Чигаев 2010 г.) в некоторых из них применяется психолингвистический метод исследования (М.Б. Ворошилова 2007 г., К.В. Злоказов 2018 г. Однако, как считает И.В. Вашунина, «основным недостатком таких работ является отсутствие практического использования подобных текстов: выводы о воздействии делаются на основании теоретических исследований, без экспериментальной проверки» [Вашунина, 2020, с. 6-10].
Среди множества существующих работ насчитывается менее двух десятков экспериментальных исследований (эксперименты не всегда ставились с целью обнаружения закономерностей восприятия креолизованных текстов). Этот факт помогает выявить основную проблему изучения креолизованных текстов - «дедуктивный характер сделанных выводов и заключений» [Вашунина, 2020, с. 6¬10].
Проводимые экспериментальные исследования показывают, что особенности восприятия креолизованных текстов могут быть выведены только теоретически. Как показывает практика, реальное воздействие определенного креолизованного текста на респондента может оказаться не таким, как прогнозируется, а для этого необходимы исследования на разном вербальном и невербальном материале.
Актуальность проблемы воздействия креолизованного текста с целью достижения определенных результатов не вызывает сомнения: влияние семиотически осложненного текста на современного человека в социуме осуществляется преимущественно при помощи СМИ и сети «Интернет», где основным средством речевого воздействия является креолизованный текст.
Также практика изучения креолизованных текстов привела к выводу, что у большинства людей обнаружено «клиповое мышление», что существенно снижает особенность восприятия информации.
Под «клиповым мышлением» М.А. Купчинская понимает «новое поколение, так называемые «люди экрана», они обладают визуальным, быстрым, но поверхностным мышлением, получившим название «клиповое мышление». Им присущ языковый минимализм и речевая бедность, рассеянность и гиперактивность, дефицит внимания. У них конкретное мышление преобладает над абстрактным» [Купчинская, 2019, с. 1-2].
Актуальность работы состоит также в изучении негомогенных тестов и особенностей восприятия их носителями молодого поколения, в возможности применения данных текстов в школьной практике.
Цель исследования: выявление закономерностей восприятия креолизованных текстов носителями русского языка младшего поколения.
Для достижения поставленной цели в работе предполагается решение следующих задач:
1) рассмотреть научную литературу по теме исследования и определить основные рабочие понятия;
2) собрать материал для исследования;
3) изучить специфику восприятия и интерпретации креолизованных текстов различными категориями респондентов (школьники 12-14 лет, студенты 22-23 года);
4) определить особенности понимания креолизованных текстов путем подбора параметров невербальной части;
5) представить методические материалы по теме исследования.
Объект исследования: «креолизованный текст - тип языкового продукта, формирующегося в условиях мультиязычности и культурного взаимодействия» [Вашунина, 2020, с. 6-10].
Предмет исследования: особенности восприятия креолизованного текста носителями русского языка младшего поколения.
Материал для исследования: демотиваторы (15), получено ответов (90) от 49 респондентов молодого поколения (29 респондентов: 12-14 лет, 20 респондентов: 22-23 года).
Методы и приемы исследования: анализ научной литературы, прием семантического дифференциала, описательный и сопоставительный методы.
Теоретической базой исследования послужили работы И.В. Вашуниной, А.Г. Сонина, Н.И. Жинкина, Л.В. Дубовицкой, Е.Н. Пищерской по проблемам изучения креолизованных текстов в широком контексте языкового и культурного взаимодействия (восприятие, практическое применение, аспекты изучения).
Практическая значимость исследования. Результаты ВКР могут быть использованы для разработки и подготовки лекций и семинаров для старшеклассников, специальных элективных курсов (по выбору) и тематических мероприятий по русскому языку: внеклассные занятия по лингвистике.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и списка литературы (50 источников).
Актуальность исследования. В современном мире все чаще встречаются тексты, которые сочетают в себе разные знаковые системы: языковые и неязыковые, вербальные и невербальные, аудио - и визуальные. «Такие тексты называются креолизованными, поскольку они представляют собой результат креолизации — процесса смешения и интеграции разнородных кодов в единое целое» [Пищерская, 2023,с.1].
Семиотически осложненные тексты сегодня являются основным способом представления информации не только в массовой коммуникации: в СМИ, Интернете, а также в процессе обучения и т.д.
За последнюю четверть века наблюдается тенденция к изучению креолизованных текстов (защищено несколько десятков диссертаций: Вашунина И.В. «Особенности восприятия креолизованных текстов» 201 г., М.Б. Ворошилова, «Креолизованный текст: аспекты изучения» 2006 г., Л.В. Дубовицкая «Знаковость креолизованного текста письменной коммуникации» 2012 г. и др.), где исследуется сочетаемость компонентов креолизованного текста, дается характеристика его составляющих, рассматривается функционирование креолизованных текстов разных жанров.
Многие исследования посвящены изучению прагматического потенциала креолизованных текстов (Г.Н. Тельминов 2009 г., Д.П. Чигаев 2010 г.) в некоторых из них применяется психолингвистический метод исследования (М.Б. Ворошилова 2007 г., К.В. Злоказов 2018 г. Однако, как считает И.В. Вашунина, «основным недостатком таких работ является отсутствие практического использования подобных текстов: выводы о воздействии делаются на основании теоретических исследований, без экспериментальной проверки» [Вашунина, 2020, с. 6-10].
Среди множества существующих работ насчитывается менее двух десятков экспериментальных исследований (эксперименты не всегда ставились с целью обнаружения закономерностей восприятия креолизованных текстов). Этот факт помогает выявить основную проблему изучения креолизованных текстов - «дедуктивный характер сделанных выводов и заключений» [Вашунина, 2020, с. 6¬10].
Проводимые экспериментальные исследования показывают, что особенности восприятия креолизованных текстов могут быть выведены только теоретически. Как показывает практика, реальное воздействие определенного креолизованного текста на респондента может оказаться не таким, как прогнозируется, а для этого необходимы исследования на разном вербальном и невербальном материале.
Актуальность проблемы воздействия креолизованного текста с целью достижения определенных результатов не вызывает сомнения: влияние семиотически осложненного текста на современного человека в социуме осуществляется преимущественно при помощи СМИ и сети «Интернет», где основным средством речевого воздействия является креолизованный текст.
Также практика изучения креолизованных текстов привела к выводу, что у большинства людей обнаружено «клиповое мышление», что существенно снижает особенность восприятия информации.
Под «клиповым мышлением» М.А. Купчинская понимает «новое поколение, так называемые «люди экрана», они обладают визуальным, быстрым, но поверхностным мышлением, получившим название «клиповое мышление». Им присущ языковый минимализм и речевая бедность, рассеянность и гиперактивность, дефицит внимания. У них конкретное мышление преобладает над абстрактным» [Купчинская, 2019, с. 1-2].
Актуальность работы состоит также в изучении негомогенных тестов и особенностей восприятия их носителями молодого поколения, в возможности применения данных текстов в школьной практике.
Цель исследования: выявление закономерностей восприятия креолизованных текстов носителями русского языка младшего поколения.
Для достижения поставленной цели в работе предполагается решение следующих задач:
1) рассмотреть научную литературу по теме исследования и определить основные рабочие понятия;
2) собрать материал для исследования;
3) изучить специфику восприятия и интерпретации креолизованных текстов различными категориями респондентов (школьники 12-14 лет, студенты 22-23 года);
4) определить особенности понимания креолизованных текстов путем подбора параметров невербальной части;
5) представить методические материалы по теме исследования.
Объект исследования: «креолизованный текст - тип языкового продукта, формирующегося в условиях мультиязычности и культурного взаимодействия» [Вашунина, 2020, с. 6-10].
Предмет исследования: особенности восприятия креолизованного текста носителями русского языка младшего поколения.
Материал для исследования: демотиваторы (15), получено ответов (90) от 49 респондентов молодого поколения (29 респондентов: 12-14 лет, 20 респондентов: 22-23 года).
Методы и приемы исследования: анализ научной литературы, прием семантического дифференциала, описательный и сопоставительный методы.
Теоретической базой исследования послужили работы И.В. Вашуниной, А.Г. Сонина, Н.И. Жинкина, Л.В. Дубовицкой, Е.Н. Пищерской по проблемам изучения креолизованных текстов в широком контексте языкового и культурного взаимодействия (восприятие, практическое применение, аспекты изучения).
Практическая значимость исследования. Результаты ВКР могут быть использованы для разработки и подготовки лекций и семинаров для старшеклассников, специальных элективных курсов (по выбору) и тематических мероприятий по русскому языку: внеклассные занятия по лингвистике.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и списка литературы (50 источников).
Проводимые экспериментальные исследования показывают, что особенности восприятия креолизованных текстов могут быть выведены только теоретически. Как показывает практика, реальное воздействие определенного креолизованного текста на респондента может оказаться не таким, как прогнозируется, а для этого необходимы исследования на разном вербальном и невербальном материале.
Креолизованный текст - это текст, фактура которого состоит из двух разнородных частей: вербальной (языковой /речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык).
Примерами креолизованных текстов выступают тексты рекламы, комиксы, афиши, плакаты. Различают частичную и полную креолизацию. В частично креолизованных текстах невербальный компонент играет лишь вспомогательную роль (газетные публикации, иллюстрации в художественной литературе), в полностью креолизованных текстах вербальный компонент дополняет невербальный.
Креолизованные тексты в зависимости от влияния иконического изображения или текстового фрагмента делятся на тексты с полной креолизацией (невербальная и вербальная составляющие образуют единое целое), с частичной креолизацией ( иконическое изображение носит добавочную функцию) и с нулевой креолизацией фрагментов (полностью вербальная составляющая).
Для изучения восприятия креолизованных текстов носителями русского языка младшего поколения (49 респондентов: 12-14 лет, 22-30 лет) был проведен психолингвистический эксперимент на основе креолизованных текстов (демотиваторов) в количестве 15 иконических изображений.
Таким образом, при результате исследования ответов, полученных от респондентов двух возрастных групп, были получены следующие данные:
Самую высокую оценку (150) от восприятия изображений получила шкала «эффективная /неэффективная » это говорит о том, что для 49 респондентов изображения по «Котограмматике» были полезны при изучении. Также среди других шкал по числу голосов выведена «информативная/малоинформативная » (98), это позволяет сделать вывод, что для респондентов данные демотиваторы оказались информативными в процессе восприятия.
Наименьшее количество оценок получила шкала (54) «приятная /отталкивающая », но важно отметить, что приведенные в эксперименте демотиваторы выполняли познавательную функцию, а не эмоциональную. Шкала «запоминающаяся /незапоминающаяся » набрала 70 оценок от реципиентов, можно сделать вывод, что данные демотивационные изображения эффективны и ведут к запоминанию правил русского языка.
Анализ материала показал, что при восприятии демотиваторов по 4-х бальной шкале иконическое изображение находится в главной позиции, а текстовый фрагмент служит дополнением и усиливает функцию, которую несет в себе демотиватор.
В ВКР был разработан элективный курс по применению психолингвистического эксперимента в школе для обучающихся старших классов, целью которого было формирование умения выполнения языкового эксперимента и исследование материалов результатов, посредством эксперимента.
Перспектива исследования: планируется продолжение исследования данной темы, но со сменой вектора развития на изучение у обучающихся проблемы «клипового мышления».
Креолизованный текст - это текст, фактура которого состоит из двух разнородных частей: вербальной (языковой /речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык).
Примерами креолизованных текстов выступают тексты рекламы, комиксы, афиши, плакаты. Различают частичную и полную креолизацию. В частично креолизованных текстах невербальный компонент играет лишь вспомогательную роль (газетные публикации, иллюстрации в художественной литературе), в полностью креолизованных текстах вербальный компонент дополняет невербальный.
Креолизованные тексты в зависимости от влияния иконического изображения или текстового фрагмента делятся на тексты с полной креолизацией (невербальная и вербальная составляющие образуют единое целое), с частичной креолизацией ( иконическое изображение носит добавочную функцию) и с нулевой креолизацией фрагментов (полностью вербальная составляющая).
Для изучения восприятия креолизованных текстов носителями русского языка младшего поколения (49 респондентов: 12-14 лет, 22-30 лет) был проведен психолингвистический эксперимент на основе креолизованных текстов (демотиваторов) в количестве 15 иконических изображений.
Таким образом, при результате исследования ответов, полученных от респондентов двух возрастных групп, были получены следующие данные:
Самую высокую оценку (150) от восприятия изображений получила шкала «эффективная /неэффективная » это говорит о том, что для 49 респондентов изображения по «Котограмматике» были полезны при изучении. Также среди других шкал по числу голосов выведена «информативная/малоинформативная » (98), это позволяет сделать вывод, что для респондентов данные демотиваторы оказались информативными в процессе восприятия.
Наименьшее количество оценок получила шкала (54) «приятная /отталкивающая », но важно отметить, что приведенные в эксперименте демотиваторы выполняли познавательную функцию, а не эмоциональную. Шкала «запоминающаяся /незапоминающаяся » набрала 70 оценок от реципиентов, можно сделать вывод, что данные демотивационные изображения эффективны и ведут к запоминанию правил русского языка.
Анализ материала показал, что при восприятии демотиваторов по 4-х бальной шкале иконическое изображение находится в главной позиции, а текстовый фрагмент служит дополнением и усиливает функцию, которую несет в себе демотиватор.
В ВКР был разработан элективный курс по применению психолингвистического эксперимента в школе для обучающихся старших классов, целью которого было формирование умения выполнения языкового эксперимента и исследование материалов результатов, посредством эксперимента.
Перспектива исследования: планируется продолжение исследования данной темы, но со сменой вектора развития на изучение у обучающихся проблемы «клипового мышления».



