Изучение лексико-семантической группы "Зимние виды спорта" на занятиях по русскому языку как иностранному
|
Введение 4
ГЛАВА 1. Теоретические и методические основы изучения лексики русского языка 9
1.1. Лексическая система русского языка 9
1.2. Понятие лексико-семантической группы в русском языке 16
1.3. Спортивная лексика и ее место в русском языке 24
1.4. Методика обучения лексике на занятиях РКИ 28
ГЛАВА 2 Лексико-семантическая группа «Зимние виды спорта» в практике обучения русскому языку как иностранному 37
2.1. Общая характеристика лексико-семантической группы «Зимние виды
спорта» 37
2.2. Методические разработки использования ЛСГ «Зимние виды спорта» на
занятиях РКИ 40
2.2.1. Методическая разработка занятия «Лыжные виды спорта» 40
2.2.2. Методическая разработка занятия «Хоккей» (по фрагменту фильма
«Легенда № 17») 45
2.2.3. Методическая разработка занятия «Фигурное катание» 53
2.3. Изучение темы « Зимние виды спорта» с использованием регионального
компонента 57
2.3.1. Методическая разработка занятия «Универсиада в Красноярске» 59
2.3.2. Методическая разработка занятия «Красноярские олимпийские чемпионы» 65
Заключение 71
Список литературы 75
Приложения
ГЛАВА 1. Теоретические и методические основы изучения лексики русского языка 9
1.1. Лексическая система русского языка 9
1.2. Понятие лексико-семантической группы в русском языке 16
1.3. Спортивная лексика и ее место в русском языке 24
1.4. Методика обучения лексике на занятиях РКИ 28
ГЛАВА 2 Лексико-семантическая группа «Зимние виды спорта» в практике обучения русскому языку как иностранному 37
2.1. Общая характеристика лексико-семантической группы «Зимние виды
спорта» 37
2.2. Методические разработки использования ЛСГ «Зимние виды спорта» на
занятиях РКИ 40
2.2.1. Методическая разработка занятия «Лыжные виды спорта» 40
2.2.2. Методическая разработка занятия «Хоккей» (по фрагменту фильма
«Легенда № 17») 45
2.2.3. Методическая разработка занятия «Фигурное катание» 53
2.3. Изучение темы « Зимние виды спорта» с использованием регионального
компонента 57
2.3.1. Методическая разработка занятия «Универсиада в Красноярске» 59
2.3.2. Методическая разработка занятия «Красноярские олимпийские чемпионы» 65
Заключение 71
Список литературы 75
Приложения
Язык конкретного общества является составной частью его культуры, а лексика каждого языка фиксирует существенные для данного народа признаки объектов и явлений окружающего мира. До сих пор внимание ученых лингвистов было привлечено к различным аспектам лексико-семантической теории, но особо выделяется изучение лексико-семантических групп (ЛСГ) (Э.В.Кузнецова, М.И.Фомина, И.П.Слесарева и др.)
В системе обучения русскому языку как иностранному обучение лексике занимает важное место в силу того, что лексический навык входит в состав речевых умений - аудирования, говорения, чтения и письма. Лексика является основой коммуникации. В практическом курсе РКИ обучение лексике происходит в совокупности с обучением фонетике и грамматике.
Потребность в изучении спортивной лексики китайскими студентами-русистами на занятиях по русскому языку обусловлена объективными причинами. В Китае, как и в России, люди всех возрастов любят спорт, так как это способствует хорошему самочувствию и гармоничному развитию человека. Актуальность и своевременность работы со спортивной терминологией на занятиях по русскому языку как иностранному подчеркивает педагог В. Т. Марков: «Выступление
российских спортсменов на Олимпийских играх в Сочи показало роль спорта в жизни общества. Спорт - это одна из тех моральных ценностей, которая может объединить общество. Сейчас увлекаться спортом стало социально престижным» [Марков, 2014]. Следовательно, вузовский курс РКИ для китайских студентов необходимо наполнить социально значимым учебным материалом, содержащим спортивную лексику.
Актуальность работы состоит в том, что спортивная лексика активно входит в нашу жизнь и понимание ее обществом, несомненно, является важным. Кроме того, в 2019 году Россию ждет одно важное мероприятие — всемирные студенческие спортивные соревнования 29-й (XXIX) Зимней Универсиады, которые пройдут в Красноярске. В феврале 2022г. Зимние олимпийские игры пройдут в Пекине. Знание и понимание лексико-семантической группы «зимние виды спорта» для обучения РКИ и носителя русского языка является актуальным. Однако специальных пособий или словарей о зимних видов спорта для работы с китайскими студентами в данной области нами не было обнаружено. Можно обозначить проблему недостатка методических разработок использования спортивной лексики на занятиях РКИ.
Цель работы - обосновать значимость изучения лексико-семантической группы «Зимние виды спорта» в методике преподавания РКИ.
Достижению поставленной цели подчинено решение следующих задач:
1) ЛСГ - объединение слов части речи с общим основным компонентом значения. Выделено понятие лексико-семантической группы в лингвистике русского языка;
2) определить место спортивной лексики в составе русского языка;
3) проанализировать методические разработки при обучении РКИ;
4) дать общую характеристику лексико-семантической группы «Зимние виды спорта»;
5) подобрать тексты и видеосюжеты по зимним видам спорта с учетом уровня владения русским языком как иностранным;
6) разработать упражнения на основе текстов и видеосюжетов;
7) провести анализ упражнений с точки зрения эффективности использования на занятиях РКИ.
Объект исследования: ЛСГ "Зимние виды спорта"
Предмет исследования: процесс овладения семантикой и профессиональной лексикой в области зимних видов спорта при обучении РКИ.
Методы исследования:
- метод сплошной выборки из словарей,
- описательный метод,
- аналитический метод,
- метод моделирования процесса обучения РКИ.
Материалом для исследования послужили следующие словари: «Большой толковый словарь» [Кузнецов, 2014] ; «Терминология спорта. Толковый словарь-справочник» [Блеер, 2010]; «Большая российская энциклопедия» [Электронный ресурс].
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут дополнить существующие научные представления о рассмотренной лексикологической проблематике, в частности, при обучении РКИ.
Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, а также для подготовки волонтеров к Универсиаде 2019 в г. Красноярске и к Зимним олимпийским играм в 2022 в г. Пекине.
Апробация работы:
1. Выступление с докладами на конференциях:
- V Международный научно-образовательный форум «Человек, семья и общество: история и перспективы развития», г. Красноярск, 2016 г.
- XIII Всероссийские с международным участием научные чтения молодых исследователей, посвященные памяти В.И Даля, г. Канск, 2016 г.
- Международная научно-практическая конференция «Актуальные вопросы филологии» в рамках форума «Молодежь и наука XXI века» / XVIII Международный научно-практический форум студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука XXI века», посвященного 85-летию КГПУ им. В. П. Астафьева, г. Красноярск, 2017г.
- XI Международная студенческая научно-практическая конференция «Международная коммуникация в науке, культуре и образовании», РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург, 17 апреля 2018 г.
- Международная научно-практическая конференция «Дни славянской письменности и культуры» в рамках форума «Молодежь и наука XXI века» г. Красноярск 31 мая 2018 г.
2. Проведение занятий с иностранными студентами-стажерами,
обучающимися на филологическом факультете КГПУ им. В. П. Астафьева.
3. По материалам исследования опубликовано 2 статьи:
- Ознакомление с профессиональной лексикой на занятиях РКИ
(на материале спортивном лексике) // Международная коммуникация в науке, культуре и образовании: сборник научных статей XI Международной конференции, Санкт-Петербург, 2018 (в печати).
- Роль и место изучения ЛСГ «спорт» на занятиях по РКИ(на материале спортивной лексики в русском и китайском языках) (в печати).
Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
В системе обучения русскому языку как иностранному обучение лексике занимает важное место в силу того, что лексический навык входит в состав речевых умений - аудирования, говорения, чтения и письма. Лексика является основой коммуникации. В практическом курсе РКИ обучение лексике происходит в совокупности с обучением фонетике и грамматике.
Потребность в изучении спортивной лексики китайскими студентами-русистами на занятиях по русскому языку обусловлена объективными причинами. В Китае, как и в России, люди всех возрастов любят спорт, так как это способствует хорошему самочувствию и гармоничному развитию человека. Актуальность и своевременность работы со спортивной терминологией на занятиях по русскому языку как иностранному подчеркивает педагог В. Т. Марков: «Выступление
российских спортсменов на Олимпийских играх в Сочи показало роль спорта в жизни общества. Спорт - это одна из тех моральных ценностей, которая может объединить общество. Сейчас увлекаться спортом стало социально престижным» [Марков, 2014]. Следовательно, вузовский курс РКИ для китайских студентов необходимо наполнить социально значимым учебным материалом, содержащим спортивную лексику.
Актуальность работы состоит в том, что спортивная лексика активно входит в нашу жизнь и понимание ее обществом, несомненно, является важным. Кроме того, в 2019 году Россию ждет одно важное мероприятие — всемирные студенческие спортивные соревнования 29-й (XXIX) Зимней Универсиады, которые пройдут в Красноярске. В феврале 2022г. Зимние олимпийские игры пройдут в Пекине. Знание и понимание лексико-семантической группы «зимние виды спорта» для обучения РКИ и носителя русского языка является актуальным. Однако специальных пособий или словарей о зимних видов спорта для работы с китайскими студентами в данной области нами не было обнаружено. Можно обозначить проблему недостатка методических разработок использования спортивной лексики на занятиях РКИ.
Цель работы - обосновать значимость изучения лексико-семантической группы «Зимние виды спорта» в методике преподавания РКИ.
Достижению поставленной цели подчинено решение следующих задач:
1) ЛСГ - объединение слов части речи с общим основным компонентом значения. Выделено понятие лексико-семантической группы в лингвистике русского языка;
2) определить место спортивной лексики в составе русского языка;
3) проанализировать методические разработки при обучении РКИ;
4) дать общую характеристику лексико-семантической группы «Зимние виды спорта»;
5) подобрать тексты и видеосюжеты по зимним видам спорта с учетом уровня владения русским языком как иностранным;
6) разработать упражнения на основе текстов и видеосюжетов;
7) провести анализ упражнений с точки зрения эффективности использования на занятиях РКИ.
Объект исследования: ЛСГ "Зимние виды спорта"
Предмет исследования: процесс овладения семантикой и профессиональной лексикой в области зимних видов спорта при обучении РКИ.
Методы исследования:
- метод сплошной выборки из словарей,
- описательный метод,
- аналитический метод,
- метод моделирования процесса обучения РКИ.
Материалом для исследования послужили следующие словари: «Большой толковый словарь» [Кузнецов, 2014] ; «Терминология спорта. Толковый словарь-справочник» [Блеер, 2010]; «Большая российская энциклопедия» [Электронный ресурс].
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут дополнить существующие научные представления о рассмотренной лексикологической проблематике, в частности, при обучении РКИ.
Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, а также для подготовки волонтеров к Универсиаде 2019 в г. Красноярске и к Зимним олимпийским играм в 2022 в г. Пекине.
Апробация работы:
1. Выступление с докладами на конференциях:
- V Международный научно-образовательный форум «Человек, семья и общество: история и перспективы развития», г. Красноярск, 2016 г.
- XIII Всероссийские с международным участием научные чтения молодых исследователей, посвященные памяти В.И Даля, г. Канск, 2016 г.
- Международная научно-практическая конференция «Актуальные вопросы филологии» в рамках форума «Молодежь и наука XXI века» / XVIII Международный научно-практический форум студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука XXI века», посвященного 85-летию КГПУ им. В. П. Астафьева, г. Красноярск, 2017г.
- XI Международная студенческая научно-практическая конференция «Международная коммуникация в науке, культуре и образовании», РГПУ им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург, 17 апреля 2018 г.
- Международная научно-практическая конференция «Дни славянской письменности и культуры» в рамках форума «Молодежь и наука XXI века» г. Красноярск 31 мая 2018 г.
2. Проведение занятий с иностранными студентами-стажерами,
обучающимися на филологическом факультете КГПУ им. В. П. Астафьева.
3. По материалам исследования опубликовано 2 статьи:
- Ознакомление с профессиональной лексикой на занятиях РКИ
(на материале спортивном лексике) // Международная коммуникация в науке, культуре и образовании: сборник научных статей XI Международной конференции, Санкт-Петербург, 2018 (в печати).
- Роль и место изучения ЛСГ «спорт» на занятиях по РКИ(на материале спортивной лексики в русском и китайском языках) (в печати).
Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
Исследование посвящено актуальной теме использования спортивной лексики при обучении РКИ, значимости лексико-семантической группы «Зимние виды спорта» в методиках овладения лексическими средствами языка, созданию методических разработок и опыта их апробации в процессе обучения иностранных студентов.
В ходе исследования проанализированы работы ученых: лингвистов (Ф.П.Филина, Э.В.Кузнецова, Д.Н. Шмелев и др); терминоведов ( Л.М.Алексеевой, В.М.Лейчика и др); в том числе исследователей спортивной терминологии (Р.В. Попова, Слесарева И.П. и др); создателей методик обучении РКИ(Л.С. Крючкова, А. Н. Щукин, А.Г. Ковалёв и др).
В системе обучения русскому языку как иностранному (РКИ) обучение лексике занимает важное место в силу того, что лексический навык входит в состав речевых умений аудирования, говорения, чтения и письма. В свете принципа коммуникативности лексика является основой коммуникации и ее изучение — это не просто заучивание новых слов, а осознание и усвоение имеющихся между ними в языке связей (грамматических, семантических и др.).
В представленном нами исследовании решены следующие задачи:
- ЛСГ - объединение слов части речи с общим основным компонентом значения. Выделено понятие лексико-семантической группы в лингвистике русского языка;
- определить место спортивной лексики в составе русского языка;
- проанализировать методические разработки при обучении РКИ;
- дать общую характеристику лексико-семантической группы «Зимние виды спорта»;
- подобрать тексты и видеосюжеты по зимним видам спорта с учетом уровня владения русским языком как иностранным;
- разработать упражнения на основе текстов и видеосюжетов;
- провести анализ упражнений с точки зрения эффективности использования на занятиях РКИ.
В практической части работы - лексико-семантическая группа «Зимние виды спорта» в практике обучения русскому языку как иностранном - представлены следующие результаты:
Дана общая характеристика ЛСГ «Зимние виды спорта». Изучение лексико-семантических групп слов «зимних видов спорта» представляет интерес и с точки зрения грамматики, взаимоотношения грамматики и лексики.
Нами предложено для начального этапа ознакомление со спортивной терминологией и региональным компонентом в теме зимних видов спорта в русском и китайском языках, а именно: лыжные виды спорта( лыжные виды спорта (горные лыжи биатлон, лыжные гонки, прыжки с трамплина, фристайл, фигурное катание и хоккей.
Всего для работы с ЛСГ «Зимние виды спорта» подобрано лексем: лыжные виды спорта- около 200 лексем, хоккей - более 100 лексем, фигурное катание - 85 лексем.
Для того, чтобы подготовить иностранных студентов к ознакомлению и пониманию спортивной терминологии, нам были обработаны 25 текстов и 5 видеофрагментов, данные материалы посвящены истории развития спорта, олимпийским играм, дают информацию об известных спортсменах, об известных соревнованиях, особенностях регионального компонента.
На основе отобранных текстов были представлены методические разработки, в этих методических разработках основной целью была лексики зимних видов спорта. То есть, знакомство с спортивной лексикой, со словами, которые используются в названиях, в именованиях зимних видов спорта.
В методических разработках предлагаются задания по лексике, по грамматике, по устной речи, по письму, по чтению и т.п. Кроме того, тексты переводились на китайский язык, так как этот материал для китайских студентов, текст должен быть понятным и для начального уровня обучения и для продвинутого уровня обучения. Поэтому весь материал был переведен на китайский язык.
После того, как методические разработки были апробированы на занятиях с иностранными студентами, был проведен анализ, в результате которого были выявлены трудности, возникшие при выполнении некоторых задании, а также была определенна эффективность использования разработанных нами ресурсов.
Следует отметить, что у студентов появилась мотивация не только расширить лексический запас по теме «Спорт», но и самим заняться спортом.
Для более прочного усвоения и последующего закрепления нового материала предлагаем студентам выполнить задания, построенные на материале спортивной лексики, к примеру, составить предложения, используя словосочетания: бросок мяча, одержать победу, игрок сборной, выйти в финал, сыграть вничью, ледовый дворец, опытный тренер и т. п.
Нужно отметить, что после просмотра фильма «Легенда №17» и детальной работы с лексическим материалом студенты изъявили желание посетить соревнования по хоккею, хотя для китайских студентов данный вид спорта не является популярным.
Таким образом, изучение ЛСГ «Зимние виды спорта» является актуальным, играет большую роль при изучении русского языка как иностранного, а наши методические разработки могут быть использованы на занятиях по практике устной речи, в курсе практического перевода, а также в качестве справочника для волонтеров, переводчиков, работающих на спортивных мероприятиях.
В ходе исследования проанализированы работы ученых: лингвистов (Ф.П.Филина, Э.В.Кузнецова, Д.Н. Шмелев и др); терминоведов ( Л.М.Алексеевой, В.М.Лейчика и др); в том числе исследователей спортивной терминологии (Р.В. Попова, Слесарева И.П. и др); создателей методик обучении РКИ(Л.С. Крючкова, А. Н. Щукин, А.Г. Ковалёв и др).
В системе обучения русскому языку как иностранному (РКИ) обучение лексике занимает важное место в силу того, что лексический навык входит в состав речевых умений аудирования, говорения, чтения и письма. В свете принципа коммуникативности лексика является основой коммуникации и ее изучение — это не просто заучивание новых слов, а осознание и усвоение имеющихся между ними в языке связей (грамматических, семантических и др.).
В представленном нами исследовании решены следующие задачи:
- ЛСГ - объединение слов части речи с общим основным компонентом значения. Выделено понятие лексико-семантической группы в лингвистике русского языка;
- определить место спортивной лексики в составе русского языка;
- проанализировать методические разработки при обучении РКИ;
- дать общую характеристику лексико-семантической группы «Зимние виды спорта»;
- подобрать тексты и видеосюжеты по зимним видам спорта с учетом уровня владения русским языком как иностранным;
- разработать упражнения на основе текстов и видеосюжетов;
- провести анализ упражнений с точки зрения эффективности использования на занятиях РКИ.
В практической части работы - лексико-семантическая группа «Зимние виды спорта» в практике обучения русскому языку как иностранном - представлены следующие результаты:
Дана общая характеристика ЛСГ «Зимние виды спорта». Изучение лексико-семантических групп слов «зимних видов спорта» представляет интерес и с точки зрения грамматики, взаимоотношения грамматики и лексики.
Нами предложено для начального этапа ознакомление со спортивной терминологией и региональным компонентом в теме зимних видов спорта в русском и китайском языках, а именно: лыжные виды спорта( лыжные виды спорта (горные лыжи биатлон, лыжные гонки, прыжки с трамплина, фристайл, фигурное катание и хоккей.
Всего для работы с ЛСГ «Зимние виды спорта» подобрано лексем: лыжные виды спорта- около 200 лексем, хоккей - более 100 лексем, фигурное катание - 85 лексем.
Для того, чтобы подготовить иностранных студентов к ознакомлению и пониманию спортивной терминологии, нам были обработаны 25 текстов и 5 видеофрагментов, данные материалы посвящены истории развития спорта, олимпийским играм, дают информацию об известных спортсменах, об известных соревнованиях, особенностях регионального компонента.
На основе отобранных текстов были представлены методические разработки, в этих методических разработках основной целью была лексики зимних видов спорта. То есть, знакомство с спортивной лексикой, со словами, которые используются в названиях, в именованиях зимних видов спорта.
В методических разработках предлагаются задания по лексике, по грамматике, по устной речи, по письму, по чтению и т.п. Кроме того, тексты переводились на китайский язык, так как этот материал для китайских студентов, текст должен быть понятным и для начального уровня обучения и для продвинутого уровня обучения. Поэтому весь материал был переведен на китайский язык.
После того, как методические разработки были апробированы на занятиях с иностранными студентами, был проведен анализ, в результате которого были выявлены трудности, возникшие при выполнении некоторых задании, а также была определенна эффективность использования разработанных нами ресурсов.
Следует отметить, что у студентов появилась мотивация не только расширить лексический запас по теме «Спорт», но и самим заняться спортом.
Для более прочного усвоения и последующего закрепления нового материала предлагаем студентам выполнить задания, построенные на материале спортивной лексики, к примеру, составить предложения, используя словосочетания: бросок мяча, одержать победу, игрок сборной, выйти в финал, сыграть вничью, ледовый дворец, опытный тренер и т. п.
Нужно отметить, что после просмотра фильма «Легенда №17» и детальной работы с лексическим материалом студенты изъявили желание посетить соревнования по хоккею, хотя для китайских студентов данный вид спорта не является популярным.
Таким образом, изучение ЛСГ «Зимние виды спорта» является актуальным, играет большую роль при изучении русского языка как иностранного, а наши методические разработки могут быть использованы на занятиях по практике устной речи, в курсе практического перевода, а также в качестве справочника для волонтеров, переводчиков, работающих на спортивных мероприятиях.



