ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Русские антропонимы 6
1. Русский антропоним: структура, взаимосвязь компонентов 6
2. Русская антропонимическая система в конце XX начале XXI
веков 11
ГЛАВА II. Современные подходы к изучению антропонимов 21
1. Лингвокультурологический подход 21
2. Социолингвистический подход 26
ГЛАВА III.Особенности функционирования имён на современном этапе... 33.
1. Отбор материала исследования 33
2. Лингвокультурологический анализ 34
3. Социолингвистический анализ 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
БИБЛИОГРАФИЯ 51
ПРИЛОЖЕНИЕ 55
Внимание учёных к системе имен собственных определяется их особым положением как слов, развивающихся по законам языка, но помимо лексического компонента включающих также этнографический, исторический, социальный, культурологический аспекты информативности. Разумеется, это верно и в отношении антропонимов. Антропонимы - личные имена людей, их отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы, - безусловно, являются частью лексико-семантической системы, функционируют в её рамках и одновременно весьма чутко реагируют на любые изменения, происходящие в обществе [5]. С учётом этого сегодня антропоним может рассматриваться исследователями с позиции следующих подходов: психолингвистического, когнитивного, лингвокультурологического,
социолингвистического и других.
Существует огромное количество исследований в области антропонимики, но тем не менее интерес к данной тематике не ослабевает на протяжении многих лет. Данную заинтересованность можно объяснить немалым значением антропонима как элемента культурной иден¬тичности индивидума и цивилизации, а также вниманием к совмещению картин мира в межкультурной коммуникации.
В данной работе будет предпринята попытка рассмотреть антропоним как объект лингвокультурного и социолингвистического анализа.
Как известно, имя человека является неотъемлемой составляющей его бытия. Выставляя себя члена социума, антропоним
концептуализируется сквозь свойства и оценки, присущие человеку,
оно имеет возможность быть добродушным и честным; имя
способно играть эквивалентом заслуги или же иное вещественное значение: его возможно представить по-разному (в английском языке — to be worthy of one's name; one can make a name for him / herself), так и замарать (one's name is mud).
большего досконального изучения в лингвокультурном нюансе, чем это сделано в данной работе, но даже данный объем изученного говорит об особенностях мироздания во всякой непосредственно взятой культуре и путях формирования мировидения и идентичности цивилизации и индивидума.
Таким образом, в центре нашего исследования находятся антропонимы как единицы языка.
Цель работы - исследовать современные русские антропонимы с позиций лингвокультурологического и социолингвистического подходов...
В результате проведенного исследования в данной работе мною были сделаны следующие выводы.
В рамках социолингвистического подхода имя собственное понимается как социальный знак. Имена значимы для окружающих, потому что они «отражают определенную традицию именования, принятую в данной социальной среде» [2, с.10]. Социолингвистический подход помогает
выяснить, как антропонимы отражают социальную и культурную жизнь общества в целом, как они рассказывают об отношениях людей, их этнической и религиозной принадлежности, социальном статусе, территориальном распространении и так далее.
Влияние социума на именование дертей родителями в разные периоды времени не одинаково интенсивно. Вспомним, о периоде зарождения советской власти в России. Прямым следствием этого стало создание многочисленных личных имён по словообразовательным моделям способом сложения: Виль (В.И. Ленин) - Виль Липатов, Владлен (Владимир Ленин), Ким (коммунистический интернационал молодёжи) - Каспаров Гарри Кимович, Лелюд (Ленин любит детей), Лестак (Ленин, Сталин, коммунизм!), Марлен (Маркс, Ленин) - Марлен Хуциев и т.д....