СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ С. МОЭМА, А.КРИСТИ
|
Введение 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.1. Понятие побудительного речевого акта и основные характеристики 7
1.2. Классификация побудительных предложений в английском языке 12
1.3. Способы выражения побудительных предложений в английском языке 16
1.4. Семантические особенности побудительных предложений 22
Выводы по главе 1 26
ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ С.МОЭМА, А.КРИСТИ 28
2.1. Семантические характеристики прескриптивных побудительных предложений 29
2.2. Семантические характеристики суггестивных побудительных предложений 38
2.3. Семантические характеристики реквестивных побудительных предложений 45
Выводы по главе II 50
Заключение 52
Список использованной литературы 54
Приложение 1 60
Приложение 2 69
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.1. Понятие побудительного речевого акта и основные характеристики 7
1.2. Классификация побудительных предложений в английском языке 12
1.3. Способы выражения побудительных предложений в английском языке 16
1.4. Семантические особенности побудительных предложений 22
Выводы по главе 1 26
ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ С.МОЭМА, А.КРИСТИ 28
2.1. Семантические характеристики прескриптивных побудительных предложений 29
2.2. Семантические характеристики суггестивных побудительных предложений 38
2.3. Семантические характеристики реквестивных побудительных предложений 45
Выводы по главе II 50
Заключение 52
Список использованной литературы 54
Приложение 1 60
Приложение 2 69
Данная дипломная работа посвящена изучению семантических особенностей побудительных предложений в английском языке на материале художественных англоязычных произведений.
Деятельность современного человека тесно взаимосвязана с общением с окружающими людьми. «Речевая деятельность человека играет важнейшую роль в жизни человека, она также является важнейшей составной его жизнедеятельности» [Лобанова, 2011, С.2]. «Цель, ради которой совершается речевое взаимодействие, называют коммуникативным намерением» [Рыжкова, 2003, С.7]. Ввиду того, что побуждения имеют такое важное место в жизнедеятельности человека, «основное средство их выражения - императив - является одной из древнейших форм языка и представлен в сущности во всех языках мира» [Curme, 1966, Р.249].
Актуальность нашей работы обусловлена интересом современного предмета языкознания к вопросам отражения в языке моделей семантических структур побудительных предложений-высказываний, играющих большую роль в процессе коммуникации людей. Кроме того, актуальность данного исследования заключается в недостаточной изученности и, следовательно, необходимости исследования семантических особенностей средств выражения побудительности в английском языке.
Объектом исследования являются побудительные предложения в современном английском языке, а предметом - семантические особенности выражения побудительности в современном английском языке.
Цель исследования заключается в изучении и описании побудительных предложений с точки зрения семантики, а также функционирование семантических средств в произведениях англоязычных писателей.
Задачи исследования вытекают из обозначенной основной цели и сводятся к следующему:
1. рассмотреть и проанализировать различные определения побудительных речевых актов;
2. сопоставить классификации побудительных речевых актов, предложенных разными лингвистами
3. рассмотреть средства выражения трех типов побудительных речевых актов,
4. отобрать 1000 побудительных предложений методом сплошной выборки из художественных произведений англоязычных писателей С. Моэма и А.Кристи
5. проанализировать их на семантическом уровне и дать описание;
В соответствии с поставленными задачами, в исследовании использовались следующие методы и приемы исследования: описательный метод (для характеристики и оценки языковых фактов), прием лингвистического сравнения, методика лингвистического анализа текста (для раскрытия эстетической функции побудительного речевого акта), эстетический метод (для изучения речевых контекстов художественного произведения), прием лингвистического наблюдения (для выделения из художественного текста выражений, представляющих собой побудительные предложения).
Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области когнитивной лингвистики, семантического синтаксиса, логики, теории речевых актов и прагмалингвистики. Основополагающими для исследования являются достижения современного языкознания в области функциональной прагматики и теории речевых актов, получивших свое отражение в работах Т.А. Ван Дейка (1978), Дж. Р. Серля (1969, 1973, 1979, 1986), Дж. Остина (1986, 1999); а также труды Г.Г. Почепцова (1981), А. Вежбицкой (1985, 1997), посвященные когнитивному и прагмалингвистическому аспектам категории императивности; работы И.П. Сусова (1986), О.Г. Почепцова (1986), Е.И. Беляевой (1992), рассматривающие способы выражения
побудительных предложений и их использование в различных коммуникативных ситуациях; исследования В.И. Карасика (1991, 2000) и Г.Г. Матвеевой (1998, 2004), посвященные изучению речевого акта.
Побуждения изучались на материале английского (Е.И. Беляева, Б.Е. Зернов, И.А. Михалкова, Г.П. Молчанова, О.Л. Шевченко), русского (И.С. Андреева, А.К. Васильева, Е.Н. Зарецкая, А.В. Прокопчик, Н.И. Формановская).
Материалом для исследования послужили 1000 побудительных высказываний, извлеченных из текстов англоязычных художественных произведений А. Кристи, С. Моэма методом сплошной выборки.
Научная новизна данного исследования заключается в том, что в работе предпринимается попытка комплексного описания языковых средств, изучение семантической структуры английского языка, рассмотрения условий коммуникации, воздействующих на выбор и интерпретацию языковых единиц, что предполагает семантико-прагматический подход к исследованию в целом; рассматривается функциональные особенности побудительных предложений в процессе общения с учетом соотношения структуры и семантики, формы и содержания единиц языка и речи.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что мы проанализировали и обобщили результаты многих теоретических и эмпирических исследований по побудительности в английском языке, что позволило нам дополнить содержание понятия побудительности и рассмотреть лексико-семантические особенности побудительных высказываний на уровне предложения.
Результаты ВКР имеют практическую ценность для разработки учебно-методических пособий, комплекса упражнений по практике устной и письменной речи, по лексикологии (семантике), а также для курсов домашнего и индивидуального чтения студентов начальных курсов.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав с выводами, заключения, библиографического списка, приложения 1 и 2.
Во введении определена актуальность темы дипломного проекта, доставлены цели и задачи, сформулированы объект и предмет исследования, представлена структура работы.
В первой главе даются определения побудительного речевого акта, предложенные учеными - лингвистами, приводятся различные классификации, и способы выражения прескриптивов, суггестивов и реквестивов в английском языке.
Вторая глава представляет собой практическую часть исследования. В ней представлен анализ прескриптивов, реквестивов и суггестивов с семантической точки зрения, т.е. значения побудительных предложений, выражающих совет, приказание, просьбу в английском языке на основе художественных произведений.
В заключении подводятся итоги проделанной работы
Деятельность современного человека тесно взаимосвязана с общением с окружающими людьми. «Речевая деятельность человека играет важнейшую роль в жизни человека, она также является важнейшей составной его жизнедеятельности» [Лобанова, 2011, С.2]. «Цель, ради которой совершается речевое взаимодействие, называют коммуникативным намерением» [Рыжкова, 2003, С.7]. Ввиду того, что побуждения имеют такое важное место в жизнедеятельности человека, «основное средство их выражения - императив - является одной из древнейших форм языка и представлен в сущности во всех языках мира» [Curme, 1966, Р.249].
Актуальность нашей работы обусловлена интересом современного предмета языкознания к вопросам отражения в языке моделей семантических структур побудительных предложений-высказываний, играющих большую роль в процессе коммуникации людей. Кроме того, актуальность данного исследования заключается в недостаточной изученности и, следовательно, необходимости исследования семантических особенностей средств выражения побудительности в английском языке.
Объектом исследования являются побудительные предложения в современном английском языке, а предметом - семантические особенности выражения побудительности в современном английском языке.
Цель исследования заключается в изучении и описании побудительных предложений с точки зрения семантики, а также функционирование семантических средств в произведениях англоязычных писателей.
Задачи исследования вытекают из обозначенной основной цели и сводятся к следующему:
1. рассмотреть и проанализировать различные определения побудительных речевых актов;
2. сопоставить классификации побудительных речевых актов, предложенных разными лингвистами
3. рассмотреть средства выражения трех типов побудительных речевых актов,
4. отобрать 1000 побудительных предложений методом сплошной выборки из художественных произведений англоязычных писателей С. Моэма и А.Кристи
5. проанализировать их на семантическом уровне и дать описание;
В соответствии с поставленными задачами, в исследовании использовались следующие методы и приемы исследования: описательный метод (для характеристики и оценки языковых фактов), прием лингвистического сравнения, методика лингвистического анализа текста (для раскрытия эстетической функции побудительного речевого акта), эстетический метод (для изучения речевых контекстов художественного произведения), прием лингвистического наблюдения (для выделения из художественного текста выражений, представляющих собой побудительные предложения).
Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области когнитивной лингвистики, семантического синтаксиса, логики, теории речевых актов и прагмалингвистики. Основополагающими для исследования являются достижения современного языкознания в области функциональной прагматики и теории речевых актов, получивших свое отражение в работах Т.А. Ван Дейка (1978), Дж. Р. Серля (1969, 1973, 1979, 1986), Дж. Остина (1986, 1999); а также труды Г.Г. Почепцова (1981), А. Вежбицкой (1985, 1997), посвященные когнитивному и прагмалингвистическому аспектам категории императивности; работы И.П. Сусова (1986), О.Г. Почепцова (1986), Е.И. Беляевой (1992), рассматривающие способы выражения
побудительных предложений и их использование в различных коммуникативных ситуациях; исследования В.И. Карасика (1991, 2000) и Г.Г. Матвеевой (1998, 2004), посвященные изучению речевого акта.
Побуждения изучались на материале английского (Е.И. Беляева, Б.Е. Зернов, И.А. Михалкова, Г.П. Молчанова, О.Л. Шевченко), русского (И.С. Андреева, А.К. Васильева, Е.Н. Зарецкая, А.В. Прокопчик, Н.И. Формановская).
Материалом для исследования послужили 1000 побудительных высказываний, извлеченных из текстов англоязычных художественных произведений А. Кристи, С. Моэма методом сплошной выборки.
Научная новизна данного исследования заключается в том, что в работе предпринимается попытка комплексного описания языковых средств, изучение семантической структуры английского языка, рассмотрения условий коммуникации, воздействующих на выбор и интерпретацию языковых единиц, что предполагает семантико-прагматический подход к исследованию в целом; рассматривается функциональные особенности побудительных предложений в процессе общения с учетом соотношения структуры и семантики, формы и содержания единиц языка и речи.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что мы проанализировали и обобщили результаты многих теоретических и эмпирических исследований по побудительности в английском языке, что позволило нам дополнить содержание понятия побудительности и рассмотреть лексико-семантические особенности побудительных высказываний на уровне предложения.
Результаты ВКР имеют практическую ценность для разработки учебно-методических пособий, комплекса упражнений по практике устной и письменной речи, по лексикологии (семантике), а также для курсов домашнего и индивидуального чтения студентов начальных курсов.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав с выводами, заключения, библиографического списка, приложения 1 и 2.
Во введении определена актуальность темы дипломного проекта, доставлены цели и задачи, сформулированы объект и предмет исследования, представлена структура работы.
В первой главе даются определения побудительного речевого акта, предложенные учеными - лингвистами, приводятся различные классификации, и способы выражения прескриптивов, суггестивов и реквестивов в английском языке.
Вторая глава представляет собой практическую часть исследования. В ней представлен анализ прескриптивов, реквестивов и суггестивов с семантической точки зрения, т.е. значения побудительных предложений, выражающих совет, приказание, просьбу в английском языке на основе художественных произведений.
В заключении подводятся итоги проделанной работы
В процессе исследования были решены поставленные задачи, а именно:
- изучили теоретический материал, посвященный данной проблеме;
- выявили составляющие речевого воздействия;
- определили сущность побудительности;
- выяснили условия реализации выявленных способов выражения побудительности в художественных текстах на английском языке.
В английском языке для выражения побудительной модальности имеется объединенная система побудительных и не побудительных форм, составляющих ядро и периферию побуждения.
Основным средством выражения побудительности в английском языке, как и в других языках, является предикат пропозиции - категория повелительного наклонения глагола. Для выражения различных оттенков трех видов побудительности в английском языке используется огромное количество языковых средств.
Побудительность в произведениях С.Моэма и А. Кристи более частотно выражаются с помощью глаголов в повелительном наклонении. Побудительные предложения выражают различные волеизъявления и побуждения к действию. Они варьируются от простой формы повелительного наклонения до различных формул вежливости. В основном они адресованы собеседнику.
В большинстве случаев приказ выражается в побудительных предложениях с помощью глаголов в повелительном наклонении (императив).
Побуждения к действию могут варьироваться от простой формы повелительного наклонения до различных формул вежливости. Простая форма повелительного наклонения (когда просьба или приказ обращены ко второму лицу единственного и множественного числа) совпадает с формой инфинитива без частицы to.
Некоторые языковые средства (повтор, употребление эмоционально окрашенных слов) усиливают иллокуцию приказа.
Социальные статусы собеседников и ситуации общения играют большую роль в выборе речевых формул.
Таким образом, предпринятый анализ комплексного описания языковых средств для описания семантической структуры предложения, рассмотрение условий коммуникации, воздействующий на выбор и объяснение средств выражения выявил следующее: интенция реципиента в коммуникации не менее важна, чем интенция говорящего. И лишь при удачной комбинации этих интенций возможен ожидаемый говорящим результат. Решение о выполнении или о невыполнении действия принимает адресат. Для претворения успешного результата необходима коммуникативная координация коммуникантов.
Побудительное высказывание есть лишь один из компонентов, элемент коммуникации.
- изучили теоретический материал, посвященный данной проблеме;
- выявили составляющие речевого воздействия;
- определили сущность побудительности;
- выяснили условия реализации выявленных способов выражения побудительности в художественных текстах на английском языке.
В английском языке для выражения побудительной модальности имеется объединенная система побудительных и не побудительных форм, составляющих ядро и периферию побуждения.
Основным средством выражения побудительности в английском языке, как и в других языках, является предикат пропозиции - категория повелительного наклонения глагола. Для выражения различных оттенков трех видов побудительности в английском языке используется огромное количество языковых средств.
Побудительность в произведениях С.Моэма и А. Кристи более частотно выражаются с помощью глаголов в повелительном наклонении. Побудительные предложения выражают различные волеизъявления и побуждения к действию. Они варьируются от простой формы повелительного наклонения до различных формул вежливости. В основном они адресованы собеседнику.
В большинстве случаев приказ выражается в побудительных предложениях с помощью глаголов в повелительном наклонении (императив).
Побуждения к действию могут варьироваться от простой формы повелительного наклонения до различных формул вежливости. Простая форма повелительного наклонения (когда просьба или приказ обращены ко второму лицу единственного и множественного числа) совпадает с формой инфинитива без частицы to.
Некоторые языковые средства (повтор, употребление эмоционально окрашенных слов) усиливают иллокуцию приказа.
Социальные статусы собеседников и ситуации общения играют большую роль в выборе речевых формул.
Таким образом, предпринятый анализ комплексного описания языковых средств для описания семантической структуры предложения, рассмотрение условий коммуникации, воздействующий на выбор и объяснение средств выражения выявил следующее: интенция реципиента в коммуникации не менее важна, чем интенция говорящего. И лишь при удачной комбинации этих интенций возможен ожидаемый говорящим результат. Решение о выполнении или о невыполнении действия принимает адресат. Для претворения успешного результата необходима коммуникативная координация коммуникантов.
Побудительное высказывание есть лишь один из компонентов, элемент коммуникации.



