Комплимент в русском и китайском языках
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. КОМПЛИМЕНТЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ 6
1.1. Понятие комплиментов в системе речевых актов 6
1.2. Специфика комплимента как объекта лингвистического
исследования 19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 26
Глава 2. Семантические и прагматические конструкции комплимента в
русском и китайском языках 27
2.1 Основные семантико-прагматические конструкции выражения
комплимента в русском языке 27
2.2 Сопоставление семантики комплимента в русской и китайской
лингвокультурах 39
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 47
ПРИЛОЖЕНИЯ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 51
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 52
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 53
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
ГЛАВА 1. КОМПЛИМЕНТЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ 6
1.1. Понятие комплиментов в системе речевых актов 6
1.2. Специфика комплимента как объекта лингвистического
исследования 19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 26
Глава 2. Семантические и прагматические конструкции комплимента в
русском и китайском языках 27
2.1 Основные семантико-прагматические конструкции выражения
комплимента в русском языке 27
2.2 Сопоставление семантики комплимента в русской и китайской
лингвокультурах 39
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 47
ПРИЛОЖЕНИЯ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 51
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 52
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 53
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
Комплимент принято рассматривать как особый способ речевого выражения в коммуникативном процессе, который своими истоками уходит глубоко в историю и проходит свою трансформацию вместе с процессами культурного взаимодействия. Комплимент, является в рамках коммуникативного взаимодействия одним из неотъемлемых компонентов коммуникации, при этом он постоянно совершенствуется, развивается, усложняется и расширяет формы своего выражения, свои функции и вербальные возможности вместе с развитием коммуникационных процессов. Изучение комплимента в изменяющемся мире с развитием процесса глобализации является новой и актуальной темой в науке. Особенно значимой тема употребления комплиментов является в лингвистике, обращенной к изучению межличностной и межкультурной коммуникации, к способам достижения эффективности общения.
Современное общество проявляет высокий интерес к комплименту как незаменимому элементу делового общения, поскольку стали востребованы его контактоустанавливающая и прагматическая функции в деловом общении. Современное общество огромное значение придает знанию и четкому соблюдению поведенческого и речевого этикета. В качестве важного средства соблюдения речевого этикета выступает комплимент.
В российском языкознании интерес к исследованию комплимента начался в начале 80-х годов ХХ в. в лингвистических исследованиях Н.И. Формановской (1982, 1987); ученых (Мосоловой И.Ю., Иссерса О.С.,
Германовой Н.Н. и др.). Тем не менее, комплименты как речевые акты до сих пор остаются недостаточно изученными во всех своих особенностях по сравнению с другими речевыми актами как просьба, приказ и т.д.
Основной целью данной работы является исследование семантики и прагматики комплиментов в русской и китайской речевой коммуникации для выявления национально-культурной специфики комплимента в русском и китайском языках...
Современное общество проявляет высокий интерес к комплименту как незаменимому элементу делового общения, поскольку стали востребованы его контактоустанавливающая и прагматическая функции в деловом общении. Современное общество огромное значение придает знанию и четкому соблюдению поведенческого и речевого этикета. В качестве важного средства соблюдения речевого этикета выступает комплимент.
В российском языкознании интерес к исследованию комплимента начался в начале 80-х годов ХХ в. в лингвистических исследованиях Н.И. Формановской (1982, 1987); ученых (Мосоловой И.Ю., Иссерса О.С.,
Германовой Н.Н. и др.). Тем не менее, комплименты как речевые акты до сих пор остаются недостаточно изученными во всех своих особенностях по сравнению с другими речевыми актами как просьба, приказ и т.д.
Основной целью данной работы является исследование семантики и прагматики комплиментов в русской и китайской речевой коммуникации для выявления национально-культурной специфики комплимента в русском и китайском языках...
Актуальность изучения комплимента состоит в том, что он представляет собой важный объект коммуникации, который возникает для того, чтобы одобрить, похвалить и этим поощрить человека, поднять его настроение, вызвать симпатию к себе, доставить собеседнику удовольствие и установить с ним доброжелательные отношения. Комплименты широко применяются в повседневной жизни, как в русском так и в китайском языках.
На основе анализа исследований русских лингвистов, можно утверждать, что комплимент относится к первичным речевым жанрам. На этом основании комплимент может быть структурным элементом литературных произведений. Как первичный речевой жанр, комплимент относится к контактной, межличностной, непосредственной коммуникации, поскольку он оказывает непосредственное воздействие на адресата, при этом выражается в форме речевого акта, воплощением которого в тексте является речевой жанр.
В данной работе был проведен анализ комплимента с позиций теории речевого акта и описаны особенности его использования в русском и китайском языках. Были рассмотрены различные предлагаемые разными авторами определения таких терминов, как комплименты, речевой акт, на основании которых были проведены обобщения и предложены свои формулировки к исследуемым понятиям. Также был проведен теоретический анализ понятия и признаков комплимента на основе обзорного анализа лингвистических исследований в русском и китайском языках. На основе проведенного теоретического анализа научных исследований по данной теме можно сделать следующие выводы: понятие «комплимент» включает в себя все признаки речевого акта: является единицей речевого процесса, объединенной разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи; данная единица обладает внутренней и внешней структурой, имеет определенные семантические конструкции построения.
Была изучена специфика комплимента, как объекта лингвистического исследования. Были выделены общие подходы к изучению комплимента в русском языке, в китайском языке. Были рассмотрены семантические и функциональные особенности, которые отличают комплимент среди смежных речевых актов: похвала, лесть и одобрение. Установлено, что, комплимент отличают цели, функции и эмоциональные интенции выражения. По итогам изучения, установлено, что функциональное значение комплимента выражено в том, что он является важнейшим средством речевого воздействия для оптимизации речевой коммуникации в целом, однако функционируют комплименты, прежде всего, в рамках той или иной культуры и обусловлены социально-культурными различиями...
На основе анализа исследований русских лингвистов, можно утверждать, что комплимент относится к первичным речевым жанрам. На этом основании комплимент может быть структурным элементом литературных произведений. Как первичный речевой жанр, комплимент относится к контактной, межличностной, непосредственной коммуникации, поскольку он оказывает непосредственное воздействие на адресата, при этом выражается в форме речевого акта, воплощением которого в тексте является речевой жанр.
В данной работе был проведен анализ комплимента с позиций теории речевого акта и описаны особенности его использования в русском и китайском языках. Были рассмотрены различные предлагаемые разными авторами определения таких терминов, как комплименты, речевой акт, на основании которых были проведены обобщения и предложены свои формулировки к исследуемым понятиям. Также был проведен теоретический анализ понятия и признаков комплимента на основе обзорного анализа лингвистических исследований в русском и китайском языках. На основе проведенного теоретического анализа научных исследований по данной теме можно сделать следующие выводы: понятие «комплимент» включает в себя все признаки речевого акта: является единицей речевого процесса, объединенной разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи; данная единица обладает внутренней и внешней структурой, имеет определенные семантические конструкции построения.
Была изучена специфика комплимента, как объекта лингвистического исследования. Были выделены общие подходы к изучению комплимента в русском языке, в китайском языке. Были рассмотрены семантические и функциональные особенности, которые отличают комплимент среди смежных речевых актов: похвала, лесть и одобрение. Установлено, что, комплимент отличают цели, функции и эмоциональные интенции выражения. По итогам изучения, установлено, что функциональное значение комплимента выражено в том, что он является важнейшим средством речевого воздействия для оптимизации речевой коммуникации в целом, однако функционируют комплименты, прежде всего, в рамках той или иной культуры и обусловлены социально-культурными различиями...
Подобные работы
- КОМПЛИМЕНТ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2016 - КОММУНИКАТИВНЫЕ НЕУДАЧИ У КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ, ИЗУЧАЮЩИХ РУССКИЙ ЯЗЫК
Магистерская диссертация, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4970 р. Год сдачи: 2016 - КОМПЛИМЕНТЫ В КИТАЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ СРАВНЕНИЕ КЛАССИФИКАЦИЯ И ПЕРЕВОД
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5500 р. Год сдачи: 2019 - Лингвокультурологический анализ символизации значения флоронимов в русском речевом поведении с позиции китайского языка и китайской культуры
Магистерская диссертация, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 5600 р. Год сдачи: 2021 - ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ «ПОТЕРИ ЛИЦА» В КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ)
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5900 р. Год сдачи: 2018 - ЛСГ глаголов, обозначающих этикетные действия: лексико-семантический и лингвокультурологический аспекты (на фоне китайского языка)
Магистерская диссертация, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 5400 р. Год сдачи: 2022 - СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПРОСЬБЫ В ПОЛЬСКОМ И НЕМЕЦКОМ
ЯЗЫКАХ (В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМ)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4990 р. Год сдачи: 2016 - СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПРОСЬБЫ В ПОЛЬСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ (В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМ)
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4880 р. Год сдачи: 2016 - ЛСГ глаголов, обозначающих этикетные действия: лексико-семантический и лингвокультурологический аспекты (на фоне
китайского языка)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4800 р. Год сдачи: 2022



