ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. КОМПЛИМЕНТЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ 6
1.1. Понятие комплиментов в системе речевых актов 6
1.2. Специфика комплимента как объекта лингвистического
исследования 19
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 26
Глава 2. Семантические и прагматические конструкции комплимента в
русском и китайском языках 27
2.1 Основные семантико-прагматические конструкции выражения
комплимента в русском языке 27
2.2 Сопоставление семантики комплимента в русской и китайской
лингвокультурах 39
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 47
ПРИЛОЖЕНИЯ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 51
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 52
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 53
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
Комплимент принято рассматривать как особый способ речевого выражения в коммуникативном процессе, который своими истоками уходит глубоко в историю и проходит свою трансформацию вместе с процессами культурного взаимодействия. Комплимент, является в рамках коммуникативного взаимодействия одним из неотъемлемых компонентов коммуникации, при этом он постоянно совершенствуется, развивается, усложняется и расширяет формы своего выражения, свои функции и вербальные возможности вместе с развитием коммуникационных процессов. Изучение комплимента в изменяющемся мире с развитием процесса глобализации является новой и актуальной темой в науке. Особенно значимой тема употребления комплиментов является в лингвистике, обращенной к изучению межличностной и межкультурной коммуникации, к способам достижения эффективности общения.
Современное общество проявляет высокий интерес к комплименту как незаменимому элементу делового общения, поскольку стали востребованы его контактоустанавливающая и прагматическая функции в деловом общении. Современное общество огромное значение придает знанию и четкому соблюдению поведенческого и речевого этикета. В качестве важного средства соблюдения речевого этикета выступает комплимент.
В российском языкознании интерес к исследованию комплимента начался в начале 80-х годов ХХ в. в лингвистических исследованиях Н.И. Формановской (1982, 1987); ученых (Мосоловой И.Ю., Иссерса О.С.,
Германовой Н.Н. и др.). Тем не менее, комплименты как речевые акты до сих пор остаются недостаточно изученными во всех своих особенностях по сравнению с другими речевыми актами как просьба, приказ и т.д.
Основной целью данной работы является исследование семантики и прагматики комплиментов в русской и китайской речевой коммуникации для выявления национально-культурной специфики комплимента в русском и китайском языках...
Актуальность изучения комплимента состоит в том, что он представляет собой важный объект коммуникации, который возникает для того, чтобы одобрить, похвалить и этим поощрить человека, поднять его настроение, вызвать симпатию к себе, доставить собеседнику удовольствие и установить с ним доброжелательные отношения. Комплименты широко применяются в повседневной жизни, как в русском так и в китайском языках.
На основе анализа исследований русских лингвистов, можно утверждать, что комплимент относится к первичным речевым жанрам. На этом основании комплимент может быть структурным элементом литературных произведений. Как первичный речевой жанр, комплимент относится к контактной, межличностной, непосредственной коммуникации, поскольку он оказывает непосредственное воздействие на адресата, при этом выражается в форме речевого акта, воплощением которого в тексте является речевой жанр.
В данной работе был проведен анализ комплимента с позиций теории речевого акта и описаны особенности его использования в русском и китайском языках. Были рассмотрены различные предлагаемые разными авторами определения таких терминов, как комплименты, речевой акт, на основании которых были проведены обобщения и предложены свои формулировки к исследуемым понятиям. Также был проведен теоретический анализ понятия и признаков комплимента на основе обзорного анализа лингвистических исследований в русском и китайском языках. На основе проведенного теоретического анализа научных исследований по данной теме можно сделать следующие выводы: понятие «комплимент» включает в себя все признаки речевого акта: является единицей речевого процесса, объединенной разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи; данная единица обладает внутренней и внешней структурой, имеет определенные семантические конструкции построения.
Была изучена специфика комплимента, как объекта лингвистического исследования. Были выделены общие подходы к изучению комплимента в русском языке, в китайском языке. Были рассмотрены семантические и функциональные особенности, которые отличают комплимент среди смежных речевых актов: похвала, лесть и одобрение. Установлено, что, комплимент отличают цели, функции и эмоциональные интенции выражения. По итогам изучения, установлено, что функциональное значение комплимента выражено в том, что он является важнейшим средством речевого воздействия для оптимизации речевой коммуникации в целом, однако функционируют комплименты, прежде всего, в рамках той или иной культуры и обусловлены социально-культурными различиями...
1. Акишина А.А, Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М., Наука, 1975. 245.
2. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Собр. соч. - М.: Русские словари, 1996. 178 с.
3. Безменова Л.Э. Функционально-сематические и прагматические особенности речевых актов: На материалах использования комплиментов в современном английском языке: Дис... канд. филол. наук. - Самара, 2001. - 174 с.
4. Безменова H.A., Герасимова В.И. Некоторые проблемы теории речевых актов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сб. обзоров науч.ст. - М., 1984. - С. 146-196.
5. Безменова Л.Э. Функционально-сематические и прагматические особенности речевых актов: На материалах использования комплиментов в современном английском языке: Автореф. дис... канд. филол. наук. - Самара, 2001. - 21 с.
6. Гак В.Г. К проблеме сопоставительно-типологического лингвистического анализа речевого акта и литературного текста // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. - М.: Наука, 1987. - С. 26-37.
7. Германова H.H. Коммуникативные стратегии комплимента и проблемы типологии речевых этикетов // Язык и модель мира: Сб. науч. тр. Вып. 418. - М.: МГЛУ, 1995. - С. 27-39.
8. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - М.: изд-во УРСС, 2002. 206 с.
9. Колегаева A.B. «Комплимент» в межкультурном диалогическом общении // Вопросы филологии. Материалы II-ой Международной конференции: Язык и культура. Сб. науч. мат. - М.: Ин-т иностр. языков. Президиум РАН 17-21 сентября 2003. - С. 193-195.
10. Ковшова М.Л. Комплимент и оскорбление: общение и выражение эмоций
(на! материале современной русской речи) //Язык. Сознание. Коммуникация. М.: МаксПресс, 2010. Вып. 40. С.103-112.
11. Леонтьев В.В. «Похвала», «лесть» и «комплимент» в структуре языковой личности: Дис... канд. филол. наук. - Волгоград, 1999.- 208 с.
12. Мосолова! И.Ю. Комплиментарные высказывания с позиции теории речевых актов (на! материалах французского, русского и английского языков): Автореф. дисс.... канд. филол. наук. - М., 2005. 106 с.
13. Мосолова! И.Ю. Понятие комплимента! в системе речевых высказываний // Русская речь. 2012, № 4. С. 56-58.
14. Семенова!Е. А. Место и роль комплимента! в русском языке. Автореферат дисс.... канд. филол. наук. - М.: 2010. 112 с.
15. Серебрякова! Р.В. Комплимент в коммуникативном поведении // Тезисы докладов II-ой Международной научно-студенческой конференции «Тендер: Язык, культура, коммуникация». - М.: МГЛУ, 22-24 ноября 2001 г. - С. 97-98...22