ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ КАК СЛЕДСТВИЕ ЯЗЫКОВЫХ
КОНТАКТОВ 6
1.1.Основные подходы к определению лингвистической интерференции 6
1.2. Интерференция как следствие языковых контактов 17
1.5Особенности сознания двуязычного индивида 23
1.6. Выводы к первой главе 29
ГЛАВА 2.ВЛИЯНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ НА РЕЧЬ
БИЛИНГВОВ СЕЛА КОМАРОВКА ПИРОВСКОГО РАЙОНА
КРАСНОЯРСКОГО КРАЯ 30
2.1. Ретроспективный разбор языкового контакта на территории села
Комаровка 30
2.2. Особенности речевого взаимодействия старшего и младшего
поколений 38
2.3. Проявление лингвистической интерференции в речи билингвов
села Комаровка 46
2.4. Выводы ко второй главе 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 56
Изучение явлений интеграции и деструктивизма различных систем вызывало живой интерес человека ещё у самых истоков развития науки как таковой. Внутренняя структура языка как одна из наиболее высокоорганизованных систем была подвержена многоплановому анализу. Однако большее внимание при её изучении уделялось внутренним процессам. Основываясь на опыте многовековой истории человечества, следует отметить, что межнациональные контакты также оказывают огромное влияние на модификации лингвистической составляющей различных культур.
В данной работе рассмотрено влияние диглоссии на формирование языкового портрета личности билингва, проживающего на территории села Комаровка Пировского района Красноярского края. Этот населённый пункт является чрезвычайно любопытным объектом изучения, поскольку в течение исторического развития на его территории происходило смешение культур и языков.
Жители Пировского района являются носителями богатого лингвистического наследия, сформированного путём взаимовлияния русской и татарской языковых систем. Однако до настоящего момента их речь не была подвержена научному наблюдению. Изучение лингвистического взаимодействия на территории локальной диглоссии, имеет большое теоретическое значение, которое позволяет определить влияние лингвистических и социокультурных факторов на развитие интерференции в языковом сознании индивида.
Актуальность темы заключается в современном понимании феномена языковых контактов как неотъемлемой части мирового прогресса, возвысившего роль межкультурной коммуникации в глобализационном процессе. Изучение конвергентных процессов в сознании индивида является одним из ведущих направлений современной лингвистики, поскольку многие процессы, связанные с феноменами двуязычия остаются малоизученными.
Поскольку столкновение народностей провоцирует акт коммуникации, имеющей специфические особенности протекания и оказывающей непосредственное влияние на лингвистическое сознание её участников. Данный фактор обуславливает столкновение языковых систем, ведущих к появлению конвергенции, результатом которой становится возникновение изменений на различных уровнях языка. Изучение интерференции как феномена взаимопроницаемости лингвистических ячеек позволяет предвидеть ошибки и облегчить задачу их исправления.
Научная новизна данной работы связана с исследованием речевого поведения билингвов определённой возрастной и социальной группы - лиц, проживающих на территории села Комаровка Пировского района Красноярского края.
Научный контекст данной работы представляют статьи Уриэля Вайнрайха «Многоязычие и одноязычие», «Языковые контакты». Анализу взаимодействия и взаимообогащения русского и татарского языков, а также выявлению общего и специфического в двух разноструктурных языках были посвящены статьи Эльвиры Шарипзяновны Дементьевой «Лингвистические основы формирования двуязычия: татарско-русский консонатизм» и Раиля Айсаевича Вафеева «Двусторонне татарско-русское двуязычие и бинарное сопоставление языков».
Целью работы является описание и анализ лингвистической ситуации в селе Комаровка, а также выявление проявлений интерференции в речи билингвов, проживающих на указанной территории...
Красноярский край является территорией смешения различных этнических устоев и обычаев, носителем мультинационального и мультилингвистического наследия, формировавшегося на протяжении многих веков. Хронологические данные свидетельствуют о длительном и интенсивном взаимовлиянии культур и языков, с момента его официального присоединения к территории Руси, что свидетельствует об активных конвергентных процессах в структуре контактирующих лингвистических систем, выраженных на синхронном срезе.
При изучении национальной ментальности именно язык выделяют как основной и главный элемент, способный выразить её особенности [Васильев, 2017,с.-58]. Изучение языковой картины Красноярского края, становится одной из самых актуальных тем современной региональной лингвистики. Знания, касающиеся языковой ситуации в различных областях нашего края становятся неотъемлемой частью развития национального языкового сознания. Таким образом, описание языковой ситуации, представленной в селе Комаровка Пировского района Красноярского края, является дополнением к уже имеющимся сведениям о лингвистической картине на его территории.
В данной работе было рассмотрено взаимовлияние языковых систем, а также феномен интерференции, как следствия конвергентных процессов в сознании билингва, проживающего в селе Комаровка Пировского района Красноярского края. Как было отмечено в предыдущих главах, данный населённый пункт охарактеризован стремительным переворотом культурного и языкового сознания, от татарских реалий к русским. Однако его лингвистические особенности развиваются и распространяются за пределы села, района и края, продолжая существовать в различных формах в речи и сознании языковых агентов.
Характеристика языкового сознания билингва является сложным и многоплановым процессом, осуществляемым с помощью единства 54
лингвистического и антропологического подходов к проблеме. Опираясь на данное утверждения, в работе были представлены описание ретроспекции языкового контакта, а также анализ структуры взаимодействующих языков, с целью раскрытия потенциальных областей появления интерференции...
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.- 2-е изд., стер. - М.: УРСС: Едиториал УРСС,2004. - 571 с.
2. Ахунзянов, Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция. Казань, 1978. - 187 с.
3. Баранникова, Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления. Проблема двуязычия и многоязычия. М.: 1972. - 94 с.
4. Бодуэн де Куртене, И.А., О смешанном характере всех языков // Избранные труды. Спб.: 1900 - 384 с.
5. Блягоз, З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия Текст.: учебное пособие / З.У. Блягоз.— Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского пед. ин-та, 1976. 76 с.
6. Васильев А.Д. Лингвокультурные процессы и возможные способы их прогнозирования. Красноярск, 2017 - 267 с.
7. Вайнрайх У. Языковые контакты. - Киев: Вища школа, 1979. - 263 с.
8. Вафеев Р.А. Двустороннее татарско-русское двуязычие и бинарное сопоставление языков. Дисс. докт. филол. наук. - Тобольск, 2000. - 387 с.
9. Вахромеева Г.Э. Эволюция взглядов на проблему языковой интерференции. - Ярославль, 2013. - 7с.
10. Виноградов В.А. Диглоссия // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990 - 685 с.
11. Галлиулина Г.Р., Мубаракзянова Д.Р., Интерференция как один из факторов развития вариативности звуковой системы татарского языка. Филология и культура. - Казань, 2013. - 4 с.
12. Дьячков, М.В. Проблемы двуязычия (многоязычия) и образования Текст.: пособие для учителей средних школ и преподавателей педучилищ и педагогических институтов / М.В. Дьячков. М.: 1992. - 104 с.
13. Дементьева Э.Ш. Лингвистические основы формирования двуязычия: русско-татарский консонатизм. - Тобольск, 2008. - 163с.
14. Исхаков Р. Очерки истории и традиционной культуры татар-кряшен (XIX - начало XX вв.). - Казань, 2014. - 332с.
15. Кудакина Е., Заселение татарами территории Пировского района.
- Лесосибирск , 2011. - 28с...30