Введение 3
Глава 1. Колоративная лексика в лингвистике и психологии 7
1.1. История колоративной лексики в русском языке 7
1.2. Психология цвета 14
1.3. Символика колоративной лексики в истории и культуре 20
Глава 2. Лексико-семантическое поле «цвет» в художественном пространстве произведений И. С. Шмелева 29
2.1. Семантика цветообозначений оттенков синего цвета 29
2.2. Семантика цветообозначений оттенков зеленого цвета 31
2.3. Семантика цветообозначений оттенков желтого цвета 33
2.4. Семантика цветообозначений оттенков красного цвета 35
2.5. Семантика цветообозначений оттенков коричневого цвета 39
2.6. Семантика цветообозначений оттенков серого цвета 40
2.7. Семантика цветообозначений оттенков белого цвета 41
2.8. Семантика цветообозначений оттенков черного цвета 45
Заключение 51
Список использованной литературы 58
Колоративная лексика в лингвистике - это слова, раскрывающие значение цвета. Под колоризмом принято понимать языковую или речевую единицу, в состав этой единицы входит корневой морф, семантически или этимологически связанный с цветонаименованием. Слова, обозначающие цвет как описательную единицу, выступают в прямом значении, а также могут обладать дополнительным образным значением. Слова цветообозначения исследовались учеными в различных аспектах и дисциплинах. Так, в монографии Василевича А. П., Кузнецовой С. Н., Мищенко С. С. «Цвет и названия цвета в русском языке» дается характеристика состава колоративной лексики, его историческое становление. В работах Брагиной А. А. «Цветовые определения в формировании новых значений слов и словосочетаний» изучалась семантическая структура колоративной лексики. Исследование слов- цветообозначений встречается в различных областях научи - психологии и филологии, психо- и этнолингвистики, этнографии и антропологии. Исследования цвета в психологии очень важны на настоящий момент. На данную тему написано очень много научных работ и психологических исследований - это работа Б. А. Базыма «Цвет и психика», исследование выдающегося русского живописца В. Кандинского «О духовном в искусстве», монография Драгунского В. В. «Цветовой личностный тест» и др. Учеными доказано психофизиологическое влияние цвета на человека. Исследования в этой области имеют особую важность и на сегодняшний день. В этнолингвистическом аспекте колоративная лексика представлена в работе Кульпиной В. Г. «Лингвистика цвета». Исследование Бахилиной Н. Б. «История цветообозначений в русском языке» показывает изучение слов цветообозначений русского языка в сравнительно-историческом аспекте. В 50 - 60-е годы 20-го века в различных странах мира появляются лингвистические работы, вложившие вклад в исследование лексики цветообозначений в разных аспектах, на базе разных языков, в том числе и славянских. Среди них работы Г. Герне, демонстрирующие попытку анализа славянских цветообозначений в историко-этимологическом плане. В жизни человека цвет всегда играл большую роль, начиная с первых этапов эволюции человечества и до настоящего момента. Это значение отражается в художественной литературе. Колоративная лексика в художественном пространстве произведения отражает мысли, чувства автора, она определяет смысл произведения, подразумеваемого автором или эмоциональное ощущение писателя в процессе написания работы. Колоризмы в художественных произведениях являются символами, они отражают отношение автора к описываемому предмету или явлению. При помощи слов, обозначающих цвет, возникает свойственный идиостиль писателя. В 50 - 60-е и начале 70-х гг. публикуется некоторое количество статей, которые представляют этюды или заметки об употреблении цветообозначений у отдельных писателей (например, желтый у Куприна, красный у Горького и др.). Эти исследования стали важным этапом в изучении истории русской литературной цветописи. Примером этих статей является работа И. С. Куликовой: «Семантико-стилистическая характеристика атрибутивных именных сочетаний» (на материале световых и цветовых прилагательных в произведениях К. Г. Паустовского и М. М. Пришвина).
Актуальность данной работы связана с тем, что, несмотря на появление исследований языка художественных произведений И. С. Шмелева, цветообозначение в его произведениях не являлось предметом специального изучения.
Объект данного исследования - язык и стиль художественных произведений И. С. Шмелева.
Предмет исследования - колоризмы в произведениях И. С. Шмелева.
Цель исследования - изучить и проанализировать колоризмы в художественном пространстве произведений И. С. Шмелева.
Цель определила следующие задачи:
- изучить литературу по теме исследования;
- рассмотреть историю цветообозначений в лингвистике и психологии;
- выявить все цветообозначения в объекте исследования;
-проанализировать использование цветовой лексики в языке и стиле художественных произведений И. С. Шмелева.
Методы и приёмы исследования:
1. Приём сплошной выборки (при сборе лексического материала было проанализировано 173 колоризма);
2. Метод контекстуального анализа (определение семантики слова в определенном контексте);
3. Лингвостатистический метод;
4. Метод компонентного анализа (определение семантической структуры языковой единицы).
Научную базу данного исследования составляют следующие работы: «История цветообозначений в русском языке» Н. Б. Бахилиной; А. П. Василевича; С. Н. Кузнецовой; С. С. Мищенко; «Цвет и название цвета в русском языке» А. П. Василевича; «Цветовой тест Люшера» М. Люшера и др.
Главными источниками исследования являются рассказы И. С. Шмелева:
1. Шмелев И. С. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 1. Солнцу мертвых: Роман. Рассказы. - М.: Русская книга, 1998. - 190с.
2. Шмелев И. С. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 2. Въезд в Париж: Роман. Рассказы. - М.: Русская книга, 1998. - 151с.
3. Шмелев И. С. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 3. Рождество в Москве: Роман. Рассказы. - М.: Русская книга, 1998. - 352с.
4. Шмелев И. С. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 4. Богомолье: Роман. Рассказы. - М.: Русская книга, 1999. - 41с.
5. Шмелев И. С. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 5. Пути небесные: Роман. Рассказы. - М.: Русская книга, 1998. - 189с.
Структура работы:
- введение, где раскрывается актуальность и практическая значимость исследования, ставятся цели, задачи, определяются объект, предмет и основные источники исследования;
- основная часть, включающая в себя две главы. В первой главе раскрывается история цветообозначений в психологии и лингвистике; во второй - анализируются использование колоризмов в рассказах И. С. Шмелева.
- заключение, в котором подводятся итоги исследования;
- список использованной литературы.
Особенности выбора автором тех или иных слов-цветообозначений могут быть обусловлены определённой тематикой, проблематикой произведений, а также функциями цветонаименований: номинативной или изобразительно¬выразительной. В ходе нашего исследования было проанализировано 173 колоризма и выделено 8 основных лексико-семантических полей со значением «цвет»: ЛСП красного, белого, черного, зеленый, синего, желтого, серого и коричневого цвета.
Самой обширной тематической группой является «Описание внешности героев». В данной тематической группе автором представлено широкое разнообразие цветовых оттенков. Это можно объяснить интересом писателя к личности героя. Зачастую внешний вид персонажа определяет его характер.
Самым часто используемым цветом в произведениях И. С. Шмелева является красный, 50 единиц. Отсюда в тексте содержится большое число употреблений красного цвета в значении изменения состояния героя. Колоризмы «краснеть» и «покраснеть» чаще всего выступают в значении смущения, замешательства, застенчивости, стыда: «А она чуть не плачет, красная, как свекла, стала и в прыщах»; «И давай по комнате ходить, как в расстройстве, и волосы ерошить. Красный весь сделался, воды отпил»; «Весь красный, воротник руками теребит, задыхается».
Используя словообразовательные возможности колоратива (добавление префикса по- к основе мотивирующего глагола), автор демонстрирует действие, уже совершенное по отношению к моменту речи: «А он весь покраснеет и руки начнет потирать»; «Он бумагами зашумел так и покраснел»; «У ней покраснели глаза и заслезились»; «Она топотала, кончик носа у ней покраснел, а подкраска смазалась и открыла пятнышки на щеках».
Зачастую, автор сосредоточивает внимание читателя на определенной особенности персонажа. Поэтому красный цвет выступает в семантическом сочетании с лексемами «глаза», «нос», «лицо». Так, при описании цвета лица героя, автор использует сложное прилагательное «краснорожий» с отрицательной коннотацией: «А то франт какой краснорожий в высоком хомуте мигает и требует:...».
ЛСП красного цвета - самое многочисленное из полей по количеству периферийных единиц. Периферийная зона ЛСП красного цвета включает в себя следующие лексемы: «розовый», «алый», «краснорожий», «покрасневший».
Все же в тематической группе «Описание внешности героев» у автора наблюдаются явные цветовые предпочтения. Сюда следует отнести белый цвет, который преобладает во всех тематических группах. Писателем этот цвет используется почти в каждой подгруппе: при описании цвета волос, зубов, одежды и кожи. От авторского отношения к описываемому персонажу зависит та интонация, с которой употребляется белый цвет.
Колоративной лексеме «белый» так же свойственно значение «бледный». Оно выступает в тех случаях, когда автор говорит об изменении состояния героя: «Так все и забилось во мне. А это она, жиличка наша, Раиса Сергеевна, беленькая-то. В жакеточке и башлычке.»; «А барышня Гуттелет такая бледная и усталая смычком водит, как во сне»; «С лица бледная и брюнетка»; «Приходили монахини, подбирали бледные губы, покачивали клобуками: ...»; «Очень бледный и сильно покачнулся. Да еще бутылку несет»; «Побежал я в официантскую, а Луша сидит в платочке, бле- едная...».
Прилагательные образованные от слова бледный с приставкой -по, выражающие белый цвет, используются писателям для характеристики психологического состояния персонажа: «Увидал, как треплется выбившаяся черная прядка волос, увидал побледневшее под тонкой окраской лицо, совсем мальчишеское теперь».
Одни из самых часто используемых в творчестве писателя встречаются единицы ЛСП, представленного гиперсемой «белый». Общее количество употреблений слова с его возможными словоизменениями составляет 39 единиц.
В своем творчестве И. С. Шмелев придерживается традиционного взгляда на белый цвет, который выступает символом святости, чистоты, духовности. Поэтому чаще всего белым цветом наделяются персонажи, наиболее близкие автору: молодые девушки, юноши. При описании главных героинь колоративы, выражающие значение белого цвета, могут символизировать красоту, идеал, молодость.
Достаточно часто в данной тематической группе автором используется черный цвет для описания внешности. Так при описании героя писатель употребляет колоризм «черноусенький», характеризующий человека с темными усами: «Из себя они красивы, черноусенькие». При описании цвета рук, кожи героя колоратив «черный» несет номинативное значение «цвет сажи, угля»: « - Кто эта, справа от середки, худенькая, черненькая»; «Маленький такой и черненький, как блоха, он очень цапкий и может говорить»; «А ко мне девочка вышла черненькая и мальчишка»; «Ему то лет двадцать пять было, худощавый, черноватый, сурьезный по взгляду, а барышня-то совсем молоденькая, лет восемнадцати, беленькая»...
1. Алимпиева, Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: монография / Р.В. Алимпиева. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1986. - 177 с.
2. Базыма, Б.А. Психология цвета: теория и практика: монография / Б.А. Базыма. - Санкт-Петербург: Речь, 2007. - 203 с.
3. Базыма, Б.А. Цвет и психика / Б.А. Базыма. - Х.: ХГАК, 2001. - 172 с.
4. Бахилина, Н.Б. История цветообозначений в русском языке: монография / Н.Б. Бахилина. - М.: Наука, 1975. - 292 с.
5. Бахилина, Н.Б. Ослепительно-рыжий, безнадежно рыжий / Н.Б. Бахилина // Русская речь. - 1975. - №5. - С. 104-105.
6. Борисова, В.М. Проблема языковой личности автора как категория художественного текста / В.М. Борисова // Филологические науки. - 2006. - № 5. - С. 185 - 190.
7. Брагина, А.А. Цветовые определения в формировании новых значений слов и словосочетаний // Лексикология и лексикография: сборник статей. - М.: Наука, 1972. - С. 97-102.
8. Браэм, Г. Психология цвета / Г. Браэм. - М.: ACT: Астрель, 2009. - 158с.
9. Василевич, А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте: на материале цветообозначения в языках разных систем / А.П. Василевич. - М.: Наука, 1987. - 138 с.
10. Василевич, А.П. К методике сопоставительного исследования: на примере лексики цветообозначений / А. П. Василевич, Ю. Н. Скокан // Вопросы языкознания. - 1986. - № 3. - С. 103-110.
11. Василевич, А.П. Цвет и название цвета в русском языке : монография / А.П. Василевич, С.Н. Кузнецова, С.С. Мищенко. - М.: КомКнига, 2005. - 216 с.
12. Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е. М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Индрик, 2005. - 1038 с.
13. Воевода, Е.В. Цветовосприятие и ассоциативные поля в русском и английском языках / Е.В. Воевода // Научный Вестник ВГАСУ. - 2012. - № 2. - С. 113-123.
14. Гете, И.В. Избранные сочинения по естествознанию / И.В. Гете. - М.: Изд-во Академии наук СССР, 1957. - 551 с.
15. Голубь, Л.А. Сквозные мотивы «цвета» в английской и русской лексике цветообозначений / Л.А. Голубь // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». - 2006. - № 2. - С. 41 - 46...41