Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Фразеологизмы с компонентами зоонимами в обучении английскому языку в средней общеобразовательной школе

Работа №15563

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

языкознание

Объем работы58
Год сдачи2018
Стоимость5900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
692
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
1. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ КУЛЬТУРЫ НАРОДА 6
1.1. Фразеологизм и его основные признаки 6
1.2. Национально-культурная специфика фразеологизмов в современном английском языке 15
1.3. Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке... 22
Выводы по первой главе 25
2. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТАМИ-ЗООНИМАМИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 27
2.1. Обучение фразеологии как научно-методическая проблема 27
2.2. Особенности обучения фразеологизмам с компонентами-зоонимами в процессе работы с УМК «Английский в фокусе» 36
Выводы по второй главе 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 52
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55


Современное направление языкового образования побуждает учителя воплощать в практику сочетание умственной и эстетической деятельности в процессе изучения лексики и фразеологии. Кроме того, содержание учебных дисциплин непосредственно содержит эстетические элементы, поэтому раскрытие красоты языка перед учениками активизирует их мыслительную деятельность и формирует эстетическое отношение к нему. Удачный выбор методов и средств обучения фразеологии в конкретных условиях, применение целесообразных дидактических технологий, направленных на выработку умений рецептивной и продуктивной речи, помогут сформировать языковую личность, способную коммуникативно оправданно выражать свои мысли в различных речевых ситуациях, проявляя при этом гибкость мышления, фантазию, нестандартность и неординарность взглядов и идей.
В современном мире овладение иностранным языком рассматривается как овладение иноязычной культурой и усвоение мировых духовных ценностей. Таким образом, социальный заказ предусматривает не только формирование у учащихся иноязычных навыков и умений, но и ознакомление через язык с культурой страны, ее традициями, историей и современностью. В свою очередь такая задача не ограничивается изучением определенного объема культурологических знаний, но и включает формирование способности и готовности понимать и принимать культуру носителей языков. Среди национально-специфических компонентов культуры язык занимает ведущее место, и если язык - душа народа, то фразеология - душа языка. Именно на фразеологическом уровне национально-культурные особенности языковой системы проявляются наиболее ярко и своеобразно. Таким образом, совокупность представленных выше сведений служит обоснованием актуальности выбранной нами темы.
Объект исследования - фразеологический фонд английского языка.
Предмет исследования представлен фразеологизмами с компонентами зоонимами в системе обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе.
Цель исследования: рассмотреть особенности фразеологизмов с компонентами-зоонимами и сформулировать методику обучения данным устойчивым единствам на уроках английского языка в средней школе.
Достижение обозначенной цели связано с реализацией следующих задач:
1. Дать определение понятию «фразеологизм» и рассмотреть его основные признаки.
2. Проанализировать национально-культурную специфику фразеологизмов в современном английском языке.
3. Охарактеризовать фразеологизмы с компонентами-зоонимами в английском языке.
4. Рассмотреть обучение фразеологии как научно-методическую проблему.
5. Разработать методику совершенствования навыков работы с фразеологизмами с компонентами-зоонимами на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе.
Методы исследования в ходе реализации работы:
- теоретический (изучение лингвистической, методической литературы по теме исследования);
- лингвистический (изучение лингводидактической природы англоязычной фразеологии);
- аналитико-описательный метод (при анализе УМК «Английский в фокусе» в целях выявления соответствующего фразеологического материала).
Теоретическая значимость исследования заключается в обобщении теоретических сведений о фразеологическом уровне английского языка, а также в рассмотрении и систематизации существующих подходов к преподаванию английского языка в средней школе.
Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов и материалов исследования, равно как и предложенной методики работы с фразеологическим материалом в ходе преподавания английского языка в средней школе.
Структура исследования. Работа состоит из введения, двух глав, выводов по каждой из глав, заключения, списка использованной литературы.
Во Введении раскрывается актуальность темы, определяются цели и задачи исследования.
Глава 1 содержит описание фразеологизмов как лингвистического феномена с выявлением их национально-культурной специфики; кроме того отдельный параграф посвящен анализу фразеологизмов с компонентами зоонимами, имеющимися в английском языке.
В Главе 2 представлены научно-методические основы обучения фразеологии в средней школе параллельно с анализом УМК «Английский в фокусе» для 9 класса. Кроме того, в данной главе представлен разработанный нами методический материал, направленный на формирование навыков работы с фразеологизмами с компонентами-зоонимами на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе.
В Заключении подводятся итоги проделанной работы, обобщаются теоретические выводы, полученные в ходе работы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В современном мире овладение иностранным языком рассматривается как овладение иноязычной культурой и усвоение мировых духовных ценностей. Таким образом, социальный заказ предусматривает не только формирование у учащихся иноязычных навыков и умений, но и ознакомление через язык с культурой страны, ее традициями, историей и современностью. В свою очередь такая задача не ограничивается изучением определенного объема культурологических знаний, но включает формирование способности и готовности понимать и принимать культуру носителей языков.
Фразеологический фонд каждого народа - это неисчерпаемый источник, что постоянно питает выразительные средства литературного языка, придает ему яркие черты национального характера, создает тот неповторимый колорит, который часто отличает один язык от другого. Фразеологизмы - это универсальное языковое явление, присущее всем языкам.
Вопросы фразеологии интересовали и продолжают интересовать как отечественных, так и зарубежных исследователей. Всесторонним исследованием фразеологических единиц занимался В. Кунин, специальные труды которого внесли заметный вклад в эту лингвистическую отрасль. Исследованию этимологии фразеологических единиц посвятил свои работы Ш. Балли. Особенностями их функционирования интересовались В. Виноградов, Н. Амосова; семантикой фразеологических единиц - И. Арнольд, Р. Гаманко; их структурными особенностями - Н. Амосова, В. Виноградов; прагматикой - А. Кунин, В. Телия. Все эти исследователи дали возможность представить фразеологизм как интегральную подсистему языка.
Целью обучения говорению с использованием фразеологических единиц является развитие у учащихся способности в соответствии с их реальными потребностями и интересами осуществлять общение в различных ситуациях, применяя фразеологизмы для оживления коммуникации. В учебном процессе необходимо создавать условия для общения и мотивировать высказывания учащихся с использованием фразеологических единиц. При этом речь должна идти не о речи школьников на уровне репродукции, а на продуктивном уровне (высказывания ученика от своего собственного имени с применением подходящих в данном случае фразеологических единиц).
Богатство выразительных средств языка является показателем уровня его развития и степени его совершенства. Оно проявляется, прежде всего, в стилистической сложности, в обилии синонимов и других параллельных способов выражения. Фразеологический фонд языка народа, национальное идиоматическое достояние - вот тот живой и не иссякающий источник, который обеспечивает обогащение литературного языка новыми выразительными возможностями и средствами. Воздействие этого источника придает языку яркость черт национального характера и тот неповторимый колорит, который отличает один от другого как языки многовековой культуры, так и вновь слагающиеся и закрепляемые письменностью литературные языки. В программах обучению фразеологии уделено крайне мало времени, тогда как практическая значимость изучения фразеологии очень велика и заключается, прежде всего, в повышении культуры речи школьников. Одновременно её изучение даёт материал для воспитательной работы, так как происхождение многих ФЕ тесно связано с историей народа, его бытом и характером, поэтому на решение задачи об изучении фразеологических единиц преподавателю нужно обращать внимание постоянно.
Изучение фразеологии также расширяет представление обучающихся о богатстве словарного состава языков, служит формированию их мировоззрения, углубляет представление учащихся об исторических изменениях в языке («превращение словосочетания в слово»), обогащает их речь новыми фразеологизмами. Обучающимся также необходимо знать о существовании фразеологических синонимов и антонимов, которые используются как эффективное средство развития их речи, обогащают их словарно-фразеологический запас.
Перспективы дальнейшего изучения этой темы достаточно обширны. Использование фразеологизмов и зоонимов в повседневной речи может рассматриваться не только с точки зрения лингвистики, но также психолингвистики, лингвокультурологии, психологии и социологии. Изучение особенностей применения фразеологизмов с компонентом- зоонимом, особенно для описания людей или поведенческих ситуаций, может помочь в изучении как лингвистических слоев личности, так и ее социальной принадлежности, выявления наличия определенных фобий и фиксаций, а также особенностей коммуникации индивида в обществе.



1. Аверина, М. А. Компонент-зооним в составе фразеологизмов русского и английского языков [Текст] / М.А. Аверина // Филология и литературоведение. - 2014. - № 9 (36). - С. 13-16.
2. Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии [Текст] / Н.Н. Амосова. - Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1963. - 208 с.
3. АрнольД, И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования [Текст] / И.В. Арнольд. - Л.: Просвещение, 1966. - 185 с.
4. Виноградов, В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 310 с.
5. Гаманко, Р. С. Структурно-семантические и функциональные свойства идиоматичных слов английского языка [Текст]: дис. ... канд. филол. н-к: 10.02.04 / Р.С. Гаманко. - Самара, 2008. - 157 с.
6. Караулов, Ю. Н. Русский язык. Энциклопедия [Текст] / Ю.Н. Караулов. - М.: Большая Российская энциклопедия. - Дрофа, 1997. - 703 с.
7. Колетвинова, Н. Д. Использование фразеологизмов в процессе формирования профессиональной коммуникативности студентов [Текст] / Н.Д. Колетвинова // Фразеология в аспекте науки, культуры, образования: тезисы докладов Международной научно-практической конференции, посвященной 75-летию А.М. Чипасовой. - Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2001. - С. 199-203.
8. Кунин, А. В. Англо-русский фразеологический словарь [Текст] / А.В. Кунин. - М.: Живой язык, 1998. - 944 с.
9. Кунин, А. В. Курс фразеологии современного английского языка [Текст] / А.В. Кунин. - М.: Высшая школа, 1996. - 381 с.
10. Кунин, А. В. Фразеология современного английского языка [Текст] / А.В. Кунин. - М.: Издательство «Высшая школа», 1970. - 344 с.
11. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / Гл. ред. В.Н. Ярцева.- М.: Большая рос. энцикл., 2002. - 709 с.
12. Макарова, М. А. Упражнения с фразеологизмами - один из путей развития аналитикосинтетического мышления школьников [Текст] / М.А. Макарова // Начальная школа. - 2011. - № 11. - С. 47-49.
13. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность [Текст] / под ред. А.А. Миролюбова. - Обнинск: Титул, 2010.- 464 с.
14. Сафонова, В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования [Текст] / В.В. Сафонова // Иностранные языки в школе. - 2001. - № 3. - С. 17-24.
15. Смирницкий, А. И. Лексикология английского языка [Текст] /
A. И. Смирницкий. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. - 260 с.
16. Спиерс, Р. Словарь американских идиом [Текст] / Р. Спиерс. - М.: Рус. яз., 1991. - 464 с.
17. Сухомлинский, В. А. Об умственном воспитании [Текст] /
B. А. Сухомлинский. - К.: Рад. Школа, 1983. - 224 с.
18. Телия, В. Н. Что такое фразеология? [Текст] / В.Н. Телия. - М.: Наука, 1966. - 86 с.
19. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования [Текст] / М-во образования и науки Рос. Федерации. - М.: Просвещение, 2011. - 48 с.
20. Шанский, Н. Н. Фразеология современного русского языка [Текст] / Н.Н. Шанский. - М.: Высшая школа,1985. - 160 с.
21. Cambridge International Dictionary of Idioms. - UK: Cambridge, 1999.
- 587 p.
22. Collins V.H. A Book of English Idioms V.H. Collins. - London: Green and Co, 1974. - 258 p.
23. Colson J. Cross-linguistic phraseological studies: An Overview
J. Colson Phraseology: An interdisciplinary perspective. - Amsterdam: John Benjamins, 2008. - 423 p.
24. Dobrovol'skij D. Idioms: motivation and etymology D. Dobrovol'skij Yearbook of Phraseology. - 2010. - P. 73-96.
25. Glaser R. The stylistic potential of phraseological units in the light of genre analysis R. Glaser Phraseology: Theory, analysis, and applications. - Oxford: Oxford University Press, 1998. - P. 125-143.
26. Granger S. Phraseology: An interdisciplinary perspective S. Granger. - Amsterdam: John Benjamins, 2008. - 423 p.
27. McCarthy M. English idioms in use M. McCarthy, F. O'Dell. - Cambridge: Cambridge University Press, 2002. - 190 p.
28. Oxford Dictionary of English Idioms. - N.Y.: Oxford University Press, 1993. - 685 p.
29. Seidl J. English Idioms and How to Use Them J. Seidl. - Oxford: Oxford University Press, 1978. - 268 p.
30. Siefring J. Oxford Dictionary of Idioms J. Siefring. - Oxford: Oxford University Press, 2004. - 340 p.
31. Spears R. McGraw-Hill's Essential American Idioms Dictionary R. Spears. - N.Y.: The McGraw-Hill Companies, Inc., 2007. - 276 p.
32. Spotlight 9. Английский в фокусе. Student'sBook [Текст] / Ю.Е. Ваулина, В. Эванс, Дж. Дули, О.Е. Подоляко. - М.: Express Publishing, 2010. - 216 с.
33. Spotlight 9. Английский в фокусе. Workbook [Текст] / Ю.Е. Ваулина, В. Эванс, Дж. Дули, О.Е. Подоляко. - М.: Express Publishing, 2010. - 87 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ