Введение 4
1 Заимствование: понятие, классификация, причины появления в
языке 9
1.1 Определения понятий «заимствование», «англицизм», «американизм»..9
1.2 Классификация заимствований 16
1.3 Причины появления заимствований в языке 25
Выводы к главе 1 28
2 Онлайн-издания: определение, сходства другими видами СМИ и
специфические отличия 30
2.1 Онлайн-издание: определение понятия и классификационные признаки..30
2.2 Особенности газетно-публицистического стиля в онлайн-изданиях.. ..38
Выводы к главе 2 43
3 Анализ содержания англицизмов и американизмов в современных немецкоязычных онлайн-изданиях различной направленности 44
3.1 Англицизмы в онлайн-издании Brigitte. de 44
3.2 Англицизмы в онлайн-издании Zeit.de 65
3.3 Англицизмы в онлайн-издании Chip.de 77
Выводы к главе 3 91
Заключение 93
Список использованных источников 99
Приложена А 100
Приложение Б 103
Приложение В 106
Приложение Г 108
Приложение Д 110
Приложение Е 115
Приложение Ж 117
Приложение З 119
Приложение И 121
Приложение К 123
Приложение Л 125
Приложение М 127
Приложение Н 129
Приложение О 132
Приложение П 133
Приложение Р 134
Приложение С 135
Данная выпускная квалификационная работа (далее: ВКР) является попыткой рассмотреть различные аспекты такого сложного и крайне распространенного в современном мире языкового явления как заимствование. Объем ВКР не позволяет осветить данное явление абсолютно полно, поэтому работа сосредоточена на узкой и специфической части этого обширного явления и посвящена вопросу заимствований из британского варианта английского языка (т.н. англицизмам) и американского варианта английского языка (т.н. американизмам) в современных немецкоязычных публицистических изданиях, которые базируются в интернет - пространстве (или, проще говоря, онлайн-изданиям).
Актуальность тематики исследования обусловлена наличием в современной действительности таких явлений, как глобализация, Интернет, стирание физических (реальных) и информационных (виртуальных) границ между народами и государствами. Подобное положение дел совершенно логичным образом привело в XXI веке к возможности свободного обмена мнениями, информацией и технологиями, и, как следствие, к появлению в отдельных странах и у отдельных культур вещей, предметов и явлений, которые ранее отсутствовали и, как следствие, не имели для себя обозначения. Придя на новые территории и закрепившись на них как часть повседневной жизни, данные явления потребовали для себя наименования. Такая ситуация способствовала приходу в различные языки большого количества иностранных слов - заимствований, призванных заполнить образовавшиеся в языке пустоты - лакуны, и дать возможность новым явлениям и вещам приобрести свое имя.
Этот всемирный процесс не мог обойти и немецкий язык. За последние несколько десятков лет появилось множество новых слов иностранного происхождения, плотно вошедших в письмо и устную немецкую речь. Огромное число этих заимствованных слов проникло в немецкий язык из обоих вариантов английского языка. Данный факт напрямую связан с передовой в настоящее время ролью на мировой арене всех англоязычных стран (США, Великобритания, Канада) и, как следствие, с подавляющим их превосходством в сфере импорта технологий и культурных элементов и слов, эти самые технологические и культурные явления обозначающих.
Невозможно не упомянуть так же и о роли Интернета в развитии и становлении явления заимствований. Нам видится, что без наличия такого мощного, всеохватывающего и, что самое главное, мало поддающегося контролю явления феномен массового прихода иностранных слов в различные языки (не только немецкий, но и русский, испанский и пр.) шел бы гораздо медленнее. Именно в Интернете имеет место наибольшее количество неформальных межнациональных и межъязыковых контактов, именно здесь происходит первичная «апробация» новых слов, их выбраковка или наоборот, успешное закрепление в языке, которое затем приводит к выходу нового слова за пределы онлайн-пространства сначала в офлайн- среду активных пользователей Интернета, а затем к людям, которые столь активными пользователями всемирной сети не являются.
В связи с этим нам видится особая важность всестороннего и глубокого исследования данного явления, развитие которого в наше время активно продолжается.
Исследование заимствования как языкового явления (не важно, на каком языке) имеет долгую историю. Этими исследованиями занимались и занимаются такие отечественные учёные, как Крысин Л.П. [18], Ефремов Л.П. [5]и др.
Из иностранных исследователей, работавших в этом направлении, следует выделить Э.Хаугена [31].
Если же говорить об исследовании заимствований конкретно в случае немецкого языка, то нельзя не назвать такие имена, как Зиндер Л.Р, Строева- Сокольская Т.В. [9], Степанова М.Д., Чернышева И.И. [27], Жирмунский В.М [7]; из зарубежных - Х. Финк [42]. Следует заметить, что проблема языковых заимствований остаётся популярной и продолжает разрабатываться.
Несмотря на имеющиеся и выполненные на достойном уровне исследования по явлению заимствования в целом и в немецком языке в частности, нам видится недостаточная разработанность этой тематики в русле существования данного феномена в Интернет-среде, а именно в среде публицистических онлайн-изданий. Данный факт побудил нас выбрать темой исследования «Англицизмы и американизмы в газетно¬журнальных немецкозычных онлайн-изданиях».
Объект исследования: заимствования и особенности их функционирования в текстах разных стилей.
Предмет исследования: заимствования из британского варианта английского языка (т.н. англицизмы) и американского варианта английского языка (т.н. американизмы) в современных немецкоязычных онлайн-изданиях.
Цель исследования: исследовать роль и причины употребления заимствований-англицизмов и американизмов в современных немецкоязычных онлайн-изданиях.
Задачи исследования:
1. Дать определения понятиям «языковое заимствование», «англицизм», «американизм», «онлайн-издание».
2. Изучить имеющиеся классификации заимствований.
3. Исследовать причины прихода заимствований из одного языка в другой.
4. Описать специфические признаки онлайн-изданий как специфического вида СМИ.
5. Охарактеризовать газетно-публицистический стиль текста как основной стиль, используемый в онлайн-изданиях.
6. Определить частотность и процентное содержание англицизмов и американизмов в текстах статей из 3-х немецкоязычных онлайн-изданий с целью выявления удельного веса англицизмов и американизмов в современных газетно - журнальных текстах и понимания их роли в современном языке.
Теоретическую базу работы составили следующие работы по проблемам функционирования заимствований в текстах разных стилей: В.М. Жирмунского [7], Л.П. Крысина, [18] М.Д. Степановой и И.И. Чернышевой, Зиндер Л.Р. и Строевой - Соколовской Т.В [9], Э. Хаугена [31]и др.
Исходным материалом исследования послужили публицистические статьи 3-немецкоязычных онлайн-изданий - Brigitte.de, Zeit.de, Chip.de.
Для решения поставленных задач в работе используется комплексная методика исследования, включающая в себя: сравнительный, аналитический методы, метод сплошной выборки, статистический метод.
Научная новизна заключается в том, что данная работа представляет собой попытку исследования явления заимствований (англицизмов и американизмов) в сети Интернет.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования на уроках немецкого языка на всех этапах обучения, при чтении курсов по методике преподавания иностранных языков, а также в научно-исследовательской работе студентов.
Апробация и этапы исследования: Сбор материала по теме исследования и его анализ осуществлялся с сентября 2014 года по май 2015 года.
Отдельные результаты исследования представлены в докладе на Ежегодной студенческой научно-практической конференции факультета иностранных языков КГПУ им. В.П. Астафьева 9 апреля 2015 г. в секции «Отдельные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков». По результатам выступления докладчик получил диплом первой степени.
Отдельные результаты апробированы автором в практике преподавания немецкого языка в МБОУ «Никольская средняя общеобразовательная школа» (Красноярский край, Емельяновский р-н, село Никольское) в течение 2014-2015 учебного года.
Объем и структура исследования: работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений. Работа изложена на 96 страницах машинописного текста, без учета приложений.
Во введении обосновываются актуальность работы, формулируются ее цель, задачи и практическая значимость, определяются объект и предмет исследования, описываются методы, структура и содержание работы.
Первая глава описывает сущность такого языкового явления, как заимствование, дает определение понятиям «англицизм» и «американизм», классифицирует его виды и механизмы, описывает причины возникновения.
Вторая глава даёт определение такого понятия как онлайн-издание, описывает его сходство с другими видами СМИ и специфические отличия, а так же описывает признаки основного для стиля онлайн-изданий стиля речи - газетно - публицистического.
Третья глава представляет статистические данные, полученные в ходе исследования и их качественную оценку.
В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, излагаются основные выводы, намечается перспектива дальнейшего изучения проблемы.
Список библиографических источников включает 56 наименований работ отечественных и зарубежных авторов.
Данная ВКР была попыткой проанализировать значение и причины заимствований-англицизмов и заимствований-американизмов в современных немецкоязычных онлайн-изданиях. Результаты работы могут быть охарактеризованы в следующих выводах:
1. Заимствования - это элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т.п.), перенесённый из одного языка в другой в результате языковых контактов, а так же сам процесс перехода элементов одного языка в другой.
2. Заимствования могут быть классифицированы по разным признакам.
3. Заимствования - в языках являются одним из важнейших факторов их развития. Они увеличивает лексическое богатство, служат источником новых корней, словообразовательных элементов и точных терминов, и представляют собою следствие условий социальной жизни человечества. Процесс заимствования лежит уже в самой основе языковой деятельности.
4. Наличие заимствований характерно для немецкоязычных on - line изданий.
5. Онлайн-издание определяется как публицистическое издание, имеющее своим полем распространения всемирную сеть Интернет.
6. Онлайн-издание обладает своими специфическими признаками, такими, как мультимедийность, трансграничность, интерактивность, но при этом имеет сходства с другими СМИ.
7. Основным стилем онлайн-изданий является газетно-публицистический стиль со всеми характерными для него особенностями.
8. Распределение заимствований в немецкоязычных онлайн-изданиях неравномерно и имеет прямую корреляцию с тематикой Интернет - издания.
1. Брокгауз Ф.А. , Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. В 82 т. Т.12. Жилы - Земпах. - С-Пб.: Типо-Литография И.Е.Ефрона, 1894. 495 с.
2. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М.: Дрофа, 2002.-205 с.
3. Горохов В.Н. Газетно-журнальные жанры.-М.,1993.-162 с.
4. Ефремов, Л. П. Сущность лексического заимствования и основные признаки освоения заимствованных слов. Алма-Ата, 1988. - 288 с.
5. Ефремова Т. Ф. Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково¬
словообразовательный. 2005 - 2015. [Электронный ресурс]. URL: http: //www. efremova. info/word/amerikanizm. html#. VXHYg8 tmko (Дата
обращения: 31.05.2015)
6. Ефремова Т. Ф. Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково¬
словообразовательный. 2005 - 2015. [Электронный ресурс]. URL: http: //www.efremova.info/word/anglitsizm.html#.VXHZEc tmko (Дата
обращения: 1.06.2015)
7. Жирмунский В.М. История немецкого языка. — М.: Изд-во лит¬ры на ин. яз, 1948. — 300 с.
8. Журбина Е.И. Теория и практика художественно¬публицистических жанров. Очерк. Фельетон. - М., 2005.-172 с.
9. Зиндер Л.Р., Строева-Соколовская Т.В. Современный немецкий язык -Л.: Учпедгиз, 1941
10. Использование населением сети Интернет по субъектам
Российской Федерации (октябрь-ноябрь 201 года)
(в процентах от общей численности населения в возрасте 15-72 лет, соответствующего субъекта Российской Федерации) Таблица 3.4 . Федеральная служба государственной статистики. Выборочное федеральное статистическое наблюдение по вопросам использования населением информационных технологии и информационно -
телекоммуникационных сетей. 2014. [Электронный ресурс]. URL:
http://www.gks.ru/free doc/new site/business/it/fed nabl-croc/index.html(Дата обращения: 2.06.2015)
11. Использование сети Интернет городским и сельским населением в возрасте 15-72 лет, по Российской Федерации (октябрь-ноябрь 2014 года). Таблица 3.1.
Федеральная служба государственной статистики. Выборочное федеральное статистическое наблюдение по вопросам использования населением информационных технологии и информационно - телекоммуникационных сетей 2014. [Электронный ресурс]. URL:
http://www.gks.ru/free doc/new site/business/it/fed nabl-croc/index.html(Дата обращения: 2.06.2015)
12. Классификация заимствований по языку - источнику
заимствования [Электронный ресурс]. URL:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%C7%E0%E8%EC%F1%F2%E2%EE%E2%E0%ED%E8%E5#.D0.9F.D0.BE .D1.8F.D0.B7.D1.8B.D0.BA.D1.83.C2.A0.E2.80.94. D0.B8.D1.81.D1.82.D0.BE.D1.87.D0.BD.D0.B8.D0.BA.D1.83.D0.B7.D0.B0.D0 .B8.D0.BC.D1.81.D1.82.D0.B2.D0.BE.D0.B2.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F(Дата обращения: 2.06.2015)
13. Князев А.А. Энциклопедический словарь СМИ. 2002 [Электронный ресурс]. URL:http://evartist.narod.ru/text 16/069.htm(Дата обращения: 2.06.2015)
14. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. - М., 1982. - 205 с.
15. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для вузов. - М., 1989.-248 с.
16. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. - М., 1971. - 199 с.
17. Кривенко Б.В. Язык массовой коммуникации: лексико¬
семиотический аспект.-Воронеж,1993.-74 с
18. Крысин Л.П. Слово в современных текстах и словарях. Очерки о русской лексике и лексикографии - М.: Знак, 2008. - 320 с.
19. Лукина М.М., Фомичева И.Д. Учебник СМИ в пространстве
Интренета. 2005. [Электронный ресурс]. URL:
http://www.journ.msu.ru/study/handouts/texts/smi internet.pdf(Дата обращения: 2.06.2015)
20. Майданова Л.М. Стилистические особенности газетных жанров. - Свердловск, 1987. - 287 с.
21. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. - Свердловск, 1990. - 231
22. Пельт В.Д. Дифференциация жанров газетной публицистики.- М.,1986.-167 с.
23. Распределение населения, являющегося активными
пользователями сети Интернет, по возрастным группам, по субъектам Российской Федерации (октябрь-ноябрь 2014 года). Таблица 3.6 . Федеральная служба государственной статистики. Выборочное федеральное статистическое наблюдение по вопросам использования населением информационных технологии и информационно - телекоммуникационных сетей. 2014. [Электронный ресурс]. URL:
http://www.gks.ru/free doc/new site/business/it/fed nabl-croc/index.html(Дата обращения: 2.06.2015)
24. Словарь иностранных слов.- М.,1987.-386 с.
25. Солганик Г.Я. Лексика газеты: Учебное пособие для вузов по спец. «Журналистика».-М.,2003.112 с
26. Средства массовой информации //Большая энциклопедия в 62томах. Т. 47. — М.: Терра. 2006. С. 453.
27. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка - М.: Высшая школа, 1962. - 310 с.
28. Стилистика газетных жанров.-М.,1981.-230 с
29. Ушакова Т. А. Английский язык в домашнем изучении.Учимся читать, говорить и думать на английском. - Иваново: ЛИСТОС, 2011. - 161¬166 с.
30. Федеральный закон Российской Федерации 27.12.91 N 2124-I (Ред. От 02.07.2013 с изменениями, вступившими в силу с 14.07.2013)
«О средствах массовой информации (о СМИ)» [Электронный ресурс]. URL: http: //www.consultant.ru/popular/smi/42 1 .html#p42 (Дата обращения: 2.06.2015)
31. Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике.№6. С.61 - 80
32. Ярцев В.Н. Большой Энциклопедический Словарь, том
Языкознание, - М.: Научное издательство Большая Российская
33. 1 MByte is the limit. 2015. [Электронный ресурс].URL:
http://www.chip.de/artikel/Kleiner-geht-s-nicht-50-Windows-Tools-unter-1-MByte 47180192.html(Дата обращения: 31.05.2015)
34. 5 Dinge, die wir von Coco Chanel gelernt haben. 2015. [Электронный ресурс]. URL:http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1 &s=Designerin&l 1=3(Дата обращения: 06.06.2015)
35. ABBYY Lingvo online [Электронный ресурс].URL: http://www.lingvo-online.ru/ru(Дата обращения: 17.06.2015)
36. Corr, R. Anglicisms in German computing terminology. 2003 [Электронный ресурс]. URL:https://www.cs.tcd.ie/undergraduate/computer-science-language/bacsll web/corrr0203.pdf(Дата обращения: 25.05.2015)
37. Der dekadente Westen. 2015. [Электронный ресурс].URL: http://www. zeit.de/2015/24/wladimir-putin-westen-dekadenz-zeitgeist
(Дата обращения: 07.06.2015)
38. Drogenkonsum in Deutschland - zwischen Sucht und Genuss. 2015.
[Электронный ресурс]. URL: http://www.zeit.de/wissen/gesundheit/2015-
06/drogen-bericht-gds-debatte-community (Дата обращения: 08.06.2015)
39. Drohnen-Kill: Nachbar fegt 1.200 €-High-Tech-Drohne vom Himmel.
2015.http://www.chip.de/news/Betrunkener-Drohnen-Kill-Nachbar-fegt-1.200--High-Tech-Drohne-vom- Himmel 79967442.html(Дата обращения: 06.06.2015)
40. DUDEN online [Электронный ресурс].URL:http://www.duden.de/(Дата обращения: 16.06.2015)
41. Es gibt Momente, in denen ich mir mein Leben ohne Kinder
zuruckwunsche. 2015. [Электронный ресурс].URL:
http: //www. brigitte. de/frauen/stimmen/regretting-motherhood-1241295/ (Дата
обращения: 06.06.2015)
42. Fink H. Echt cool-Uberlegungen zur Amerikanisierung der Allgemein- und Jugendsprache in der Bundesrepublik Deutschland. Denglisch, nein danke! - Paderborn. 2001.
43. Grzega, J Borrowing as a world - finding process in cognitive historical onomasiology // Onomasiology Online. - 2003. -Vol. Pp.22 - 42
http: www.kueichstaett.de/SLF/EngluVglSW/grezega1032.pdf (Дата
обращения: 07.06.2015)
44. Ist "Bio" wirklich besser?. 2015. [Электронный ресурс].URL: http://www.brigitte.de/figur/ernaehrung/bio-lebensmittel-ist-bio-wirklich-besser-1246934/(Дата обращения: 06.06.2015)
45. Jetlag: Wie wir den Zeitzonenkater uberwinden. 2015. [Электронный
ресурс]. URL: http: //www. brigitte. de/gesund/gesundheit/j etlag-1245673/
Biorhythmus (Дата обращения: 07.06.2015)
46. Kaspersky entdeckt Spionagesoftware im eigenen Netz. 2015. [Электронный ресурс]. URL:http://www.zeit.de/digital/internet/2015-06/duqu-2-kaspersky-labs(Дата обращения: 07.06.2015)
47. Lass uns Freunde bleiben! - Wie kann das funktionieren? . 2015. [Электронный ресурс]. URL:http://www.brigitte.de/liebe/beziehung/trennung- freunde-bleiben-1246897/(Дата обращения: 07.06.2015)
48. Loveday, L. Siciolinguistic dimension of borrowing. [Электронный ресурс].URL: http://202.23.129.160/webopac/e03802.?key=PWZYRF(Дата обращения: 15.05.2015)
49. Mein Vater, der Trinker. 2015. [Электронный ресурс].URL: http://www.zeit.de/studium/uni-leben/2015-06/alkoholismus-vater-depression-belastung(Дата обращения: 11.06.2015)
50. Nach ewigen Versuchen: Zweites Baby fur Kim Kardashian und Kanye
West. 2015. [Электронный ресурс].URL:
http://www.brigitte.de/kultur/lifestyle/kardashian-zweites-baby-1246425/ (Дата
обращения: 06.06.2015)
51. Ob jemandem der Job zugetraut wird, hangt vom Styling ab.2015. [Электронный ресурс]. URL:http://www.brigitte.de/beauty/make-up/richtiges-styling-im-job-1239358/(Дата обращения: 06.06.2015)
52. PS konnen ganz schon tauschen. 2015. [Электронный
ресурс]. URL: http://www.zeit.de/mobilitaet/2015-06/motorrad-honda-cbr300r-
einsteiger(Дата обращения: 11.06.2015)
53. Was erlauben Bund? . 2015. [Электронный ресурс].URL:
http://blog.zeit.de/herdentrieb/2015/05/05/anleihen-blase-zinssatz 8344 (Дата
обращения: 06.06.2015)
54. Willkommen in der Gespensterstadt. 2015. [Электронный
ресурс].URL: http://www.zeit.de/kultur/2015-05/willkommen-in-der-gespensters
(Дата обращения: 07.06.2015)
55. Zero-Day [Электронный ресурс].URL:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D3%FF%E7%E2%E8%EC%EE%F1%F2%FC% ED%F3%EB%E5%E2%EE%E3%EE%E4%ED%FF (Дата обращения:
07.06.2015)
56. Zu teuer fur Google & Facebook: Internet der Zukunft gescheitert.
2015. [Электронный ресурс].URL:http://business.chip.de/news/Zu-teuer-fuer-Google-Facebook-Internet-der-Zukunft-gescheitert 79922851 .html (Дата
обращения: 10.06.2015)