Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Образ собаки в русском и китайском фольклоре и фразеологии

Работа №153589

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы51
Год сдачи2019
Стоимость4650 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
25
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Только Word
ВВЕДЕНИЕ 4
Глава 1. МЕСТО ФОЛЬКЛОРА И ФРАЗЕОЛОГИИ В ЯЗЫКОВОЙ
КАРТИНЕ МИРА РУССКИХ И КИТАЙЦЕВ 6
1.1. Языковая картина мира 6
1.2. Фольклор. Его определение и виды 9
1.3. Сказка как жанр фольклора 12
1.4. Традиционные образы в русских и китайских народных сказках 14
1.5. Стилистические приемы в русских и китайских народных сказках 20
1.6. Фразеология как объект изучения 26
1.7. Типы фразеологизмов 26
Глава 2. РЕАЛИЗАЦИЯ ОБРАЗА СОБАКИ В РУССКОМ И
КИТАЙСКОМ ФОЛЬКЛОРЕ И ФРАЗЕОЛОГИИ 29
2.1. Сравнение характеров персонажей китайских и русских народных
сказок 29
2.3 Образ собаки в китайской сказке 37
2.4 Образ собаки в русской сказке 43
2.5. Образ собаки в русской и китайской фразеологии 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 50

Несомненно, в каждой культуре имеется такое явление, как народное творчество. Иными словами - это фольклор. Фольклор является своеобразным скоплением народных представлений о мире, которые создавались из поколения в поколение на протяжении многих лет. Культура каждого народа по-своему уникальна и увлекательна. Вследствие этой разницы, сказки разных народов также имеют различия. Как, например, в китайских сказках есть особые черты, понятия и стереотипы, не присущие русскому мышлению. Соответственно, их сравнение может помочь понять, что важно и свойственно для обеих культур, что может также помочь в их изучении.
В данной работе проводится сравнительный анализ образа собаки в сказках народов России и Китая.
Объектом настоящего исследования являются русские и китайские сказки и фразеологизмы.
Предметом исследования является сравнение образа собаки в русских и китайских сказках и фразеологизмах.
Цель работы: выявить основные черты, присущие образу собаки в китайских и русских сказках и фразеологизмах.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:
1) исследовать русскую и китайскую картины мира;
2) осуществить выборку сказок и фразеологизмов и проанализировать их;
3) изучить устоявшиеся в сказках и фразеологизмах взгляды на мир, характеры персонажей;
4) провести сравнение образа собаки в русских и китайских народных сказках и фразеологизмах, выявить, таким образом, различие культур разных народов.
Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
В первой главе рассмотрены следующие понятия: языковая картина мира, формирование языковой картины мира у различных народов, а также сравнение языковой картины мира русского и китайского народов. Дается определение таким понятиям как фольклор и сказка. Разделение «сказки» по жанрам, основанное на системе указаний Аарне. Описание лингвистических особенностей китайских и русских сказок в национально-культурном аспекте, традиционные образы персонажей в сказках народов Китая и России, часто употребляемые эпитеты, а также описание традиционных сказочных оборотов.
Вторая глава исследования состоит из описания и сравнения образа собаки в китайских и русских сказках и фразеологизмах.
В заключении подводятся итоги работы и делаются выводы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной научной работе были проанализированы основные черты персонажей китайских и русских народных сказок.
Было рассмотрено такое понятие, как «фольклор», его виды. Также детальному анализу был подвержен такой подвид фольклора как народные сказки. Была детально рассмотрена языковая картина мира, и последующее сравнение русской и китайской языковых картин.
Для того, чтобы показать различия и сходства восприятия мира этими двумя народами был проведен сопоставительный анализ народных сказок России и Китая, в результате которого выяснилось, что каждый фактор влияет на сами сказки в целом - на их посыл, на то, как герои тех или иных сказок добивались успеха; сами черты персонажей различались, даже при условии наличия эквивалента персонажа в другой культуре. Особенно хорошо это проявляется на зоонимах - одно и то же животное в сказках может иметь совершенно разный характер из-за различий во взглядах на мир.
Практическая часть выпускной квалификационной работы состоит из анализа характеров персонажей русских и китайских народных сказок, а конкретно -сравнения образа собаки в русских и китайских сказках.
Сказочная собака - всегда положительный герой. В сказках собака защищает, спасает или предсказывает события. Собака может быть также одним из трех животных, которые помогают Ивану-царевичу. Позитивный образ собаки в русской сказке объясняется традиционным отношением человека к этому животному, сложившемуся издревле. Когда-то собаки оберегали домашний скот от диких животных, посевы от косуль и коз. Отсюда берет начало мифический образ Семергла - крылатого пса, охранителя посевов, бога корней, семян, ростков. Семаргл был частым спутником богов солнца и плодородия.
В китайских сказках собака лишена положительной контаминации и не является часто используемым образом, при этом ассоциируется с
49 преданностью, т.е. собака предстает в противоречивом образе, который описывают авторы с помощью разных стилистических фигур и оборотов.
В том числе и фразеологизмы хорошо передают разницу культур разных стран, их изучение - это путь к пониманию этой разницы, способ познать чуждую культуру и взглянуть на мир с точки зрения другого народа.


1. Альшанская, Ю. В. Отражение мифологического сознания во фразеологизмах французского языка [Электронный ресурс] / Ю. В. Альшанская, 2005. - http : // www.lomonosov-msu.ru
2. Аникин, В. П. Русские народные сказки [Текст] / В. П. Аникин. - М. : Пресса, 1978. - 105 с.
3. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. [Текст] / Н. Д. Арутюнова. - М. : Наука, 1988. - 341 с.
4. Белокурова, С. П. Словарь литературоведческих терминов
[Электронный ресурс] / С. П. Белокурова, 2005. - http : //
gramma.ru/LIT/?id=3.0
5. Брилёва, И. С., Захаренко И. В. Зооморфные образы. Русское культурное пространство: лингвокультурологический словарь [Текст] / И. С. Брилева, И. В. Захаренко. - М. : Гнозис, 2004. - 315 с.
6. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. [Текст] / А. Вежбицкая. - М. : Русские словари, 1996. - 416 с.
7. Воног, В. В. Межкультурная коммуникация русского населения Сибири и китайской диаспоры: монография [Текст] / В.В. Воног. - Красноярск. : Сибирский Федеральный университет, 2011. - 127 с.
8. Галимова, О. В. Этнокультурная специфика зоонимической лексики, характеризующей человека [Текст] : дис. ...канд. филол. наук : 10.02.20 - Уфа, 2004. - 309 с.
9. Дун Гуаньцзе. Очарование и магия китайской и западной культуры [Текст] / Дун Гуаньцзе. - Пекин, 1999. - 203 с.
10. Залесова, Н. М., Парунова, К. С. Особенности функционирования зоонимов в английских и китайских анималистических сказках [Текст] / Н. М. Залесова, К. С. Парунова // Вестник Амурского государственного университета. - 2010. - № 50. - С. 152-157.
11. Кравцова, М. Е. История культуры Китая. [Текст] : учеб. пособие / М. Е. Кравцова. - СПб. : Лань, 2003. - 416 с.
12. Криничная, Н. А. Лесные наваждения: Мифические рассказы и поверья о духе-«хозяине» леса [Текст] / Н. А. Криничная. - Петрозаводск, 1993. — 50 с.
13. Купер, Дж. Энциклопедия символов [Текст] / Дж. Купер. - М. : Золотой век, 1995. - 401 с.
14. Левит, С. Я. Культурология. XX век. Энциклопедия. Том 2 [Текст] / С. Я. Левит. - СПб. : Университетская книга; ООО Алетейя, 1998. - 370 с.
15. Левкиевская, Е. Е. Мифы русского народа [Текст] / Е. Е. Левкиевская // Мифы народов мира - М. : Астрель, 2000. - С. 259-265...30


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ