Тема: Профессиональные ожидания переводчиков в контексте новаций в сфере искусственного интеллекта: социологический анализ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Теоретико-методологические основания дипломной работы 8
1.1 Влияние искусственного интеллекта на автоматизацию трудовых процессов 8
1.2 Генезис категорий ожидания и профессиональные ожидания в социологической науке 20
1.3 Методология исследования 33
Глава 2. Эмпирическое исследование профессиональных ожиданий студентов и переводчиков 35
2.1 Программа исследования 35
2.2 Теоретическая модель исследования 36
2.3 Эмпирический анализ профессиональных ожиданий студентов 40
2.4 Эмпирический анализ профессиональных ожиданий профессиональных переводчиков 48
Заключение 56
Источники 58
Приложение 64
📖 Введение
В социологической науке обсуждается проблема значимости эффекта данной цифровой инновации на работу и занятость, а точнее — на возможное значительное сокращение рабочих мест в связи с автоматизацией рутинного труда в будущей перспективе. Хоть данная проблематика и не является новой, эволюция ИИ породила новую волну внимания к этой предметной области. В рамках изложенной дипломной работы исследовательский фокус сосредоточен на микросоциологическом уровне: поскольку новые технологии сопряжены с рисками и неопределенностью в трудовой сфере, изучение профессиональных ожиданий специалистов представляет интерес для социологического изучения. В данной работе акцент сделан на конкретной профессиональной группе — переводчиках. Выбор продиктован тем фактом, что профессию переводчика часто относят к категории устаревающих профессий, подверженных высокой вероятностью быть автоматизированными. Московская школа управления «Сколково» и Агентство стратегических инициатив в 2015 году совместными усилиями, обобщив результаты исследований, выпустили «Атлас новых профессий» . На основании анализа экономических и социальных процессов, происходящих на рынке труда, был спрогнозирован ряд специальностей, существование которых прекратится к 2030 году. Переводческая деятельность — одна из них. Алек Росс, бывший советник по инновациям при госсекретаре Хиллари Клинтон и старший научный сотрудник Колумбийского университета, в книге «Индустрии будущего» также предсказывает вымирание профессиональных переводчиков уже через десять лет, предрекая им судьбу обслуживателей гениальной машины, работающих над программным обеспечением. «Большинство программ машинного перевода (например, Google) по-прежнему в значительной степени полагаются на человеческие переводы, но, когда массивы данных переводов станут достаточно большими, переводчики станут не нужны <…> Все еще необходимо небольшое количество людей, которые контролируют работу машины, а не сами добывают уголь из земли», — пишет А. Росс .
Степень научной разработанности темы. Исследованием профессиональных ожиданий занимаются профессионалы из разных областей научного знания: социологии, социальной психологии, философии и футурологии. В психологических теориях ожидание рассматривают как компонент профессионального самоопределения человека Л. И. Анцыферова, А. В. Петровский, Е. А. Климов. В социальной психологии А. В. Петровский и М. Г. Ярошевский ожидания связывают с деятельностью по исполнению социальных ролей.
...
✅ Заключение
В рамках дипломной работы было конкретизировано понятие профессиональных ожиданий — «это совокупность представлений, существующих в обыденном сознании индивида, о своем профессиональном будущем, опосредованное личностными, микро- и макросоциальными факторами».
В ходе разработки концептуальной модели изучаемого явления, была применена социологическая феноменология А. Шюца и типология уровней профессиональных ожиданий студентов и переводчиков: позитивные, нейтральные, негативные.
На основании полученных результатов было установлено, что для большей доли как студентов, так и переводчиков, профессиональные ожидания носят положительный характер, хотя и присутствует значительная доля негативного восприятия.
И студенты, и переводчики в большей степени воспринимают искусственный интеллект как помощник, дополняющий профессиональную деятельность переводчика и работающий с рутинизированными задачами. Однако, в отличие от специалистов, выявлена значительная часть студентов, которая воспринимает ИИ как угрозу, ставящую препятствия на пути к карьерной реализации, выступая конкурентом, которого охотнее предпочтут работодатели.
Абсолютное большинство профессиональных переводчиков продемонстрировало знание работы с переводческими инструментами на основе ИИ, а многие уже активно внедряют их в рабочие процессы для оптимизации временных затрат. Было выявлено, что переводчики ожидают, что профессия переводчика не прекратит своего существования в ближайшем будущем. Однако, произойдут изменения в структуре: некоторые направления перевода гипотетически будут полностью автоматизированы, но консенсус относительно того, какие это будут направления, не был достигнут. С определенными трудностями переводчики сталкиваются уже сейчас: сокращение штата сотрудников в переводческих бюро и падения спроса на низкоквалифицированный труд. Тем не менее, профессиональные ожидания информантов относительно их будущего места как профессионалов в сфере перевода можно обобщить как положительные.
Стоит отметить и тот факт, что для обеих рассматриваемых социальных групп характерно стремление к профессиональному саморазвитию в контексте новаций в области ИИ: интерес попробовать себя в новых направлениях переводческой деятельности, связанных с работой и обучением искусственного интеллекта, выразило больше половины студентов и абсолютное большинство переводчиков.
Таким образом, собранный и проанализированный эмпирический материал опровергает гипотезу о преобладании негативных профессиональных ожиданий, связанных с новациями в сфере искусственного интеллекта как среди студентов, так и среди трудоустроенных переводчиков.





