Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования придаточных предложений в английском языке 6
1.1 Понятие и сущность сложноподчинённого предложения в английском языке 6
1.2 Классификация придаточных предложений 12
1.3 Типы и средства связи в сложноподчинённом предложении 20
Выводы по первой главе 25
Глава 2. Организация работы по изучению придаточных предложений на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе 26
2.1 Сравнительный анализ придаточных предложений в английском и русском языках 26
2.2 Общие рекомендации по изучению придаточных предложений на уроках в 5-9 классах средней школы 29
2.3 Система упражнений при обучении придаточным предложениям английского языка в 5-9 классах школы 33
Выводы по второй главе 41
Заключение 42
Список использованной литературы 43
Одним из ключевых моментов освоения любого иностранного языка является изучение его грамматической стороны. Именно грамматика играет основополагающую роль при обучении говорению и письму на иностранном языке. Правильное оформление высказывания и использование грамматических конструкций в речи и на письме происходит посредством формирования грамматических навыков, которые отвечают за грамматическую правильность речи.
Осознание вышеупомянутого факта педагогами привело к тому, что всё большее внимание стало уделяться непосредственно работе с предложением. Предложение в качестве единицы языка может представлять собой самые разнообразные соединения слов, организованных в определённой последовательности, и, таким образом, оно может иметь одну или несколько грамматических основ, объединённых между собой соединительной, подчинительной или бессоюзной связью.
Актуальность темы данной работы обусловлена наличием разнообразных трудностей, с которыми сталкиваются обучающиеся при изучении синтаксиса и сложноподчинённых предложений в частности. Многие из возникающих проблем связаны со сложностью и нагромождённостью теоретического материала, с большим многообразием союзов и союзных слов в изучаемом языке, с правилами согласования времён, а также со сложностью самой структуры сложноподчиненного предложения.
Объектом исследования послужило сложноподчинённое предложение в английском языке, его структура и функции.
Предмет исследования – придаточные предложения в составе сложноподчинённого предложения, их классификация.
Целью выпускной квалификационной работы является изучение особенностей придаточных предложений и их место в обучении грамматической стороне речи на уроке английского языка в средней общеобразовательной школе.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
• изучить теоретическую литературу, посвящённую проблеме сложноподчинённого предложения в английском языке;
• рассмотреть классификацию придаточных предложений;
• выявить средства связи в английских придаточных предложениях;
• провести сравнительный анализ придаточных предложений в английском и русском языках;
• сформулировать общие рекомендации для учителей по изучению придаточных предложений на среднем этапе обучения иностранному языку;
• разработать систему упражнений при обучении придаточным предложениям на уроке английского языка в 5-9 классах школы.
Практическая значимость исследования заключается в том, что оно позволяет разработать систему грамматических упражнений на ознакомление, тренировку и использование сложноподчинённых предложений в речи обучающихся, и таким образом, его результаты могут быть использованы на уроках английского языка в школе и на занятиях по практической грамматике в вузе.
Теоретической базой исследования послужили научные труды таких авторов как М. Я. Блоха, Н. Д. Гальсковой, Н. И. Гез, А. Л. Морозовой и других.
Методы исследования: описательный метод, структурный анализ и компонентный анализ, а также сравнительно-сопоставительный анализ.
Структура работы обусловлена предметом, целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Введение раскрывает актуальность темы, объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, выявляет практическую значимость работы. В первой главе рассматриваются понятие и основные характеристики сложноподчинённого предложения, классификация придаточных предложений и их особенности. Во второй главе раскрываются методические аспекты обучения придаточным предложениям на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе. В заключении подводятся итоги исследования, формулируются окончательные выводы по рассматриваемой теме.
Придаточное предложение, будучи зависимым компонентом, является неотъемлемой частью сложноподчинённого предложения, без которого нарушается семантико-синтаксическое единство. Смысл данного единства, тема и рема нередко зависят от вида используемого придаточного, в связи с чем существуют их различные классификации – функциональная и категориальная.
Также в зависимости от союзов и союзных слов придаточные предложения могут быть классифицированы как автосемантичные и синсемантичные.
Несмотря на наличие в русском и английском языках схожих типов придаточных предложений существуют свои различия в структуре и семантике последних, которые необходимо учитывать при обучении сложноподчинённым предложениям. В связи с этим учителям важно прогнозировать возможные проблемы при прохождении данного грамматического материала и, исходя из них, выстраивать ход урока.
Так, знакомство с придаточными предложениями лучше начинать с построения и сравнения схем предложений русского и английского языков, а также предъявлять предложения в контексте, например в тексте. Дальнейшая работа с придаточными предложениями включает в себя упражнения на подстановку и трансформацию, когда предлагается частично изменить первоначальный вариант. Данная группа упражнений позволяет отработать правила согласования времён, проследить изменения в порядке слов. На последнем этапе обучающиеся уже стараются употреблять сложноподчинённые предложения в своей речи, как устно, так и на письме, при этом осваивают навык синтеза, когда пытаются связать несколько мыслей в одно предложение с помощью соответствующих союзов и союзных слов.
Таким образом, обучение придаточным предложениям происходит поэтапно, в несколько уроков, в результате которых у обучающихся развивается красивая, логичная речь, а также происходит знакомство со стереотипами мышления англоговорящих людей.
1. Адмони В. Г. Типология предложения. – М.: Изд-во «НГПУ», 1990. – 324 с.
2. Акимова Г. Н. Синтаксис современного русского языка. - СПб.: Изд-во «Факультет филологии и искусств СПбГУ», 2009. - 347 с.
3. Александрова С. Я. Семантический анализ сложноподчиненных предложений с придаточными, вводимыми союзами as и as thougt. - Барнаул: Изд-во «Сфера», 2006. - 48 с.
4. Арсланов В. Ш. Зависимый таксис в сложноподчинённых предложениях английского языка // Филологические науки: вопросы теории и практики. - 2015. - №11. - С. 31-35.
5. Бархударов Л.С. Язык и перевод. - М.: Изд-во «Международные отношения», 1975. - 240 с.
6. Биренбаум Я.Г. К теории сложного предложения (На материале английского языка) // Вопросы языкознания. - 1982. - №24. – С. 44 – 47.
7. Васильева Н. В. Краткий словарь лингвистических терминов. - М.: Изд-во «Русский язык», 2003. - 213 с.
8. Беляева М. А. Грамматика английского языка. - М.: Изд-во «Высшая школа», 1984. - 319 с.
9. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. - М.: Изд-во «Высшая школа», 1983. - 383 с.
10. Валгина Н. С. Современный русский язык: синтаксис. - М: Изд-во «Высшая школа», 2003. - 416 с.
11. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. Синтаксис. - М.: Изд-во «Просвещение», 1958. – 361 с.
12. Гепнер Ю.Р. Сложное предложение и принципы его изучения. - Харьков, 1963. – 239 с.
13. Данкова М.П. Структурные и статистические характеристики сложносочиненных предложений в авторской и разговорной речи художественной прозы (на материале английского языка) // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. - Горький, 1976. – №7.
14. Иванова И. П.Теоретическая грамматика современного английского языка. — М.: Изд-во «Высшая школа», 1981. —285 с.
15. Ильина Т. В. Статус служебных слов в русских и английских сложноподчинённых предложениях // Вестник ВГУ. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. №1. С. 155-159....48