Англоязычные фразеологизмы и работа с ними на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе
|
Только Word
Введение 3
Глава I. Фразеологические единицы в составе английской лексики 5
1.1. Фразеология. Понятия и сущность фразеологизмов 5
1.2. Классификация английских фразеологических единиц и их семантические особенности……………………………………………………16
Выводы по главе I 29
Глава IΙ. Методические особенности изучения фразеологизмов на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе 30
2.1. Использование фразеологизмов при обучении произношению, граматике, лексике и переводу 30
2.2. Методика преподавания фразеологических единиц на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе 41
Выводы по главе IΙ 54
Заключение 55
Список использованной литературы 57
Введение 3
Глава I. Фразеологические единицы в составе английской лексики 5
1.1. Фразеология. Понятия и сущность фразеологизмов 5
1.2. Классификация английских фразеологических единиц и их семантические особенности……………………………………………………16
Выводы по главе I 29
Глава IΙ. Методические особенности изучения фразеологизмов на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе 30
2.1. Использование фразеологизмов при обучении произношению, граматике, лексике и переводу 30
2.2. Методика преподавания фразеологических единиц на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе 41
Выводы по главе IΙ 54
Заключение 55
Список использованной литературы 57
Фразеологизмы являются очень важной и неотъемлемой частью английского языка. В настоящее время фразеологические сочетания и выражения встречаются как в речи, так и в литературе, газетах и журналах. У каждого фразеологизма есть своя неповторимая история возникновения, ведь их появление в языке обусловлено различными историческими событиями, стремлением к выразительности, эмоциональности и экспрессивности. Фразеологизмы имеют свои особенности, способы образования и придают речи яркую эмоциональную окраску.
Актуальность избранной темы выпускной квалификационной работы определяется частым употреблением фразеологических единиц в текстах учебников по английскому языку, а так же заинтересованностью общества в понимании, изучении и грамотном использовании фразеологизмов в своей речи и стремлением к расширению своего словарного запаса, с целью сделать речь более яркой и эмоциональной.
Объект исследования: фразеологические единицы английского языка.
Предмет исследования: основные характеристики фразеологизмов, приемы и способы использования фразеологизмов на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе.
Цель исследования: всесторонне изучить фразеологизмы и их основные характеристики, а также рассмотреть использование фразеологизмов на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть фразеологические единицы в составе английской лексики, а также их понятия и сущность.
2. Проклассифицировать английские фразеологизмы и исследовать их семантические особенности.
3. Изучить использование фразеологизмов при обучении английскому произношению, грамматике и лексике.
4. Дать методические рекомендации по использованию фразеологизмов на уроках английского языка.
Методы исследования:
1. Теоретические: анализ научной литературы по теме исследования;
2. Практические: наблюдение, сравнение.
Практическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в возможности использования ее результатов в самостоятельных работах, а также при написании рефератов и подготовки докладов на уроках английского языка в школах.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении определяются цель и основные задачи исследования, обосновываются его актуальность, теоретическая и практическая значимость.
В первой главе рассматриваются понятия и сущность фразеологизмов английского языка, виды фразеологизмов (сращения, единства, сочетания), функции фразеологизмов (нейтрально-назывная, стилистическая, директивная, прагматическая), а также семантические особенности фразеологических единиц английского языка.
Во второй главе исследуется использование фразеологизмов при обучении произношению, грамматике, лексике, переводу, а также методика преподавания фразеологических единиц на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе.
В заключении представлены основные выводы и результаты исследования.
В список литературы включены работы отечественных и зарубежных лингвистов, использованные при написании выпускной квалификационной работы.
Актуальность избранной темы выпускной квалификационной работы определяется частым употреблением фразеологических единиц в текстах учебников по английскому языку, а так же заинтересованностью общества в понимании, изучении и грамотном использовании фразеологизмов в своей речи и стремлением к расширению своего словарного запаса, с целью сделать речь более яркой и эмоциональной.
Объект исследования: фразеологические единицы английского языка.
Предмет исследования: основные характеристики фразеологизмов, приемы и способы использования фразеологизмов на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе.
Цель исследования: всесторонне изучить фразеологизмы и их основные характеристики, а также рассмотреть использование фразеологизмов на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть фразеологические единицы в составе английской лексики, а также их понятия и сущность.
2. Проклассифицировать английские фразеологизмы и исследовать их семантические особенности.
3. Изучить использование фразеологизмов при обучении английскому произношению, грамматике и лексике.
4. Дать методические рекомендации по использованию фразеологизмов на уроках английского языка.
Методы исследования:
1. Теоретические: анализ научной литературы по теме исследования;
2. Практические: наблюдение, сравнение.
Практическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в возможности использования ее результатов в самостоятельных работах, а также при написании рефератов и подготовки докладов на уроках английского языка в школах.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении определяются цель и основные задачи исследования, обосновываются его актуальность, теоретическая и практическая значимость.
В первой главе рассматриваются понятия и сущность фразеологизмов английского языка, виды фразеологизмов (сращения, единства, сочетания), функции фразеологизмов (нейтрально-назывная, стилистическая, директивная, прагматическая), а также семантические особенности фразеологических единиц английского языка.
Во второй главе исследуется использование фразеологизмов при обучении произношению, грамматике, лексике, переводу, а также методика преподавания фразеологических единиц на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе.
В заключении представлены основные выводы и результаты исследования.
В список литературы включены работы отечественных и зарубежных лингвистов, использованные при написании выпускной квалификационной работы.
Фразеологизмы являются очень важной и неотъемлемой частью английского языка. В настоящее время фразеологические сочетания и выражения встречаются, как в речи, так и в литературе, газетах и журналах. У каждого фразеологизма есть своя неповторимая история возникновения, ведь их появление в языке обусловлено различными историческими событиями, стремлением к выразительности, эмоциональности и экспрессивности.
Фразеологизмами называются устойчивые словосочетания, которые используются для придания речи выразительности, динамичности, лучшей передачи эмоционального состояния говорящего. Е.Д. Поливанов впервые поставил вопрос о фразеологии как о лингвистической дисциплине. В 1928 году он предположил, что фразеология займет обособленную и устойчивую позицию в лингвистической литературе будущего.
Фразеологизмы удивляют своей устойчивостью: в них невозможно вносить изменения без разрушения их смысла. Даже простая словоформа разрушает фразеологизм. В то же время в языке постоянно происходит процесс образования новых фразеологизмов, а устаревающие постепенно выводятся из употребления. Основная задача этих словосочетаний – воздействие на воображение собеседника или читателя с целью сделать сказанное более красочным, заставить его сопереживать, ощущать определенные эмоции.
Выдающийся советский лингвист В.В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов:
• Фразеологические сращения (идиомы) – наиболее устойчивые, неделимые выражения. Они имеют смысл только в неизменном виде.
• Фразеологические единства – устойчивые образные выражения, смысл которых понятен из смысла отдельных слов.
• Фразеологические сочетания – устойчивые, но гибкие обороты, смысл которых полностью выводится из смысла отдельных слов. Слова в них можно заменять синонимами или переменными.
Как и любая другая часть языка, фразеологизмы выполняют определенные функции:
• Нейтрально–назывная
• Стилистическая
• Кумулятивная функция
• Директивная функция
• Прагматическая функция.
• Резюмирующая функция
Фразеологизмы очень выразительны по своей природе и придают речи красочность и образность. С помощью них ученик может передать свое отношение к тому, о чем он говорит, с определенной степенью эмоциональности и тем самым продемонстрировать свое умение красиво и правильно излагать свои мысли. При правильной подаче материала учителем учащиеся легко заинтересовываются фразеологическим выражением, что в свою очередь побуждает их к процессу общения на иностранном языке. Таким образом, приводится в действие практическая цель обучения иностранным языкам – овладение навыками живого общения.
Использование фразеологических единиц в практике преподавателя английского языка, несомненно, будет способствовать лучшему пониманию этого предмета, расширению знаний о языке, лексического запаса и углубленному изучению развития языка и взаимосвязи с другими языками. С другой стороны, их изучение представляет собой дополнительный источник страноведческих знаний.
Фразеологизмами называются устойчивые словосочетания, которые используются для придания речи выразительности, динамичности, лучшей передачи эмоционального состояния говорящего. Е.Д. Поливанов впервые поставил вопрос о фразеологии как о лингвистической дисциплине. В 1928 году он предположил, что фразеология займет обособленную и устойчивую позицию в лингвистической литературе будущего.
Фразеологизмы удивляют своей устойчивостью: в них невозможно вносить изменения без разрушения их смысла. Даже простая словоформа разрушает фразеологизм. В то же время в языке постоянно происходит процесс образования новых фразеологизмов, а устаревающие постепенно выводятся из употребления. Основная задача этих словосочетаний – воздействие на воображение собеседника или читателя с целью сделать сказанное более красочным, заставить его сопереживать, ощущать определенные эмоции.
Выдающийся советский лингвист В.В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов:
• Фразеологические сращения (идиомы) – наиболее устойчивые, неделимые выражения. Они имеют смысл только в неизменном виде.
• Фразеологические единства – устойчивые образные выражения, смысл которых понятен из смысла отдельных слов.
• Фразеологические сочетания – устойчивые, но гибкие обороты, смысл которых полностью выводится из смысла отдельных слов. Слова в них можно заменять синонимами или переменными.
Как и любая другая часть языка, фразеологизмы выполняют определенные функции:
• Нейтрально–назывная
• Стилистическая
• Кумулятивная функция
• Директивная функция
• Прагматическая функция.
• Резюмирующая функция
Фразеологизмы очень выразительны по своей природе и придают речи красочность и образность. С помощью них ученик может передать свое отношение к тому, о чем он говорит, с определенной степенью эмоциональности и тем самым продемонстрировать свое умение красиво и правильно излагать свои мысли. При правильной подаче материала учителем учащиеся легко заинтересовываются фразеологическим выражением, что в свою очередь побуждает их к процессу общения на иностранном языке. Таким образом, приводится в действие практическая цель обучения иностранным языкам – овладение навыками живого общения.
Использование фразеологических единиц в практике преподавателя английского языка, несомненно, будет способствовать лучшему пониманию этого предмета, расширению знаний о языке, лексического запаса и углубленному изучению развития языка и взаимосвязи с другими языками. С другой стороны, их изучение представляет собой дополнительный источник страноведческих знаний.





