Введение 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РЕЧЕВОГО
ПОРТРЕТА УЧИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В
ОТЕЧЕСТВЕННОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 7
1.1 Изучение языковой личности и речевой портрет учителя 7
1.2 Теория Б. Бернстайна на примере английского языка 16
1.3 Коммуникативные качества речи учителя английского языка... 21
Выводы по первой главе 32
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО
ВЫЯВЛЕНИЮ ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ УЧИТЕЛЯ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА УРОКЕ 33
2.1 Речевой этикет и культура отдельного учителя 33
2.2 Анализ экспериментальной работы 43
2.3 Методические рекомендации учителю 53
Вывод по второй главе 63
Заключение 65
Библиографический список 67
Приложение А 71
Приложение Б 74
Каждая эпоха создает свое собственное представление о том, каким должен быть учитель. Педагогическая речь разного времени отличается друг от друга.
Успех и эффективность профессиональной деятельности формируются из совокупности многочисленных качеств личности, но доминантным является общение, то есть речевое поведение. Речевое поведение педагога и его владение языком зачастую будут определять не только отношение школьников к учителю, но и высокую мотивацию детей к изучению предмета.
В работах отечественных исследователей (М.В. Китайгородской, Л.П. Крысина, О.И. Матьяш, Н.Н. Розановой и др.) и зарубежных исследователей (К. Каздена, Дж. Синклера, Р. Култхарда), представлены речевые портреты конкретных языковых личностей, причем более изучены речевые портреты писателей. Представление речевого портрета языковой личности учителя в современной лингвистике носит отчасти только фрагментарный характер. В современной лингвистике еще не произошло перехода от «канонического» и «правильного» образа учителя, к его реальному образу, воссоздаваемому через речевой портрет.
Актуальность темы данной выпускной квалификационной работы определяется необходимостью комплексного изучения функциональной модели языковой личности - речевого портрета учителя английского языка. Педагог выступает в качестве транслятора языка и культуры не только своей страны (России), но и страны изучаемого иностранного языка (Великобритании), и заключается в необходимости разработки рекомендаций по совершенствованию речевого поведения в рассматриваемой области.
Объект исследования - учитель иностранного языка как языковая личность.
Предмет исследования - речевой портрет современного учителя английского языка, отражающий особенности его речи, речевого поведения.
Цель данной работы состоит в создании и анализе речевого портрета одной из разновидностей языковой личности - учителя, преподающего английский язык в общеобразовательной школе.
На пути к достижению поставленной цели представляется целесообразным решить следующие задачи:
1) Изучить работы, посвященные исследованию понятия речевого портрета в отечественной и зарубежной лингвистике;
2) обосновать соотношение понятий языковая личность и речевой портрет, определив влияние различных факторов на речь педагогов;
3) выявить и экспериментально проверить социо-
психолингвистические и собственно лингвистические параметры речевого портрета учителей английского языка;
4) разработать методические рекомендации учителям английского языка по повышению уровня речевой культуры и речевого поведения.
Считаем, что достижение поставленной цели позволит научиться педагогам правильно вести себя на занятиях при контакте со школьниками и сделает проведение уроков более продуктивным.
В выпускной квалификационной работе широко используются такие методы исследования, как метод лингвистического наблюдения, описания, интерпретации и обобщения, метод дискурсивного анализа, формальноструктурный метод исследования основных единиц учительской речи. Материал собирался методом включенного наблюдения (период прохождения педагогической практики в МБОУ СОШ №10 города Красноярска).
Практическая ценность работы состоит в возможности исследования выводов и материалов исследования в профессиональной деятельности педагогов - помочь учителю английского языка повысить свой уровень речевого поведения и тем самым начать осознанно управлять процессами 4
педагогического общения. Результаты исследования, материалы и методологические рекомендации данной работы могут использовать учителями школ, а также при чтении курсов по методике преподавания английского языка в высших учебных заведениях.....
В связи с тем, что речевая деятельность учителя иностранного языка осуществляется на двух языках - родном, русском и изучаемом, английском, учитель воспринимается обучающимися как представитель стран родного и изучаемого языков, как их олицетворение. Поэтому обязательным условием профессиональной деятельности учителя является соблюдение правил речевого поведения, принятых в данных странах. Анализ норм речевого поведения позволил выявить общие традиции речевого общения, принятые в России и Великобритании.
Исследуя нормы речевого поведения необходимо отметить, что они находят отражение в национальном характере, который представляет собой обобщенный портрет нации. Он оказывает глубокое влияние на общие нормы речевого поведения людей, без знания и соблюдения которых далеко не всегда можно добиться успеха в общении и деловом взаимодействии с местными жителями. Незнание, несоблюдение, неправильное понимание правил речевого поведения может привести к серьезным недоразумениям.
Поэтому представляется необходимым изучение и усвоение требований, предъявляемых к речевому поведению в странах родного и иностранного языков. Результаты сопоставления норм повседневного речевого поведения, существующих в России и Великобритании, демонстрируют имеющиеся сходства и различия. Однако сходства носят только внешний характер, так как правила речевого поведения в этих странах подчинены разным целям и направлены на осуществление различных намерений: в России принято проявить себя, показать свои чувства, в Великобритании - сдержать проявление своих чувств, не раскрывать свои переживания. Учитель иностранного языка, осуществляющий общение на двух языках в рамках учебного процесса, должен знать специфику этих норм. Особую значимость для него представляют те нормы речевого поведения, которые имеют наибольшее влияние на его речевую деятельность. Ему 65
необходимо знать, как и в чем они будут проявляться в его речи и речевом поведении.
Речевое поведение учителя иностранного языка в большой степени зависит от традиций и норм речевого общения, сложившихся в странах родного и изучаемого языков. Учитель должен знать и соблюдать правила речевого поведения, принятые в России и Великобритании. Учитывая специфику работы учителя иностранного языка, состоящую в использовании двух языков (родного и изучаемого) при обучении школьников, сопоставлении и сравнении двух культур, учителю необходимо стараться максимально приблизить свое речевое поведение к стандарту, установленному речевыми идеалами в России и Великобритании.
Поэтому речь учителя иностранного языка отражает общие требования, предъявляемые к речи и речевому поведению в России и Великобритании, и включает следующее: учитель должен быть примером для подражания, он должен уметь выслушивать обучающихся, быть сдержанным, доброжелательным, внимательным и терпимым. Важная роль в процессе изучения и овладения правилами речевого поведения, принятыми в России и Великобритании, должна отводиться речевой подготовке студентов, специфика которой заключается в необходимости подготовки будущих учителей к общению на двух языках (проявление билингвизма) и учете данных норм речевого поведения. Представляется целесообразным начинать речеведческую подготовку студентов с анализа правил речевого поведения, сложившихся в России и Великобритании, и выделения требований, предъявляемых к речи учителя. Изучение и овладение общими нормами речевого поведения должно стать основой, базой для формирования профессиональных умений студента. Сделать это позволяет использование риторического подхода, отражающего общие требования, предъявляемые к речи и речевому поведению в целом и в частности к учителю иностранного языка.
1. Боно Э. Шесть шляп мышления. Минск, 2006. С. 208.
2. Боровой Л. Я. Путь слова. Изд. 7-ое. М.: Сов. писатель, 2011. С. 672.
3. Вятютнев М. Н. Начальный курс русского языка / Сошъ Elementaire de Russe. М.: ИКАР, 2016. С. 36-39 с.
4. Зимняя И.А. Психологические особенности начального овладения иностранным языком / Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. М.: МГУ, 2016. С. 39-48 с.
5. Ипполитова Н. А. Аргументативные высказывания в учебной деятельности школьников // Русский язык в школе. 2011. № 2. С. 21-27.
6. Калашникова З. И. Формирование основ речевого этикета школьников // Педагогический вестник Кубани. 2011. № 3. С. 45-47.
7. Карасик В. И. Языковое проявление личности; Науч.-исслед. лаб. «Аксиол. лингвистика». М.: Гнозис, 2015. 382 с.
8. Караулов Ю. Н. Лингвокультурное сознание русской языковой личности: моделирование состояния и функционирования Моск. гос. лингвист. ун-т, Ведущая науч. шк. «Рус. яз. Личность». М.: Азбуковник, 2009. С. 334.
9. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 5-ое. М.: КомКнига, 2010. С. 263-364 с.
10. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Языковая игра // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. Изд. 9-ое. М.: Флинта, 2013. С. 113-117.
11. Коменский Я. А. Учитель учителей. М.: Карапуз, 2009. С. 177.
12. Леонтьев А. А. Теоретические проблемы психолингвистического моделирования речевой деятельности: автореф. дис. ... док. филол. наук. Институт языкознания АН СССР. М.: 2014. 31 с.
13. Маркова А. К. Психология профессионализма. М.; Воронеж: Владос, 2006. С. 325.
14. Матвеева Г. Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица («портрета») говорящего: дис. ... д-ра филол. наук. СПб. 1993. С. 87.
15. Матьяш О. И. Что такое коммуникация и нужно ли нам
коммуникативное образование // Теории коммуникации и прикладная коммуникация: Вестник Российской коммуникации. Ростов-на-Дону.: Изд-во ИУБиП, 2014. С. 103 -122....47