Введение 3
Глава I. Приемы и способы адаптации в кино 6
1.1 Способы адаптации в кинематографе 6
1.2 Становление ремейка в кинематографе современной России 15
Глава II. Особенности советского кинематографа как первоисточника 23
2.1 Особенности советского кинематографа: адаптационный потенциал ... 23
2.2 Восприятие советского кинематографа современным российским зрителем 39
Глава III. Адаптация советского кинематографа: тенденции и проблемы 47
1.3 Зрительское восприятие адаптации 47
2.3 Ключевые различия между ремейком и первоисточником 53
3.3 Основные проблемы адаптации и возможные пути их решения 66
Заключение 70
Список использованной литературы: 72
Фильмография: 79
Приложения 81
Адаптация в искусстве кино является часто встречающимся явлением. В настоящее время это стало еще более заметно, так как создается множество ремейков во многих странах мира. Россия не стала исключением и ежегодно в стране создаются востребованные картины, которые непосредственно связаны с советским кинематографом. По данным Интерфакс: «Ремейки на советские киноленты смотрели большинство россиян (72%). Самым известным на сегодняшний день является "Ирония судьбы. Продолжение". Его видел каждый второй участник опроса. В ТОП-3 рейтинга кинореймейков также вошли "Служебный роман. Наше время" (34%) и "Тихий Дон" (31%)", - отмечается в сообщении по результатам исследования ВЦИОМ, приуроченном к 40-му Московскому международному кинофестивалю.» Ремейки вызывают большой интерес у российской аудитории, однако, как отмечается в исследовании: «...около 60% из посмотревших эти картины оценивают их негативно».
Но в чем заключается причина столь негативного отношения зрителей к современным адаптациям? Что можно сделать по-другому при создании картины, основанной на советском первоисточнике? На эти и смежные вопросы отвечает данная исследовательская работа. Необходимо выявить основополагающие проблемы, возникающие при создании адаптации и найти стратегии их решения для общего повышения художественной ценности каждого фильма-адаптации и их лучшего зрительского восприятия.
Цель исследования заключается в выявлении основных проблем, возникающих при создании нового кинематографического произведения, которое основывается на уже существующем, а также в предложении стратегий их решения.
Для успешного достижения цели были поставлены следующие задачи:
1. Сформулировать определение адаптации в контексте современного российского кинематографа.
2. Выявить особенности советского кинематографа как первоисточника
3. Проанализировать особенности зрительского восприятия советского кинематографа и сравнить с восприятием современных адаптаций
4. Сравнить первичные и вторичные кинематографические произведения.
5. Предложить наиболее удачные стратегии решения проблем адаптации.
Объектом данного исследования являются современные российские ремейки, основанные на советских картинах. Предметом исследования является киноадаптация.
Методы исследования: сравнительный, исторический, структурный и описательный анализ.
Структура работы: Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, а также списка использованной литературы и приложений.
Первая глава посвящена теоретическим аспектам исследования. В ней рассматривается научная литература таких авторов как: Соколова Ю.А, Воеводина Л. Н., Гуркина М. И., Кушнарева И. В., Hutcheon L. A и других с целью сформулировать основные понятия данной работы, а также для того, чтобы обозначить исторический контекст формирования феномена ремейка советских картин в России.
Вторая глава представляет собой подробный анализ советских картин-первоисточников, а также факторов, влияющих на зрительское восприятие советского кинематографа. Материалом для анализа являются пять советских комедий периода 1960-1970-х годов. Также рассматриваются исследования таких авторов как: Ямпольский М., Bazin A., Зоркая Н. и многих других....
Проведенное исследование продемонстрировало, что адаптация советского кинематографа в современном российском кино сталкивается с рядом сложностей и вызовов. В рамках работы удалось достигнуть всех поставленных задач и главной цели исследования.
Адаптация советского кинематографа требует учета множества факторов. В первую очередь необходимо учитывать феномен ностальгии. Он влияет на популярность ремейков, так как зритель стремится получить знакомые и положительные эмоции, схожие с опытом просмотра оригинальных лент. Подобное обращение к прошлому связано с ситуацией в обществе — в моменты кризиса и нестабильности чувство ностальгии усиливается, соответственно увеличивается спрос на контент, несущий в себе элементы вызывающие чувство ностальгии. При этом наблюдается повышенный спрос на кино отечественного производства, так как большая часть западных картин больше недоступна к просмотру в кинотеатрах. Таким образом, спрос на ремейки в настоящее время крайне высок. Наблюдается тенденция к улучшению качества выпускаемых адаптаций по сравнению с проектами предыдущего десятилетия, но по-прежнему зрительские оценки остаются на среднем или низком уровне.
Изучив разные типы ремейков, а также зрительские оценки и результаты опросов был сделан вывод, о том, что аудитория предпочитает оригинальные произведения, а при просмотре адаптаций сравнивает их с первоисточником. Тот в свою очередь оценивается всегда выше из-за объективных качественных различий и необъективных эмоциональных факторов, что приводит к заключению, что необходимо избавится от фактора прямого сравнения. Это возможно сделать в том случае, если вторичный текст будет разительно отличаться от первоисточника. Одна из возможных стратегий — изменение жанра или медиума. Также, отличное авторское видение может привнести в ремейк уникальные стилистические и тематические элементы, может помочь создать произведение, которое воспринимается как самостоятельное художественное выражение, а не как попытка подражания или подмены. Понимание предпочтений целевой аудитории также крайне важно при создании адаптации — для этой цели можно ввести практику тестовых просмотров в период создания картины.
В данной работе был рассмотрен узкий пласт адаптации — комедийные ремейки. В будущих исследованиях можно рассмотреть ремейки других жанров, также подробнее рассмотреть детское восприятие, так как они не имеют личной эмоциональной связи с первоисточником. Так как значимая доля зрителей, по результатам опросов, считает, что ремейки как жанр становятся все менее актуальными (что противоречит данным о просмотрах) возможно также более подробное рассмотрение других типов адаптации, например, фильмов лишь отчасти вдохновленных советским кинематографом или его эстетикой («Легенда №17», 2013 «Движение вверх», 2017)
Таким образом, данное исследование подробно изучает теоретические и практические аспекты проблемы адаптации советских картин и является важным трудом для сценаристов, продюсеров, а также для теоретиков в области кинематографа и может быть продолжено, а также приведенные рекомендации должны быть проверены через практическое применение при создании фильма.
Ремейк — это обращение к прошлому, с целью обнаружить будущее.
1. Абрамов Р.Н. Время и пространство ностальгии // Социологический журнал. — 2012. — № 4. - С. 5-23.
2. Блейман М. Удача ли это, джентельмены? // Искусство кино. — 1972. — № 6. — С. 65-71.
3. Борусяк Л.Ф. «Старое доброе кино» и постсоветский телеопыт // Вестник общественного мнения. Данные. Анализ. Дискуссии. — 2010. — №1 (103). — С. 90-101.
4. Быкова А.К., Викулова П.С. Отношение студенческой молодежи к ремейкам и франшизам // Надежды: сборник научных статей студентов. — 2023 —№17. — С. 12-18.
5. Воеводина Л.Н., Гуркина М.И. Эстетические функции ремейка: от технического приема до обновления художественности // Вестник МГУКИ. — 2017. — №5 (79). — С.78-86.
6. Голотик С.И., Елисеева Н.В., Карпенко С.В. Россия в 1992-2000 гг.: экономика, власть и общество // Новый исторический вестник. — 2002. —№8.
7. Дединский С.Н. «Карнавальная ночь» как новый тип послесталинской комедии // Театр. Живопись. Кино. Музыка. - 2022. - №1. - С. 109-130.
8. Донован В. Советские комедии «нашего времени»: ремейки в российском кинематографе XXI века // Новое литературное обозрение. — 2018. — № 152.
9. Земко М.А. Product placement: сближение коммерции и культуры в современном российском кино // Экономическая социология. — 2010. — №1. — С. 84-111.
10. Зоркая Н. История отечественного кино. ХХ век / Н. Зоркая. М.: Белый город, 2014. - 512 с.
11. Качанова Т.С. Психология российского Product Placement // Практический маркетинг. — 2008. — №11. — С. 19-22.
12. Михайлова И.Б. С юбилеем, «Иван Васильевич»! Кинокомедия Л. И. Гайдая: «Смешно, но не только...» // НИР. — 2014. — №2 (10). — С. 143-156.
13. Новицкий Е.И. Леонид Гайдай «Жизнь замечательных людей» — М.: Молодая гвардия, 2017. - 413 с.
14. Огородникова, О.А. Кино в повседневной жизни советского человека (1950-1960-е годы) // Вестник МГПУ Серия: Исторические науки. — 2018. —№3 (31). — С. 58-64.
15. Правдина М. Советское кино как объект современной культурной рецепции и зрительской привязанности // Вестник общественного мнения. Данные. Анализ. Дискуссии. — 2009. — №2. — С. 114-126....(28)