Введение 3
Глава 1 Традиции русской военной прозы о Великой отечественной
войне в китайской литературе 6
1.1. Исторические и культурные предпосылки влияния русской
литературы на китайскую литературу 6
1.2. Своеобразие русской военной прозы и ее влияние на китайскую
военную литературу 11
Глава 2 Любовь как сила, способная сохранить человечность в героях на
войне 23
2.1. Героическая сила любви в повести Б.Л. Васильева «А зори здесь
тихие» 24
2.2 Возрождающая сила любви в повести В.П. Астафьева «Пастух и
пастушка» 28
2.3 Жизнеутверждающая сила любви в романе Мо Яня «Красный
Гаолянь» 31
Заключение 38
Список литературы 41
В начале XX века Россия и Китай пережили ряд войн. Великая Отечественная война 1941-1945 годов повлияла на историю обеих стран. Освободительная война народов СССР против нацистской Германии и её союзников, важнейшая и решающая часть Второй мировой войны 1939-1945 годов. В этой великой и жестокой войне русский народ победил, принеся огромные жертвы. Война оказала глубокое влияние и на русскую литературу того времени. После нее появилось множество замечательных произведений, воспевающих храбрость народа и размышляющих о войне.
В этот же период Китай пережил Войну сопротивления против Японии, один из основных компонентов антифашистской войны, а также Гражданскую войну. Китайский народ сильно пострадал от войны, и на его литературную деятельность она тоже оказала глубокое влияние. После создания Нового Китая страна вступила в союз с Советским Союзом и присоединилась к социалистическому лагерю. С расцветом пролетарской литературы в китайском литературном мире началось изучения советской литературы. Ряд литературных произведений о Великой Отечественной войне 1941-1945 годов оказал глубокое влияние на большое количество китайских писателей и их произведения.
Все эти факторы определяют актуальность темы исследования, по ним видно, что Россия и Китай всегда испытывали интерес к культуре друг к друга, характеризующийся широким спектром областей сотрудничества, включающих интенсивные контакты на высшем уровне, политические, гуманитарные связи и культурное общение.
Цель работы: выявить сходство и различия реализации темы любви в произведениях Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие», В.П. Астафьева «Пастух 3
и пастушка» и Мо Яня «Красный Гаолянь».
Цель реализуется путем решения следующих задач:
1) дать общую характеристику традиций русской военной прозы о Великой отечественной войне в китайской литературе;
2) определить особенности реализации темы любви в повестях Б.Л. Васильева и В.П. Астафьева;
3) сопоставить роман Мо Яня «Красный Гаолянь» с произведениями русских писателей и выявить совпадения и расхождения в раскрытии темы любви;
Методологической основой исследования явились работы: Хэ Юньбо [15], Лу Мина [9], А.Ю. Большаковой [2], А.Э. Ларионова [9], Т.В. Савицкой [11] и др. В монографиях и статьях рассматриваются художественные особенности выбранных нами произведений В.П. Астафьева и Б.Л. Васильева, описывается специфика раскрытия темы любви, но к сожалению, подробно не рассматривается влияние этих произведений на китайскую военную литературу, и в частности роман Мо Яня «Красный Гаолянь».
Таким образом, новизна полученных результатов обусловлена отсутствием развернутого сопоставления выбранных нами произведений в реализации темы любви, которая является акцентированным компонентом дискурса художественных произведений.
Объект исследования: тема любви в военной прозе Б.Л. Васильева, В.П. Астафьева и Мо Яня .
Предмет исследования: мотивы, являющиеся доминантными в теме любви.
Художественным материалом являются: Б. Васильева «А зори здесь тихие», В.П. Астафьев «Пастух и пастушка» и Мо Яня «Красный Гаолянь».
Методы исследования: биографический; культурно-исторический;
сравнительно-сопоставительный.....
По мере сближения политических и экономических контактов между Россией и Китаем растет и культурный обмен между двумя странами, их народы проявляют большой интерес к культуре и истории друг друга. В настоящее время между Россией и Китаем существует широкий спектр областей сотрудничества, включая интенсивные контакты на высшем уровне, политические и гуманитарные отношения, культурные обмены. Для того чтобы получить более ясное и глубокое понимание русской и китайской культуры, мы выбрали исследовательскую тему о значении любви в произведениях о войне Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие», В.П. Астафьев «Пастух и пастушка» и Мо Яня «Красный Гаоляньнь».
Хотя существует множество исследований, посвященных военной литературе, но мало исследований, в которых дается сравнительный анализ данных произведений, что делает данную дипломную работу теоретически новой и практически инновационной.
Начиная с XX века, все больше и больше в военной литературе писатели обращаются к теме любви в качестве центрального или тематического направления для построения сюжетных линий. Помимо героической любви к родине, описываются эмоции обычного человека, включая безответную любовь, любовь-преданность своим близким и детям, зависимость от возлюбленного, любовь-страсть, любовь как желание свободы.
На фоне военных событий эти истории любви часто заканчиваются трагедией. Та эмоциональная боль, которую испытывают люди расставаясь со своими возлюбленными, часто более трогательна, чем жертвы, принесенные для победы в войне, поэтому литература о войне, которая заканчивается любовной трагедией, скорее всего, заставляет людей задуматься о войне и сохранении мира.
Такой экспрессивный подход также повышает аутентичность текста, привлекая читателей и позволяя им более непосредственно ощутить жестокость войны и тем самым поразмышлять о ее сути и последствиях.
В первой главе дипломной работы, во-первых, анализируется определение военной литературы; во-вторых, из-за схожего культурного наследия России и Китая, того факта, что обе страны были захвачены фашистами, и того факта, что и китайский, и русский народ пережили периоды угнетения в своей истории, этот схожий опыт также послужил основой для реальности распространения русской (советской) литературы в Китае. Наконец, представлены три хронологических этапа распространения русской литературы в Китае и развития военной литературы в Китае. Кроме того, кратко описаны особенности китайской военной литературы, на которую оказала сильное влияние литература Отечественной войны.
Все произведения, которые мы проанализировали в второй главе «А зори здесь тихие» Б.Л.Васильева, «Пастух и пастушка» В.П.Астафьев и «Красный Гаолянь» Мо Яня относятся к категории военной литературы. Но помимо сосредоточения на ситуации войны и описания конкретных сражений, уделяют большое внимание переживаниям героев на войне, так раскрывается их характер и изменения их эмоциий во время войны. Размышляя о человеческих страданиях, вызванных войной, авторы прославляют гуманность через раскрытие темы любви, как основной нити повествования.
Любовь является важнейшей частью человеческой природы и одной из самых необходимых человеческих эмоций, помогающих сохранить в героях гуманистические качества.
В произведениях Б.Л. Васильева, В.П. Астафьева, Мо Яна тема любви раскрывается в следующих аспектах: 1) сохранение человечности в героях - солдатах; 2) пробуждение в героях жажды жизни, осознания ее ценности;
3) возвращение веры в справедливость мироустройства; 4) обострение восприятия бесчеловечности войны и осознания ее вреда, той трагедии, которая она несет людям; 5) всепобеждающей сила любви, даже над смертью.
Анализируя и исследуя духовную силу любви в военных произведениях, мы можем лучше понять жестокость войны, лучше осмыслить ее и дорожить тем миром, который мы имеем сегодня.
1. Астафьев В.П. Пастух и пастушка // Так хочется жить", повести и рассказы. - М.: «Книжная палата», 1996.
2. Большакова А. Ю. Современная пастораль В.П. Астафьева «Пастух и
пастушка» в контектсе жанровых традиций // Проблемы исторической поэтики. -2021. -№1. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennaya-pastoral-v-p-astafieva- pastuh-i-pastushka-v-kontekste-zhanrovyh-traditsiy (дата обращения: 17.06.2022).
3. Бугаева Н.А. Петр I в русском общественном сознании конца конца XVII - первой четверти XVIII века: формирование нового образа государя в России. [Текст]: автореф. дис. ...канд. ист. наук: 07.00.02 / Н.А. Бугаева. - Омск, 2008 - 26 с.
4. Васильев Б. Л. Собрание сочинений : в 12 т. Т. 12. М.: Астрель, 2010.
5. Дун Д. Перевод советско-российских литературных произведений в ХХ веке и его влияние на китайскую литературу // Научный лидер. - 2022. -№25 (70). URL: https://scilead.ru/article/2574-perevod-sovetsko- rossij skikh-literaturnikh-pr
6. Карпеченкова, Ю.Г. Экранизация произведений российской военной классики как фактор развития межкультурных связей Россиии Китая: на примере повести Б.Л.Васильева "А зори здесь тихие..." // Педагогическое образование в России. - 2016. -№11. С. 59- 65.
7. Колотилина Е.А. Художественное портретирование женских образов в повести Б. Васильева «А зори здесь тихие...» // Интеллектуальный потенциал XXI века: ступени познания. - № 27. Новосибирск: Общество с ограниченной ответственностью «Центр развития научного сотрудничества», 2015. С.74-78.
8. Ларионов А.Э. Любовь в контексте фронтовой повседневности
9. Великой Отечественной войны // Современные проблемы сервиса и туризма. - 2012. - № 1. - С. 59-67.
10. Лу Мин. Вечная заря - Васильев и «А зори здесь тихие...». - Пекин:
Знание - сила. - 2013. С. 74-75. ^ШЖГШТ-
Ж«ШШ)>, Ж Ше№ЙШ013. 74-75
11. Перевалова С.В. Повесть В.П. Астафьева «Пастух и пастушка» как современная пастораль // Русская словесность. - 2005. - № 3. С. 2-8.
12. Савицкая Т.В. Романтика и реальность в повести В. Астафьева «Пастух и пастушка» // Филологические науки в России и за рубежом: Материалы международ. науч. конф. - СПб.: Реноме, 2012. С. 67-69.
13. Савицкая Т.В. Традиции Л. Толстого в военной прозе (В.П. Астафьев «Пастух и пастушка») // Молодой учёный. - 2012. - № 1-2. - С. 25-27.
14. Семенова С. Россия и русский человек в пограничной ситуации. Военные рассказы Андрея Платонова // «Страна философов» Андрея Платонова: Проблемы творчества. Вып. 4. Юбилейный. М., 2000. С. 139.
15. Тяпугина Н.Ю. «Почему ты лежишь один посреди России?» Повесть В.П. Астафьева «Пастух и пастушка» // Литература в школе. - 2015. - № 8. - С. 8-12....34