📄Работа №147174

Тема: ТРАДИЦИИ А.С. ПУШКИНА И М.Ю. ЛЕРМОНТОВА В СОВРЕМЕННОЙ КИТАЙСКОЙ ПОЭЗИИ

📝
Тип работы Дипломные работы, ВКР
📚
Предмет лингвистика
📄
Объем: 42 листов
📅
Год: 2024
👁️
Просмотров: 63
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования 6
1.1 Особенности поэзии А.С. Пушкина 6
1.2 Специфика лирических стихотворений М.Ю. Лермонтова 12
1.3 Этапы развития китайской поэзии 16
Глава 2. Пушкинские и лермонтовские традиции в современной поэзии Китая 22
2.1 Традиции А.С. Пушкина в стихах современных китайских
авторов 22
2.2 Сближение современной китайской поэзии с лирикой М.Ю.
Лермонтова 29
Заключение 38
Список литературы 40

📖 Введение

Современная китайская поэзия разнообразна, представлена множеством имен, жанров и тем. Творчество каждого поэта индивидуально. Но исследователи отмечают общую черту многих современных лирических произведений Китая: они опираются на литературную традицию. Она связана не только с предшествующей китайской культурой. Видна и перекличка с русской поэтической школой. «Писатели Поднебесной старшего поколения воспитывались на русской классике и лучших образцах советской литературы» [Филимонов, 2017, с. 6]. А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов - два наиболее значимых имени в русской поэзии золотого века. Несмотря на одинаковые темы в лирике, творчество этих поэтов различно по настроению, мировосприятию. Стихотвор ения Пушкина светлые и радостные, Лермонтова - печальные и грустные. Поэты повлияли на мировую культуру, в том числе и поэзию Китая.
Понятие «традиция» в литературоведении определяется как преемственная связь, объединяющая ряд последовательных лите ратурных явлений. [URL] Современная китайская поэзия откликается на творчество поэтов русского золотого века. Однако этот вопрос мало изучен в научных работах, потому что касается современных произведений. Этот факт определяет новизну исследования.
Цель работы - выявить особенности традиций А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова в современной китайской поэзии.
Цель достигается решением следующих задач:
1. Описать особенности лирики А.С. Пушкина и М.Ю.
Лермонтова;
2. Обозначить этапы р азвития китайской поэзии;
3. Определить своеобразие пушкинских традиций в
современной китайской поэзии;
4. Выявить роль лермонтовских традиций в
произведениях современных поэтов Китая.
Объект исследования - темы, образы и особенности поэзии А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова.
Предмет исследования - процесс использования элементов поэзии Пушкина и Лермонтова в современной китайской лирике.
Художественным материалом исследования явились произведения из антологии китайской поэзии «Контуры ветра» (2017 год).
Методы работы:
• культурно-исторический,
• сравнительный,
• структурный.
Методологической (теоретической) основой исследования послужили работы таких ученых, как Е.В. Завадская, И.С. Смирнов, В.С. Непомнящий, П.А. Висковатов, А.М. Карапетьянц, Лу Нинси, Лю Хунся и др.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в рамках преподавания дисциплин РКИ, в системе дополнительного образования учащихся, на занятиях элективных курсов, пр едполагающих сопоставление русской и китайской литературы, в научно-исследовательской деятельности обучающихся школ и вузов.
Выпускная квалификационная работа имеет традиционную структуру: введение, где определены актуальность, цель, задачи, методология работы;
• теоретическая глава, включающая обзор поэзии А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова, а также обозначение этапов р азвития поэзии в китайской литер атуре;
• практическая глава, описывающая пушкинские и лермонтовские традиции в современной китайской поэзии.;
• заключение, где подводятся итоги работы и делаются выводы;
• список литературы, включающий 31 источник.

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

Одной из главных особенностей современной китайской поэзии можно считать перекличку с русской поэтической школой, несмотря на разность языка и культур. Золотой век русской поэзии (первая половина 19 века), яркими представителями которого являются А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов, откликнулся в творчестве китайских лириков современности схожими темами, обр азами и мыслями.
В рамках исследования были обозначены главные черты творчества А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова. Специфика лирики А.С. Пушкина связана с изменением его мировосприятия. Творческая эволюция нашла проявление в его поэзии. Кроме того, важно отметить тематическое разнообразие лирики поэта (любовь, дружба, философские вопросы, свобода, назначение поэта и пр.), искренность в выражении чувств и простоту языка.
К особенностям поэзии М.Ю. Лермонтова относят изображение конфликта героя с обществом, размышления об одиночестве человека в мире, философский пейзаж, где природные образы часто сравниваются с человеческой судьбой.
Китайская поэзия прошла этапы в своем развитии - от древней до современной. Современная китайская поэзия опирается на опыт прошлых веков, но при этом она открыта для всего нового и откликается на лучшие поэтические достижения других культур. Это относится и к русской поэзии, вершины которой (творчество А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова) повлияли на мотивы и содержание стихов современных лириков Китая.
С целью выявления пушкинских и лермонтовских традиций в современной китайской поэзии был взят сборник «Контуры ветра. Современная поэзия Китая. 2017 год». Методом выборки были определены для анализа художественные тексты, где встречаются типологические связи с лирикой А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова (темы, образы, цитирование и пр.). Художественные произведения русских и китайских авторов были прокомментированы с помощью сравнительного метода. Были сделаны выводы.
Мы увидели общие черты китайской лирики и поэзии А.С. Пушкина на проблемно-тематическом уровне: схожее решение темы поэта и поэзии, роли творца в современном мире, философское осмысление жизни как чередования контрастных полос (черно-белых у Цзэн Чжо, тучи - солнце у Пушкина). В ряде стихотворений мы видим прямое цитирование (концепция темы любви у Фань Чжунвэя), а также упоминание имени Пушкина, что бы показать исключительность и трагичность своей судьбы (Хайцзы).
Более сильное влияние оказала поэзия М.Ю. Лермонтова на современную китайскую лирику. Более явно оно чувствуется в изображении одиночества человека в мире, поиска идеала, стремления к мечте. Схоже с Лермонтовым китайские поэты используют природные образы, чтобы сравнить с ними человеческую жизнь (дерево, перышко и пр.). Мы увидели похожее решение тем назначения поэзии. Лермонтов и китайский поэт Лэй Жэнь используют схожие образы: кинжал у Лермонтова, меч у Лэй Жэня. В раскрытии темы Родины тоже есть общая идея: нерасторжимая связь судьбы человека и судьбы отечества (Цзиди Мацзя).
Исследование показало, что китайская литература не является замкнутой национальной сферой, она воспринимает лучшие традиции прошлых веков, расширяя географические границы.
Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

1. Антология китайской поэзии. М., 1957. Т. 1-4.
2. Белинский В.Г. Сочинения А.С. Пушкина / [Вступ. ст. и примеч. К. И. Тюнькина]. Москва: Худож. лит., 1985. 560 с.
3. Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов / С.П. Белокурова. Санкт-Петербург: Паритет, 2006. 314 с.
4. Васильев Л.С. Культы, религии, традиции в Китае [Текст] / Л.С. Васильев. М.: Восточная литература, 2001. 480 с.
5. Висковатов П.А. Михаил Юрьевич Лермонтов: жизнь и творчество / П.А. Висковатов. Москва: Современник, 1987. 494 с.
6. Духовная культура Китая [Текст]: энциклопедия: в 5 т. / РАН, Институт Дальнего Востока. М.: Восточная литература, 2006­2009.
7. Завадская Е.В. Изображение и слово (стихи о живописи — особый жанр китайской поэзии) // Жанры и стили литератур Китая и Кореи. М. 1969.
8. История русской поэзии: В 2 т. / АН СССР. Ин-т русской литературы. (Пушкинский дом); Отв. ред. Б. П. Городецкий. Ленинград: Наука. Ленингр. отд-ние, 1968-1969.
9. Карапетьянц А.М. Начало и фиксация стихотворной традиции в Китае // X Научная конференция «Общество и государство в Китае». М. 1979.
10. Китайская классическая поэзия. В пер. Л.З. Эйдлина. М., 1975.
11. Китайская пейзажная лирика. Стихи, поэмы, романсы, арии. М., 1984.
12. Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова / Предисловие И.Ф. Поповой. Ответственный редактор И.А. Алимов. СПб.: Петербургское востоковедение, 2007. 304 с.
13. Китайская поэзия военных лет, 1937—1949. М.: Наука, 1980. 270 с.
14. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. М., 1977.
15. Контуры ветра. Современная поэзия Китая / пер. с кит. Гу Юя, Б. Мещерякова, С. Топорцева, А. Филимонова, Н. Черныш. СПб, 2017. 192 с.....31

🖼 Скриншоты

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ