Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ТРАДИЦИИ А.С. ПУШКИНА И М.Ю. ЛЕРМОНТОВА В СОВРЕМЕННОЙ КИТАЙСКОЙ ПОЭЗИИ

Работа №147174

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы42
Год сдачи2024
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
22
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования 6
1.1 Особенности поэзии А.С. Пушкина 6
1.2 Специфика лирических стихотворений М.Ю. Лермонтова 12
1.3 Этапы развития китайской поэзии 16
Глава 2. Пушкинские и лермонтовские традиции в современной поэзии Китая 22
2.1 Традиции А.С. Пушкина в стихах современных китайских
авторов 22
2.2 Сближение современной китайской поэзии с лирикой М.Ю.
Лермонтова 29
Заключение 38
Список литературы 40

Современная китайская поэзия разнообразна, представлена множеством имен, жанров и тем. Творчество каждого поэта индивидуально. Но исследователи отмечают общую черту многих современных лирических произведений Китая: они опираются на литературную традицию. Она связана не только с предшествующей китайской культурой. Видна и перекличка с русской поэтической школой. «Писатели Поднебесной старшего поколения воспитывались на русской классике и лучших образцах советской литературы» [Филимонов, 2017, с. 6]. А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов - два наиболее значимых имени в русской поэзии золотого века. Несмотря на одинаковые темы в лирике, творчество этих поэтов различно по настроению, мировосприятию. Стихотвор ения Пушкина светлые и радостные, Лермонтова - печальные и грустные. Поэты повлияли на мировую культуру, в том числе и поэзию Китая.
Понятие «традиция» в литературоведении определяется как преемственная связь, объединяющая ряд последовательных лите ратурных явлений. [URL] Современная китайская поэзия откликается на творчество поэтов русского золотого века. Однако этот вопрос мало изучен в научных работах, потому что касается современных произведений. Этот факт определяет новизну исследования.
Цель работы - выявить особенности традиций А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова в современной китайской поэзии.
Цель достигается решением следующих задач:
1. Описать особенности лирики А.С. Пушкина и М.Ю.
Лермонтова;
2. Обозначить этапы р азвития китайской поэзии;
3. Определить своеобразие пушкинских традиций в
современной китайской поэзии;
4. Выявить роль лермонтовских традиций в
произведениях современных поэтов Китая.
Объект исследования - темы, образы и особенности поэзии А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова.
Предмет исследования - процесс использования элементов поэзии Пушкина и Лермонтова в современной китайской лирике.
Художественным материалом исследования явились произведения из антологии китайской поэзии «Контуры ветра» (2017 год).
Методы работы:
• культурно-исторический,
• сравнительный,
• структурный.
Методологической (теоретической) основой исследования послужили работы таких ученых, как Е.В. Завадская, И.С. Смирнов, В.С. Непомнящий, П.А. Висковатов, А.М. Карапетьянц, Лу Нинси, Лю Хунся и др.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в рамках преподавания дисциплин РКИ, в системе дополнительного образования учащихся, на занятиях элективных курсов, пр едполагающих сопоставление русской и китайской литературы, в научно-исследовательской деятельности обучающихся школ и вузов.
Выпускная квалификационная работа имеет традиционную структуру: введение, где определены актуальность, цель, задачи, методология работы;
• теоретическая глава, включающая обзор поэзии А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова, а также обозначение этапов р азвития поэзии в китайской литер атуре;
• практическая глава, описывающая пушкинские и лермонтовские традиции в современной китайской поэзии.;
• заключение, где подводятся итоги работы и делаются выводы;
• список литературы, включающий 31 источник.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Одной из главных особенностей современной китайской поэзии можно считать перекличку с русской поэтической школой, несмотря на разность языка и культур. Золотой век русской поэзии (первая половина 19 века), яркими представителями которого являются А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов, откликнулся в творчестве китайских лириков современности схожими темами, обр азами и мыслями.
В рамках исследования были обозначены главные черты творчества А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова. Специфика лирики А.С. Пушкина связана с изменением его мировосприятия. Творческая эволюция нашла проявление в его поэзии. Кроме того, важно отметить тематическое разнообразие лирики поэта (любовь, дружба, философские вопросы, свобода, назначение поэта и пр.), искренность в выражении чувств и простоту языка.
К особенностям поэзии М.Ю. Лермонтова относят изображение конфликта героя с обществом, размышления об одиночестве человека в мире, философский пейзаж, где природные образы часто сравниваются с человеческой судьбой.
Китайская поэзия прошла этапы в своем развитии - от древней до современной. Современная китайская поэзия опирается на опыт прошлых веков, но при этом она открыта для всего нового и откликается на лучшие поэтические достижения других культур. Это относится и к русской поэзии, вершины которой (творчество А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова) повлияли на мотивы и содержание стихов современных лириков Китая.
С целью выявления пушкинских и лермонтовских традиций в современной китайской поэзии был взят сборник «Контуры ветра. Современная поэзия Китая. 2017 год». Методом выборки были определены для анализа художественные тексты, где встречаются типологические связи с лирикой А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова (темы, образы, цитирование и пр.). Художественные произведения русских и китайских авторов были прокомментированы с помощью сравнительного метода. Были сделаны выводы.
Мы увидели общие черты китайской лирики и поэзии А.С. Пушкина на проблемно-тематическом уровне: схожее решение темы поэта и поэзии, роли творца в современном мире, философское осмысление жизни как чередования контрастных полос (черно-белых у Цзэн Чжо, тучи - солнце у Пушкина). В ряде стихотворений мы видим прямое цитирование (концепция темы любви у Фань Чжунвэя), а также упоминание имени Пушкина, что бы показать исключительность и трагичность своей судьбы (Хайцзы).
Более сильное влияние оказала поэзия М.Ю. Лермонтова на современную китайскую лирику. Более явно оно чувствуется в изображении одиночества человека в мире, поиска идеала, стремления к мечте. Схоже с Лермонтовым китайские поэты используют природные образы, чтобы сравнить с ними человеческую жизнь (дерево, перышко и пр.). Мы увидели похожее решение тем назначения поэзии. Лермонтов и китайский поэт Лэй Жэнь используют схожие образы: кинжал у Лермонтова, меч у Лэй Жэня. В раскрытии темы Родины тоже есть общая идея: нерасторжимая связь судьбы человека и судьбы отечества (Цзиди Мацзя).
Исследование показало, что китайская литература не является замкнутой национальной сферой, она воспринимает лучшие традиции прошлых веков, расширяя географические границы.


1. Антология китайской поэзии. М., 1957. Т. 1-4.
2. Белинский В.Г. Сочинения А.С. Пушкина / [Вступ. ст. и примеч. К. И. Тюнькина]. Москва: Худож. лит., 1985. 560 с.
3. Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов / С.П. Белокурова. Санкт-Петербург: Паритет, 2006. 314 с.
4. Васильев Л.С. Культы, религии, традиции в Китае [Текст] / Л.С. Васильев. М.: Восточная литература, 2001. 480 с.
5. Висковатов П.А. Михаил Юрьевич Лермонтов: жизнь и творчество / П.А. Висковатов. Москва: Современник, 1987. 494 с.
6. Духовная культура Китая [Текст]: энциклопедия: в 5 т. / РАН, Институт Дальнего Востока. М.: Восточная литература, 2006­2009.
7. Завадская Е.В. Изображение и слово (стихи о живописи — особый жанр китайской поэзии) // Жанры и стили литератур Китая и Кореи. М. 1969.
8. История русской поэзии: В 2 т. / АН СССР. Ин-т русской литературы. (Пушкинский дом); Отв. ред. Б. П. Городецкий. Ленинград: Наука. Ленингр. отд-ние, 1968-1969.
9. Карапетьянц А.М. Начало и фиксация стихотворной традиции в Китае // X Научная конференция «Общество и государство в Китае». М. 1979.
10. Китайская классическая поэзия. В пер. Л.З. Эйдлина. М., 1975.
11. Китайская пейзажная лирика. Стихи, поэмы, романсы, арии. М., 1984.
12. Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова / Предисловие И.Ф. Поповой. Ответственный редактор И.А. Алимов. СПб.: Петербургское востоковедение, 2007. 304 с.
13. Китайская поэзия военных лет, 1937—1949. М.: Наука, 1980. 270 с.
14. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. М., 1977.
15. Контуры ветра. Современная поэзия Китая / пер. с кит. Гу Юя, Б. Мещерякова, С. Топорцева, А. Филимонова, Н. Черныш. СПб, 2017. 192 с.....31


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ