Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

Работа №147061

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы71
Год сдачи2017
Стоимость4700 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
23
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
ГЛАВА 1. Теоретические особенности иноязычной межкультурной компетенции студентов на основе лингвострановедческого материала 6
1.1. Понятия межкультурной иноязычной компетенции в современной системе профессионального обучения 6
1.2 Особенности использования лингвострановедческого материала при изучении иностранного языка 13
1.3. Лингвострановедческий компонент как один из ведущих при обучении иностранному языку 16
Выводы по первой главе 32
ГЛАВА 2. Опытно-экспериментальная работа по формированию иноязычной межкультурной компетенции на основе лингвострановедческого материала УМК «Face2face» 33
2.1. Анализ особенностей использования учебно-методического
комплекса «Басе2Гасе» при подготовке филологов 33
2.2. Опытно-экспериментальная работа по лингвострановедческому
материалу 38
2.3. Методические разработки. Планы-конспекты уроков английского
языка на основе УМК «Face2Face» 48
Выводы по второй главе 54
Заключение 55
Библиографический список 59
Приложение А 65
Приложение Б 69

Все возрастающее развитие международных контактов и связей в политике, экономике, культуре и других областях порождают определенную тенденцию в современной методике обучения иностранным языкам. Она ориентирует обучение на реальные условия коммуникации. Развитие деловых и личных контактов, расширение и укрепление экономических и культурных связей между народами выдвигают перед высшими учебными заведениями в области обучения иностранным языкам на первый не только проблему преодоления коммуникативного барьера, но и барьера культурного, который затрудняет коммуникацию, в том числе и в профессиональных сферах. Становится необходимым формирование межкультурной компетенции студентов. И именно преподаватели иностранного языка, в первую очередь, должны взять на себя функцию посредника в передаче сведений об иноязычной культуре. Значение этой функции особенно возрастает когда речь идет о подготовке студентов- филологов. Ведь именно они в дальнейшем понесут иноязычную культуру в школы.
Внедрение в пространство чужой культуры предполагает знание языка, ощущение богатства и глубины этой культуры. Лингвострановедение - это тот аспект языка, который изучает национально-культурный компонент языкового материала.
Актуальность данной работы обусловлена тем, что развитие международных контактов и связей в политике, экономике, культуре и других областях обусловливает ориентацию современной методики обучения иностранным языкам на реальные условия коммуникации. Таким образом, общепризнанным стал вывод о необходимости глубоко знать специфику страны (стран) изучаемого языка и тем самым о необходимости страноведческого подхода как одного из главных принципов обучения иностранным языкам.
Цель данной работы заключается в исследовании
лингвострановедческого материала, его роли при формировании межкультурной компетенции при обучении иностранному языку студентов филологической специальности.
Объект исследования: процесс образования студентов в вузе.
Предмет исследования: формирование иноязычной межкультурной компетенции студентов на основе лингвострановедческого материала.
В соответствии с целью были поставлены следующие задачи:
1. Охарактеризовать лингвострановедческий компонент как один из
ведущих при обучении иностранному языку филологов.
Определить его характерологические признаки.
2. Теоретически обосновать возможность и необходимость
формирования межкультурной компетенции на основе лингвострановедческого материала в процессе обучения иностранному языку на основе УМК «Face2Face».
3. Разработать дополнительную программу работы на основе УМК
«Face to Face».
Для решения поставленных задач использованы следующие методы исследования:
• анализ научной литературы по проблеме исследования,
• анализ лингвострановедческого материала,
• моделирование учебного процесса формирования межкультурной компетенции,
• анкетирование,
• беседа.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в разработке подходов к формированию межкультурной компетенции студентов-филологов, а так же лечь в основу методических разработок лингвострановедческого материала для студентов филологов, изучающих иностранный язык и помочь им работать с исследуемым комплексом учебников. Использовать учебный материал, обрабатывать его и использовать на практике с учениками разных уровней.
Структура выпускной квалификационной работы включает в себя введение, две главы, заключение, список литературы и приложения.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Раньше страноведческие сведения сопровождали базовый курс иностранного языка лишь как комментарий при изучении того или иного материала. В настоящее время лингвострановедческий материал стал неотъемлемой частью занятий по иностранному языку. Все более возрастает необходимость обучать не только чисто языковым навыкам, но и тому, что «лежит за языком» - культуре стран изучаемого языка, а так же тех стран, для жителей которых английский является вторым языком. Английский становится языком-посредником между совершенно разными странами и культурами. Использование лингвострановедческого материала способствует формированию мотивации обучения, что в условиях изучения иностранного языка не в среде носителей языка важно, т.к. само иноязычное общение не подкреплено языковой средой. При использовании лингвострановедческого материала важнейшим мотивационным стимулом изучения иностранного языка становится стремление к расширению своего общего кругозора. Следовательно, занятия по изучению английского языка являются средством приобщения обучающихся к культуре других народов.
Наше исследование основано на серии учебников «Face2face», каждый из комплектов соответствует международным уровням Starter - Advanced (A1-C1). При составлении учебников всех уровней авторы опирались на лингвострановедческий материал. На начальных этапах он выполнял в большей степени функцию повышения мотивации к учению. На более продвинутых уровнях при помощи лингвострановедения обучающиеся усваивали нормы поведения, культурологические особенности разных стран. Чем сложнее уровень изучения языка, тем большее внимание уделяется различиям в общении людей разных стран и культур.
Формирование межкультурной компетенции следует рассматривать в связи с развитием личности обучающегося, его способности и готовности принимать участие в диалоге культур на основе принципов кооперации, взаимного уважения, терпимости к культурным различиям и преодолению культурных барьеров. У студентов появляется готовность принять иностранную культуру как равную своей, также развивается положительное отношение к реалиям изучаемого языка, которое позволит им при определенной практике осуществлять эффективную коммуникацию с представителями других культур.
Таким образом, современная цель обучения иностранному языку представляет собой «выход» на формирование личности обучающегося, на его готовность, способности и личностные качества, позволяющие ему осуществлять различные виды речемыслительной деятельности в условиях социального взаимодействия с представителями иных лингвоэтносоциумов и культурой иного языкового образа мира.
Наше исследование доказывает, что использование
лингвострановедческого материала необходимо для овладения межкультурной компетенцией, ведь оно расширяет сознание человека, вмещая в него определенные маркеры и ценности разных народов и их культур. Таким образом, человек способен общаться с представителями разных народов ничем их не оскорбив, осознавая и принимая ценности утвержденные культурой оппонента.
Приведенный план-конспект урока был создан намеренно для отображения конкретных целей, задач и возможностей их достижения при использовании УМК «Face2Face». Это попытка заглянуть в будущее, наметить точки реализации, которые будет необходимо поставить в будущей практике. Практическая значимость данной работы отображает необходимость в реализации подобных идей, в поиске союзников.
Главная цель этой работы является двусторонней: с одной стороны мы рассматривали данный курс учебников как обучающиеся, прошедшие все уровни при изучении языка, и также мы рассматривали данный материал с педагогической и лингвострановедческой точки зрения.
Можно увидеть, что выбранный комплекс учебников позволяет познакомить учащихся с новой структурой изучения языка, развить умение планировать свою деятельность в англоговорящей стране, понимать и осознавать получаемые знания. Также хотелось бы отметить, что учебники позволяют в одинаковой степени работать над всеми аспектами изучения языка. Грамотная градация, распределения учебных часов помогают осваивать материал вне стрессовой, педагогической ситуации....


1. Австралия и Новая Зеландия. Лингвострановедческий словарь / Под рук.
B. В. Ощепковой, А. С. Петриковой. М.: Русский язык, 1998. 216 с.
2. Астафурова Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: автореф. дис. ...канд. пед. наук: 13.00.02. МГПИ. М., 1997. C. 7-8.
3. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1965. 227 с.
4. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988. 324 с.
5. Бим И. Я. Творчество учителя и методическая наука // ИЯШ. 1988. №4.
C. 3-6.
6. Борисенко М. К. Некоторые аспекты преподавания элементов лингвострановедения в старших классах. // ИЯШ. 1997. №3. С. 18-19.
7. Брагина А. А. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом аспекте. М., Русский язык, 1981. 49 с.
8. Бухбиндер В. А. Работа над лексикой // Основы методики преподавания иностранных языков. К.: Вища школа, 1986. С. 159-179.
9. Вайсбурд М. Л. Обучение пониманию иностранной речи на слух. М.: Просвещение, 1965. 78 с.
10. Венгер Л. А. Восприятие и обучение. М.: Рус. язык, 1990. 246 с.
11. Верещагин E. М., Костомаров В. Г. Язык и культура:
лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1973. 235 с.
12. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура.
Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., Русский язык, 1990. 246 с.
13. Викторовский В. Г., Викторовская С. К. Использование страноведческой и лингвострановедческой информации на занятиях иностранного языка // Вестник ХНАДУ, 2007. №36. С. 10-12.
14. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. 3-е изд. перераб. и доп. М.: Аркти, 2004. 197 с.
15. Гармаева С. И. Формирование межкультурной компетенции студентов неязыковых вузов средствами современных инфокоммуникационных технологий: дис. ... канд. пед. наук. Чита, 2008. 203 с....70


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ