Тема: КАТЕГОРИЯ ПРИЧАСТИЙ И ДЕЕПРИЧАСТИЙ ВСРАВНИТЕЛЬНОМ ОСВЕЩЕНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТУРЕЦКОГО И ЯКУТСКОГО ЯЗЫКОВ)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Понятийно-терминологический аппарат 6
Глава 2. Вопрос истолкования причастий и субстантивно-адъективных форм 23
2.1. О понятии «причастие» и «субстантивно-адъективные формы» 23
2.2. Причастные формы турецкого языка 29
2.3. Причастия (Субстантивно-адъективные формы) якутского языка 32
Глава 3. Деепричастия 46
3.1. О понятии «деепричастие» 46
3.2. Деепричастные формы турецкого языка 51
3.2. Деепричастные формы якутского языка 59
Заключение 69
Список источников 71
Список используемой литературы 72
📖 Введение
Влияние индоевропейской лингвистической традиции на востоковедение привело к тому, что номинализация действия часто игнорируется как самостоятельная словоизменительная категория. Это явление, вероятно, связано с доминированием индоевропейской лингвистической традиции, которая привела к заимствованию понятий и созданию искусственных классификаций, не всегда применимых к восточным языкам. Это подтверждается анализом языкового материала, который указывает на необходимость переосмысления некоторых положений индоевропейской науки. В частности, это касается выделения обязательной бинарной категории множественного числа и трактовки деепричастия как инфинитива. Концепция вторичного гипостазирования, предложенная В.Г. Гузевым, служит теоретической основой для анализа категории глагольных именных форм в данном исследовании.
Целью исследования является сопоставительный анализ особенностей функционирования двух категорий, относящихся к глагольным именам, - причастий и деепричастий - в современных якутском и турецком языках, выявление и сопоставление структур этих глагольно-именных категории, сравнение их значении” и синтаксических функции”.
Для достижения этих целей перед автором стоят следующие задачи:
1. Проработка и осмысление понятиино-терминологического аппарата;
2. Анализ указанных глагольных имен в якутском и турецком языках;
3. Исследование достижении” лингвистики для анализа сравниваемых языков и применение их принципов для осуществления общелингвистического анализа;
4. Выявление сходных и различных черт в языковом значении и контекстном функционировании причастных и деепричастных форм двух тюркских языков.
Настоящее исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников и литературы. Две главы посвящены анализу глагольных форм, обладающих субстантивно-адъективными и адвербиальными характеристиками. Ключевые понятия и концепции, используемые в работе, представлены в главе «Понятийный аппарат».
Актуальность данной темы обусловлена рядом факторов:
1. Одним из характерных признаков морфологической системы
агглютинативных языков является развитая система глагольных имен, которая тесно связана с особенностями их синтаксического строя. Во всех рассматриваемых языках категория номинализации действия представлена многообразием форм. Активное использование конструкций с глагольными именами делает излишним применение сочинительных и подчинительных союзов.
2. Несмотря на значительный интерес к именным формам глагола в якутском языке, существующий уровень исследований в данной области нельзя признать достаточным. Доминирующий подход к описанию глагольных именных форм в доступных грамматиках носит преимущественно дескриптивный характер, не уделяя должного внимания их функциональному потенциалу. Более того, автор настоящей работы считает некорректным для исследования агглютинативных языков использовать терминологический аппарат, который основан на материале индоевропейских языков.
Новизна проведенного исследования заключается в том, что автор данной работы, опираясь на анализ материалов исследуемых языков, выявил и описал особую подкатегорию в рамках номинализации действия - субстантивно-адъективные формы. Тогда как данные формы в рамках якутского языкознания традиционно классифицируются как причастия. Кроме того, в рамках исследования предлагается концептуальное расширение деепричастных форм. Предлагается рассматривать не только традиционно выделяемые инфинитные неспрягаемые формы, но также отдельные финитные формы с обстоятельственным значением, а также морфолого-лексические и лексические образования, эксплицирующие действие в качестве обстоятельства. Данный подход представляет собой новое видение традиционного понимания деепричастия, обогащая теоретические основы языкознания и открывая новые горизонты для дальнейших исследований.
Объектом исследования являются формы, традиционно именуемые причастиями, и деепричастия, функционирующие в якутском и турецком
языках. Предмет исследования - их общие свойства и особенности
функционирования.
С целью предоставления возможности ознакомления с работой специалистам из разных областей языковедения приведенные в работе примеры из оригинальных текстов на турецком и якутском языках представлены в сопровождении грамматического комментария.
Фактическим материалом для исследования турецкого языка послужили произведение Сабахаттина Али «Kurk mantolu madonna» (Sabahattin Ali. Kurk Mantolu Madonna. Istanbul: Remzi kitabevi, 1943.), Яшара Кемаля «Yilani oldurseler» (Ya§ar Kemal. Yilani oldurseler. Istanbul: Cem yayinevi, 2004.), Мехмета Рауфа (Mehmet Rauf. Bir a§k tarihi. Istanbul: Ceylan Matbaa, 2018.), Халиде Эдип Адывар «Halide Edip Adivar. Ate§ten gomlek. Istanbul: Can yayinlari, 2019.) Зюльфю Ливанели «Huzursuzluk» (Zulfu Livaneli. Huzursuzluk. Istanbul: Dogan Egmont yayincilik Tic. A, §., 2017.); для исследования якутского языка примеры были взяты из трудов Зверева Д.С. (А^ам туhунан аман ес. Якутскай., 1995.) Скрябина В.В. (Кырыыстаах кыраабытын курдук. (Как будто кто-то проклял) -
URL:http://wiki.sakhatyla.ru/wiki/Кырыыстаах кыраабытын курдук...), Хотугу сулус. Саха уус-уран литературатын икки ыйга биирдэ тахсар альманаха (Полярная звезда. Якутский художественно-литературный альманах выходящий один раз в два месяца, Якутскай к.: САССР ГОСИЗДАТА ЯКУТСКАЙ, 1945.)
✅ Заключение
В рамках исследования автор ставил перед собой следующие задачи:
1. Разработка теоретической основы для комплексного изучения выбранной темы;
2. Проведение анализа глагольных имен в якутском и турецком языках;
3. Изучение достижений лингвистики языков агглютинативного строя и адаптация их принципов к другим языкам для общелингвистического анализа;
4. Определение соответствий между функциями и значениями глагольных имен каждой категории.
В результате проведенного исследования достигнуты поставленные цели и решены задачи. Был проведен сравнительный анализ глагольных имен в якутском и турецком языках, включающий выявление и сопоставление структур глагольно-именных категорий, их функционирования, значений и синтаксических функций. На основе полученных данных были сделан ряд существенных практических и теоретических выводов:
1. Исследуемые агглютинативные языки демонстрируют высокую степень развития категории номинализации действия,
характеризующейся многообразием и сложностью структуры. Функциональное назначение форм данной категории заключается в репрезентации действия посредством грамматических значений, характерных для именных лексем. Словоизменительная природа категории номинализации действия выступает ее неотъемлемым свойством.
2. Идентификация формы как глагольно-именной требует применения функционально-семантического подохда, ориентированного на анализ функций и семантических свойств формы. Ориентация исключительно на морфологические признаки может привести к некорректным выводам. Так, например, наблюдается недостаточная дифференциация сложных аналитических форм и причастий в работах некоторых исследователей. Аналогичная ситуация складывается с субстантивно - адъективной формой якутского языка, которая не идентифицируется как причастие в силу морфологической омонимии с формой изъявительного наклонения.
3. Анализ форм с обстоятельственным значением указывает на необходимость пересмотра традиционного представления о деепричастии в отечественном языкознании. Это даст возможность включить в состав деепричастных форм определенные финитные формы с обстоятельственным значением, а также особые лексикоморфологические средства языка, которые связаны с окказиональной адвербиализацией (обстоятельственные конструкции) на основе общности их функций и коммуникативного назначения.





