Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО УЧЕНИКОВ СТАРШИХ КЛАССОВ

Работа №145932

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы111
Год сдачи2018
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
12
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические основы процесса обучения лексике второго иностранного обучающихся старших классов 6
1.1 Процесс совершенствования иноязычного образования и воспитания 6
1.1.1. Методические и организационные принципы работы с лексикой иностранного языка 15
1.1.2 Явление интерференции в условиях изучения второго иностранного
языка 25
1.2. Аспекты преподавания английского языка как второго иностранного . 29
Выводы по главе I 35
Глава 2. методические аспекты процесса обучения лексике второго иностранного языка учеников старших классов 37
2.1 Историческое влияние французского языка на английский язык 37
2.2 Отбор и классификация учебного материала при обучении лексике
второго иностранного языка 40
2.3 Принцип приоритета работы с лексикой повышенной трудности 51
2.3.1 Виды работы с лексическим материалом при обучении второму
иностранному языку 56
2.4 Экспериментальная проверка методики обучения лексике второго
иностранного языка учеников старших классов 68
Выводы по главе II 81
Заключение 83
Литература 85
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 89
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 92
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 97

Эволюция целей обучения иностранным языкам приводит к комплекс­ной проблеме, которая предъявляет высокие требования к качеству образова­ния обучающихся, обладающих готовностью к установле­
нию межкультурной иноязычной коммуникации в современном постинду­стриальном обществе. Эта ситуация ведет к изменению и обновлению со­держания ключевых компетенций и из-за этого к изменению содержания и методов обучения. Компетенции являются компонентами содержания обуче­ния иностранному языку. Они охватывают знания, умения, навыки, методы и способы деятельности, которыми должен владеть преподаватель. В связи с этим актуальность исследования определяется необходимостью поиска пу­тей обучения лексике второго иностранного языка обучающихся старших классов с учетом специфики условий обучения и процессов взаимодействия родного, первого и второго иностранных языков.
Объектом является процесс обучения лексике английского языка как второго иностранного обучающихся старших классов. Предметом исследо­вания является методическая система и организация обучения лексике ан­глийского языка как второму иностранному на основе ограничения взаимо­действия первого иностранного и русского языков и транспозиции.
Целью исследования является теоретическое обоснования и исследова­ние на практике особенностей обучения лексике английского языка как вто­рого иностранного языка.
В соответствии поставленной целью исследования были решены следу­ющие задачи:
• изучить лингвистическую, методологическую, лингводидактиче­скую, психологическую литературу по теме исследования;
• определить основные трудности при восприятии лексики англий­ского языка как второго иностранного и пути их решения;
• провести анализ субъективных и объективных факторов при осво­ении лексики английского языка как второго иностранного;
• изучить явление языковой интерференции и способы её предот­вращения;
• определить принципы обучения лексике английского языка при первом французском;
• провести экспериментальную апробацию изученного материала, провести анализ результатов.
Поставленные задачи предполагают использование следующих методов исследования:
• анализ научных исследований по лингводидактике, психологии, методике, лингвистике, относящихся к изучаемой проблеме;
• сравнительно-сопоставительный анализ изучаемых языков;
• сбор и анализ данных о способах овладения лексикой второго иностранного языка;
• общенаучные методы исследования (классификация, сравнение, аналогия, описание, обобщение);
• анализ лексических ошибок учащихся;
• методический эксперимент;
• качественно-количественная оценка полученных эксперименталь­ных данных.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
• обоснование и подтверждение эффективности обучения лексике английского языка как второго иностранного;
• описание методики представления лексики английского языка в обучении второму иностранному языку;
• установлении языковой ситуации, которая имеет мультиязыковой характер.
Теоретическая значимость исследования заключается в проведении сопоставительного анализа русского, английского и французского языков, а также в теоретическом обосновании методики обучения лексике английского языка как второго иностранного.
Практическая значимость исследования состоит в возможности ис­пользования теоретических положений исследования, разработанных мето­дов, описанных условий, средств и приёмов для обучения лексике английско­го языка как второго иностранного.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Выбор темы данного исследования «Обучение лексике английского язы­ка как второго иностранного обучающихся старших классов (при первом иностранном языке - французском)» обусловлен рядом факторов социокуль­турного и лингвистического характера: высокой степенью распространенно­сти и популярности английского и французского языков, академической мо­бильностью в условиях вхождения России в Болонский процесс и связанной с ней необходимостью качественного знания английского языка в коммуникативных целях, стремлением современной личности к активному владению несколькими иностранными языками и, как следствие, знание не­скольких языковых систем и достаточный уровень филологической подго­товки для освоения новых языков.
Целью проведенного исследования явилась разработка комплекса упражнений для обучения лексике английского языка как второго иностран­ного при первом иностранном языке - французском учеников старших клас­сов в условиях субординативного трилингвизма (русский, французский и ан­глийский языки), основанным на контрастивном анализе лексических систем родного, первого и второго иностранных языков. Процесс обучения лексике второго иностранного языка учеников старших классов понималась в работе как научно обоснованный выбор компонентов обучения, как выбор и реали­зация наилучших в этих условиях вариантов обучения, с точки зрения целей и задач процесса обучения, с учетом временных рамок процесса обучения и рациональности использования времени учащимся и преподавателем.
Иноязычное общение в условиях трилингвизма предполагает учет мно­гочисленных характеристик, формирующих и направляющих развитие язы­ковой личности, однако наличие лексических навыков и умений является наиболее существенным и необходимым условием успешной коммуникации.
Комплекс упражнений, предложенный в диссертационном исследовании как работа с лексикой повышенной трудности второго иностранного языка, 83
является эффективным способом уменьшения уровня лексической интерфе­ренции при взаимовлиянии изучаемых языков, способствует формированию механизмов трансференции и самоконтроля учащегося, развитию его самостоятельности и, как результат, совершенствованию процесса ком­муникации.
Результатом исследования является разработанный комплекс упражне­ний для обучения лексике второго иностранного языка, формирующий устойчивый механизм лексической трансференции и самоконтроля у студен­тов, изучающих английский язык как второй иностранный при ранее изучен­ном французском языке, предупреждающий интерферирующие процессы их взаимовлияния в условиях субординативного трилингвизма.
Основные положения диссертации могут быть развиты и использованы для работы с другими языковыми аспектами и видами речевой деятельности. В частности, одним из перспективных направлений нам представляется оп­тимизация обучения чтению на втором иностранном языке на основе учета интерференции, а именно, опоры на частичные и полные когнаты первого иностранного языка.


1. Ариян М.А. Методика преподавания иностранных языков. - Н.Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2004. - 190с.
2. Барсук Р.Ю. Сопоставительные и типологические исследования как лингвистическая основа обучения второму и третьему языкам. /Лингвопсихологические проблемы обоснования методики препода­вания иностранных языков в высшей школе. М., 1971. Ч. I. С. 24 - 30.
3. Барышников Н.В. Мультилингводидактика. ИЯШ, №5. 2004. С. 19 - 27.
4. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. М.: Просвещение, 2003.
5. Беляев Б. В. О соотношении языка и речи в процессе обучения ино­странному языку /Б.В.Беляев //Иностр. яз. в шк. — 1957. — №3. — С. 47—55.
6. Берман И. М., Бухбиндер В. А. Очерки методики обучения чтению на иностранных языках. Киев: Вища Школа, 1977. 176 с
7. Бим И.Л. Концепция обучению второму иностранному языку (немецкому на базе английского). - М.: Титул, 2001 - с. 45.
8. Бодоньи М.А. Методы обучения многоязычию // Сборник статей по материалам Университетских чтений - 2010. Пятигорск : ПГЛУ, 2010.
9. Бурденюк Г. М. Языковая интерференция и методы ее выявления /Г. М. Бурденюк, В. М. Григоревский. —Кишинев : Штиинца, 1978. — 127 с.
10. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие /Уриэль Вайнрайх ; пер. с англ. А. К. Жолковского. //Новое в лингвистике. — М., 1972. — Вып. 6
11. Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследова­ния / пер. и коммент. Ю.А. Жлуктенко. Киев: Вища школа - 1979. - с. 263.
12. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) / Е. М. Верещагин. — М. : Изд-во Моск. ун-та, 1969. — 160 с.
13. Верещагина И.Н., Рогова Г.В. Методика обучения английскому язы­ку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. -М.: Просвещение, 1998. - 275с.
14. Гальперин П.Я. Современная методика английского языка. -М.: Просвещение, 1995.
15. Гальскова Н.Д. Об итогах второго года экспериментального обуче­ния иностранным языкам в начальной школе// Иностранные языки в школе. 1990. №4. с.15-50....38


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ