Тема: ОБУЧЕНИЕ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО УЧЕНИКОВ СТАРШИХ КЛАССОВ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. Теоретические основы процесса обучения лексике второго иностранного обучающихся старших классов 6
1.1 Процесс совершенствования иноязычного образования и воспитания 6
1.1.1. Методические и организационные принципы работы с лексикой иностранного языка 15
1.1.2 Явление интерференции в условиях изучения второго иностранного
языка 25
1.2. Аспекты преподавания английского языка как второго иностранного . 29
Выводы по главе I 35
Глава 2. методические аспекты процесса обучения лексике второго иностранного языка учеников старших классов 37
2.1 Историческое влияние французского языка на английский язык 37
2.2 Отбор и классификация учебного материала при обучении лексике
второго иностранного языка 40
2.3 Принцип приоритета работы с лексикой повышенной трудности 51
2.3.1 Виды работы с лексическим материалом при обучении второму
иностранному языку 56
2.4 Экспериментальная проверка методики обучения лексике второго
иностранного языка учеников старших классов 68
Выводы по главе II 81
Заключение 83
Литература 85
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 89
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 92
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 97
📖 Введение
нию межкультурной иноязычной коммуникации в современном постиндустриальном обществе. Эта ситуация ведет к изменению и обновлению содержания ключевых компетенций и из-за этого к изменению содержания и методов обучения. Компетенции являются компонентами содержания обучения иностранному языку. Они охватывают знания, умения, навыки, методы и способы деятельности, которыми должен владеть преподаватель. В связи с этим актуальность исследования определяется необходимостью поиска путей обучения лексике второго иностранного языка обучающихся старших классов с учетом специфики условий обучения и процессов взаимодействия родного, первого и второго иностранных языков.
Объектом является процесс обучения лексике английского языка как второго иностранного обучающихся старших классов. Предметом исследования является методическая система и организация обучения лексике английского языка как второму иностранному на основе ограничения взаимодействия первого иностранного и русского языков и транспозиции.
Целью исследования является теоретическое обоснования и исследование на практике особенностей обучения лексике английского языка как второго иностранного языка.
В соответствии поставленной целью исследования были решены следующие задачи:
• изучить лингвистическую, методологическую, лингводидактическую, психологическую литературу по теме исследования;
• определить основные трудности при восприятии лексики английского языка как второго иностранного и пути их решения;
• провести анализ субъективных и объективных факторов при освоении лексики английского языка как второго иностранного;
• изучить явление языковой интерференции и способы её предотвращения;
• определить принципы обучения лексике английского языка при первом французском;
• провести экспериментальную апробацию изученного материала, провести анализ результатов.
Поставленные задачи предполагают использование следующих методов исследования:
• анализ научных исследований по лингводидактике, психологии, методике, лингвистике, относящихся к изучаемой проблеме;
• сравнительно-сопоставительный анализ изучаемых языков;
• сбор и анализ данных о способах овладения лексикой второго иностранного языка;
• общенаучные методы исследования (классификация, сравнение, аналогия, описание, обобщение);
• анализ лексических ошибок учащихся;
• методический эксперимент;
• качественно-количественная оценка полученных экспериментальных данных.
Научная новизна исследования заключается в следующем:
• обоснование и подтверждение эффективности обучения лексике английского языка как второго иностранного;
• описание методики представления лексики английского языка в обучении второму иностранному языку;
• установлении языковой ситуации, которая имеет мультиязыковой характер.
Теоретическая значимость исследования заключается в проведении сопоставительного анализа русского, английского и французского языков, а также в теоретическом обосновании методики обучения лексике английского языка как второго иностранного.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования теоретических положений исследования, разработанных методов, описанных условий, средств и приёмов для обучения лексике английского языка как второго иностранного.
✅ Заключение
Целью проведенного исследования явилась разработка комплекса упражнений для обучения лексике английского языка как второго иностранного при первом иностранном языке - французском учеников старших классов в условиях субординативного трилингвизма (русский, французский и английский языки), основанным на контрастивном анализе лексических систем родного, первого и второго иностранных языков. Процесс обучения лексике второго иностранного языка учеников старших классов понималась в работе как научно обоснованный выбор компонентов обучения, как выбор и реализация наилучших в этих условиях вариантов обучения, с точки зрения целей и задач процесса обучения, с учетом временных рамок процесса обучения и рациональности использования времени учащимся и преподавателем.
Иноязычное общение в условиях трилингвизма предполагает учет многочисленных характеристик, формирующих и направляющих развитие языковой личности, однако наличие лексических навыков и умений является наиболее существенным и необходимым условием успешной коммуникации.
Комплекс упражнений, предложенный в диссертационном исследовании как работа с лексикой повышенной трудности второго иностранного языка, 83
является эффективным способом уменьшения уровня лексической интерференции при взаимовлиянии изучаемых языков, способствует формированию механизмов трансференции и самоконтроля учащегося, развитию его самостоятельности и, как результат, совершенствованию процесса коммуникации.
Результатом исследования является разработанный комплекс упражнений для обучения лексике второго иностранного языка, формирующий устойчивый механизм лексической трансференции и самоконтроля у студентов, изучающих английский язык как второй иностранный при ранее изученном французском языке, предупреждающий интерферирующие процессы их взаимовлияния в условиях субординативного трилингвизма.
Основные положения диссертации могут быть развиты и использованы для работы с другими языковыми аспектами и видами речевой деятельности. В частности, одним из перспективных направлений нам представляется оптимизация обучения чтению на втором иностранном языке на основе учета интерференции, а именно, опоры на частичные и полные когнаты первого иностранного языка.





