Тема: Сложные прилагательные в поэзии В.В. Маяковского: функционально-семантический аспект (на фоне узбекского языка)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОПИСАНИЯ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ ОККАЗИОНАЛЬНОГО СЛОВА И ИДИОСТИЛЯ 8
1.1. ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА 8
1.2. ПОНЯТИЕ СЛОЖНОГО СЛОВА 11
1.3. ПРАВОПИСАНИЕ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ 13
1.4. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ: СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТИПЫ СП 16
1.5. СЛОЖНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКЕ 19
1.6. ОККАЗИОНАЛИЗМЫ: ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ПРИЗНАКИ, КЛАССИФИКАЦИИ 24
1.7. ПОНЯТИЕ ИДИОСТИЛЯ 27
1.8. ОСОБЕННОСТИ ИДИОСТИЛЯ В.В. МАЯКОВСКОГО 30
ВЫВОДЫ 33
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ В.В. МАЯКОВСКОГО 35
2.1. ПРИНЦИПЫ АНАЛИЗА СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ 35
2.2. КЛАССИФИКАЦИЯ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ПО СТРУКТУРЕ 35
2.3. КЛАССИФИКАЦИЯ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ПО СЕМАНТИКЕ 37
2.4. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ТЕКСТАХ В.В. МАЯКОВСКОГО 39
2.5. ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ СЛОЖНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ В ЛИРИКЕ В.В. МАЯКОВСКОГО. 44
2.6. АНАЛИЗ РУССКИХ СЛОЖНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ИХ УЗБЕКСКИМИ АНАЛОГАМИ. 50
2.7. ТЕКСТЫ В.В. МАЯКОВСКОГО В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ 53
ВЫВОДЫ 61
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 64
ПРИЛОЖЕНИЕ 69
📖 Введение
Тема данной работы – Сложные прилагательные в поэзии В.В. Маяковского: функционально-семантический аспект (на фоне узбекского языка).
В.В. Маяковский - один из величайших новаторов своей эпохи. Поэтическое дарование Маяковского в значительной степени находит своё выражение в его окказионализмах. С.И. Гиндин в предисловии своей статьи «Маяковский: стих, синтаксис, стиль» пишет: «лингвистике повезло с Маяковским, преобразовательская, открыто демонстрируемая работа над языком сделала его творческое наследие неисчерпаемой кладовой и естественным полигоном для языковедов» (Гиндин, 2003: 34).
В самом деле, творчество поэта не раз становилось предметом исследования многих отечественных лингвистов и литературоведов. До сих пор не утратили актуальности посвящённые ему труды таких исследователей, как З.С. Паперный, Ф.Н. Пицкель, Н.И. Калитин, И.В. Гуторов, В.О. Перцов, В.В. Тренин.
Начиная с XVIII века, сложные прилагательные становятся чрезвычайно продуктивным способом словообразования, активно пополняя словарный состав языка. Многие исследователи обращались к изучению сложных прилагательных в современном русском языке (Н.Ф. Молчанова, В.М. Брысина, З.П. Донова, Е.В. Каунова, Р.И. Левина и др.), в частности–к проблемам их правописания и графического оформления; наиболее часто– к проблемам окказиональных и индивидуально-авторских сложных прилагательных в языке отдельных писателей (И.Г. Горовая, С.В. Кириченко, Х.М.Салех, С.А.Хромова и мн. др). Изучались сложные прилагательные и в историческом аспекте, но на широком историческом фоне XI—XVII вв.(Н.Д. Низаметдинова, XVIII—XXвв.(М.М. Джафаров), XIX—XX вв.(Р.И. Кочубей).
Сложные прилагательные исследованы достаточно, но нами не было найдено ни одной научной работы, где были бы исследованы сложные прилагательные в поэзии В.В. Маяковского в сопоставлении с её переводом на узбекский язык. Также в его поэтических текстах могут обнаружиться новые модели сложных прилагательных, интересные авторские окказиональные единицы, что, представляет интерес для исследователей и большую трудность для иностранцев.
Изучение данной темы очень актуально и для носителей узбекской лингвокультуры,так как абсолютно во всех школах Узбекистана с ранних лет изучается русский язык. Представляется интересным сопоставить сложные прилагательные этих двух языков. Так как, имя прилагательное в русском языке – изменяемая часть речи, которая зависит от существительного, а в узбекском языке – неизменяемая категория слов, усвоение прилагательных представляет серьезную сложность для представителей узбекской лингвокультуры.
Поэзия В.В. Маяковского – уникальное явление в русской литературе. Его творческая манера настолько ярка, необычна и индивидуальна, что нельзя перепутать стихотворения ни с чьими другими.
Полагаем, что такое исследование будет способствовать формированию лингвокультурологических знаний у иностранных студентов, поможет увеличить их словарный запаси обогатить их внутренний мир.
...
✅ Заключение
Как свидетельствует проанализированный материал, в поэтических текстах В.В. Маяковского обнаруживается большое количество сложных прилагательных, в том числе окказиональных. Последние, конечно, представляют наибольший интерес для исследования, как в теоретическом, так и в практическом плане.
В структурном отношении сложные прилагательные делятся на единицы с сочинительной и подчинительной связью, причём вторых подавляющее большинство.
Анализ семантики сложных прилагательных позволил выявить, что они охватывают широкий круг определяемых объектов: могут использоваться для описания внешности и характера живых существ, для цветовой, количественной, функциональной и других характеристик и явлений. При этом преобладают определения, обозначающие характеристику и свойства неживых предметов и явлений.
Словообразовательный анализ показал, что сложные прилагательные в произведениях В.В. Маяковского в большинстве случаев образованы путём прибавления к двум и трём основам интерфиксов -о- и -е-, и среди них преобладают слова со слитным написанием.
Окказионализмы придают текстам особую яркость, необычность и выразительность.
Сложные прилагательные участвуют в создании таких тропов и фигур речи, как эпитет, гипербола, метафора, сравнение, сатира, олицетворение, в создании знаменитой сатирической манеры В.В. Маяковского. Они позволяют автору выразить негативное отношение к изображаемому, своё негодование и другие эмоции, показать пороки современного общества, оказать экспрессивное воздействие на читателя.
По нашему мнению, употребление средств выразительности, таких как метафора, эпитет, олицетворение придаёт больше образности и неоднозначности текстам В.В. Маяковского.
Наше исследование представляет собой попытку выделить и проанализировать основные стилистические функции сложных прилагательных. По нашему мнению, это номинативная, изобразительная, эмоционально-экспрессивная и характеризующая функции. Они могут совмещаться, не всегда существуют отдельно друг от друга.
При сопоставлении русских сложных прилагательных с их узбекскими аналогами наблюдается больше различий, чем сходств, так как трудно передать в полной мере семантику и выразительность окказиональных сложных прилагательных при переводе на узбекский язык.
Мы предложили несколько упражнений для продвинутых уровней (ТРКИ-3,ТРКИ-4), которые помогут иностранным учащимся познакомиться со сложными прилагательными (в том числе окказиональными). Также эти задания будут полезны будущим переводчикам.
Тексты Маяковского имеют большую значимость и ценность в практике преподавания РКИ, так как в его творчестве обнаруживается огромное количество авторских неологизмов, придающих особую окрашенность и выразительность предложениям в речи не только иностранных, но и русских учащихся. Также его произведения станут ценным источником при преподавании русской литературы.
Перспективы данной работы видятся в совершенствовании способов перевода русских сложных прилагательных на узбекский язык и в разработке упражнений для пособий РКИ для продвинутого этапа обучения.





