Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лексико-семантическая группа глаголов профессионально-трудовой деятельности: функционально-семантический аспект (на фоне китайского языка)

Работа №144594

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы84
Год сдачи2024
Стоимость4650 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
26
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение…......................................................................................................4
Глава I. Теоретические основы описания глагольных лексико-семантических групп.............................................................................................11
1.1. Глагол: общая характеристика и функциональные возможности...11
1.2. Глагольное управление как тип подчинительной связи...................14
1.3. Основные проявления лексической системности..............................18
1.3.1. Глагольная парадигматика и синтагматика.....................................19
1.3.2. Лексико-семантическая группа как проявление системности глагольной лексики...............................................................................................21
1.4. Лексико-семантическая группа в китаистике.....................................24
Выводы ..............................….......................................................................28
Глава II. Функционально-семантические особенности глаголов профессионально-трудовой деятельности и их китайских аналогов .........….30
2.1. Общая характеристика и принципы классификации материала......30
2.2. Доминанты лексико-семантической группы глаголов профессионально-трудовой деятельности..........................................................34
2.3. Функционально-семантические особенности русских глаголов профессиональной деятельности и их китайских аналогов .............................35
2.4. Функционально-семантические особенности русских глаголов трудовой деятельности и их китайских аналогов .............................................48
2.5. Зона пересечения лексико-семантических подгрупп профессионально-трудовой деятельности..........................................................56
Выводы ….....................................................................................................64
Заключение …..............................................................................................68
Список литературы…..................................................................................71
Список используемых сокращений............................................................78
Приложение I................................................................................................79
Приложение II...............................................................................................84

Актуальность исследования
Труд играет важную роль в жизни человека, поэтому он является для человека единственным средством поддержания собственного существования и саморазвития, а также уникальным способом приспособления человека к деятельности и преобразованиям природы.
Трудовая деятельность направлена на создание вещей, продуктов, ценностей, необходимых отдельному человеку и всему обществу. Кроме того, она может быть направлена на создание определенных услуг: страховых, ритуальных, туристических, медицинских, информационных. В современном мире все больше возрастает потребность в трудовой деятельности, направленной на создание услуг, нежели товаров, вещей. Интересно то, что животные тоже умеют трудиться. Но в отличие от них, человек способен не просто использовать дары природы, а преобразовывать их в новые вещи, предметы, механизмы, он может создавать и творить. [Особенности трудовой деятельности: Https://100urokov.ru/predmety/chto-takoe-trud, 2021]
Трудовую деятельность можно разделить на профессиональную и непрофессиональную. “Профессиональная деятельность — это деятельность человека по своей профессии и специальности в определенной сфере и отрасли производства. Существует связь между профессиональной деятельностью и профессией, которая, как социальное явление, выражается в конкретной практической деятельности людей с соответствующими способами действий, чтобы иметь возможность выполнять свою профессиональную функцию, т.е. достигать определенных целей, стоящих перед ними как специалистами определенного типа.” [Маркова, 2016: 1]
Трудовая и профессиональная деятельность тесно связаны с технологической культурой, так как преобразующая деятельность является основой любого вида труда. Следовательно, чем выше уровень технической грамотности, тем успешнее профессиональная деятельность. Стоит отметить, что профессиональная деятельность является результатом исторического процесса разделения труда и специализации людей. [Понятие профессиональной деятельности. Разделение и специализация труда: https://infourok.ru/ponyatie-professionalnoy-deyatelnosti-razdelenie-i-specializaciya-truda-3164230.html, 2018]
Для передачи особенности профессиональной и трудовой деятельности человека в русском языке существует специальная группа глаголов – лексико-семантическая группа глаголов профессионально-трудовой деятельности с широким разнообразием семантики. Например: батрачить, директорствовать, гончарничать, караулить, пасти и др. Глаголы работать и заниматься входят в число наиболее частотных глаголов русского языка. Например, согласно новому частотному словарю русской лексики О. Н. Ляшевской и С. А. Шарова, частота глагола работать составляет 611.2, заниматься – 240.8 [Новый частотный словарь русской лексики]. В частотном словаре русского языка Л. Н. Засориной частота глагола работать составляет 666 ,заниматься – 234 [Частотный словарь русского языка, 1977]. В Национальном корпусе русского языка (по лексико-грамматическому поиску) примеры употребления глагола работать — 172532, заниматься — 74865.
Интересующая нас группа состоит из 20 единиц, не все они имеют аналоги в китайском языке. Однако словарные толкования китайских слов не всегда даются через глагол. Структура может быть представлена через глагол + существительное. Например, огородничать по-китайски – это сажать + огород (种菜园子); малярничать по-китайски – это заниматься/ быть + маляром (当油漆工). А из-за особенностей грамматической структуры китайского языка китайским студентам трудно найти русский глагол, который может описать ту или иную профессиональную/трудовую деятельность, они могут только сконструировать словосочетание, используя "заниматься/быть + название профессии/труда", чтобы оно соответствовало искомому русскому аналогу. Кроме того, в китайском языке есть слова, обозначающие труд (в различных сферах профессионально-трудовой деятельности), которые не имеют эквивалента в русском языке...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


По результатам нашей работы мы сформулировали следующие выводы.
Русская лексика – это не просто набор слов, а система взаимосвязанных и взаимозависимых единиц одного уровня. И в этой лексической системе есть подсистемы, представляющие собой различные типы отношений между ее единицами, в которых для объекта нашего исследования – лексики – важны парадигматические и синтагматические связи.
Парадигмы являются основой лексической системы любого языка и базируются на идее иерархической организации лексических подсистем. Важным проявлением парадигматической системности глагольной лексики являются лексико-семантические группы, особое место среди которых занимает лексико-семантическая группа глаголов профессионально-трудовой деятельности.
Доминирующим словом оказывается то, которое содержится в синонимической парадигме, имеет наиболее содержательное и нейтральное наполнение и определяет общее толкование словарной синонимической статьи. В нашей работе доминируют 2 слова: работать и заниматься. Они имеют абстрактную семантику и не несут дополнительной смысловой нагрузки.
Способность глагола присоединять к себе различные подчиненные слова с определенными грамматическими характеристиками – управление – находится в зависимости от особенностей его лексического значения. Благодаря синтагматическим связям слова взаимозависимы и могут сочетаться, придавая предложению определенный смысл, а управление – идеальный элемент для уравновешивания отношений между глагольными субъектами и зависимыми от них объектами. Именно поэтому глагольный синтаксис является высшей синтаксической единицей.
Исследованные нами глаголы имеют разную силу (сильную или слабую) связи со своими зависимыми словами. Большинство из них является безобъектными (столярничать, токарничать, огородничать, шорничать, разбойничать, гончарничать и др.), поскольку служит в первую очередь для обозначения специальных профессиональных навыков.
Детальное исследование группы указывает на то, что ее можно разделить на две подгруппы: профессиональная деятельность (20 единиц) и трудовая деятельность (36 единиц). При анализе единиц профессиональной и трудовой деятельности обнаруживается значительное «наложение» семантики некоторых глаголов.
Проведя подробный анализ лексических дефиниций и контекстов употребления единиц лексико-семантической группы в русском и китайском национальных корпусах, мы обнаружили, что в подгруппе трудовой деятельности встречаются китайские аналоги, полностью соответствующие русским глаголам, частично соответствующие и совершенно не соответствующие им. Различия в употреблении этих глаголов касаются как функционального, так и на семантического уровней.
В подгруппе трудовой деятельности наблюдается отсутствие китайских эквивалентов, которые не соответствуют русским глаголам полностью, что может быть связано с тем, что между китайцами и русскими нет большой разницы в понимании трудовой деятельности.
Китайская лексика, как и русская, характеризуется системностью. Однако в китаеведении нет общепринятого определения лексико-семантических групп, а китайские ученые провели очень мало исследований и существующие исследования касаются только русского языка и не включают сопоставление и анализ данных китайского и русского языков. Возможно, подученные нами наблюдения и выводы могут стать основой для создания китайского аналога Толкового словаря русских глаголов Л.Г. Бабенко, а также могут быть использованы при изучении глагольной лексики в курсе русского языка как иностранного в китайской аудитории.
Гипотеза о том, что лексико-семантическая группа глаголов со значением профессионально-трудовой деятельности в русском и китайском языках имеет зоны сходства и различия, которые могут быть выявлены в результате указанных методов исследования, подтвердилась.



1. Агорен А. Лексико-семантическая группа глаголов, называющих трудовую деятельность / А. Агорен // Преподаватель XXI век. – 2020. - № 2-2. – С. 334-339.
2. Артюшкин О. В. Определение и взаимосвязь базовых понятий, формирующих структуру и состав лексики сфер профессиональной деятельности / О. В. Артюшкин, Т. А. Артюшкина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 4-2(70). – С. 60-63.
3. Белошапкова В. А. , Новикова Л. А. и др.. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В. А. Белошапкова, Л. А. Новикова и др.; Под ред. В. А. Белошапковой.—2-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк.,1989.— 800 с.
4. Вострикова И.Ю. Национальная специфика лексико-семантического поля "Трудовая деятельность" В русском и английском языках: На материале глагольной лексики : автореф. дис. ... канд. филол. Наук: специальность 10.02.19 / И.О. Вострикова. – Воронеж, 2006. – 228 с.
5. Габоева З. М. Концептуализация трудовой деятельности человека в разных лингвокультурах : дис. ... канд. филол. Наук : специальность 10.02.19 "Теория языка" / З. М. Габоева. – Нальчик, 2013. – 165 с. .
6. Захарова М.А. Глаголы и устойчивые глагольные конструкции со значением трудовой деятельности в донском диалекте: Семантический, структурный и словообразовательный аспекты: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : специальность 10.02.01 / М.А. Захарова . – Волгоград: Волгоградский государственный социально-педагогический университет, 2013. – 328 с.
7. Земская Е. А. О парадигматических отношениях в словообразовании // Русский язык: вопросы его истории и современного состояния. - М.: Наука, 1978.-370 с.
8. Зиновьева Е. И. Лингвистические основы описания русского языка как иностранного / Е.И. Зиновьева – СПб : Нестор-История, 2015. – 191с.
9. Зиновьева Е. И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского языка как иностранного. СПБ., 2005. 87с.
10. Ивановна Е. С. Парадигма русского глагола в языке и ее реализация в речи / Е. С. Ивановна // Просодия. Стихосложение. Вспомогательные науки и источники филологии. - 2006. - УДК 801.558 - С.52-56.
11. Макаева В. В. Образная основа фразеологизмов, характеризующих трудовую деятельность человека, в общенародном русском языке / В. В. Макаева, Е. Н. Морозова – Текст (визуальный) : непосредственный // Молодой ученый. – 2021. – № 52(394). – С. 349-351.
12. Пашков, Е. С. Проблемы преподавания лексики русского языка иностранным слушателям подготовительного отделения / Е. С. Пашков // Ученые записки Орловского государственного университета. – 2017. – № 3(76). – С. 287-289.
13. Пригодина Е. В. Понятие "работа, трудовая деятельность" и его отражение в британской и американской культуре / Е. В. Пригодина – Текст (визуальный) : непосредственный // Преподаватель XXI век. – 2012. – № 2-2. – С. 288-292.
14. Сильницкий Г. Г. Семантика. Грамматика. Квантитативная и типологическая лингвистика I. / Г. Г. Сильницкий. – Смоленск: ФГУ «Смоленский ЦНТИ», 2006. - 255 с.
15. Скобликова Е.С. Избранные работы по теории синтаксиса: монография / Е.С. Скобликова. - Самара: Изд-во «Самарский университет», 2016. - 180 с...57


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ