Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Английские фразеологические заимствования в современном чешском языке

Работа №144551

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы61
Год сдачи2024
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
27
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. СОВРЕМЕННАЯ ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В ЧЕХИИ 6
1.1 СОВРЕМЕННЫЙ ЧЕШСКИЙ ЯЗЫК И ЕГО РАЗНОВИДНОСТИ (SPISOVNA CESTINA,
HOVOROVA CESTINA, OBECNA CESTINA, PSANA CESTINA, MLUVENA CESTINA) 6
1.2 НЕОЛОГИЗМЫ В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ. ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ 10
1.3 АНГЛИЦИЗМЫ В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ 13
1.4 КЛАССИФИКАЦИЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ. 15
1.5 АДАПТАЦИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ 18
ВЫВОДЫ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 22
ГЛАВА 2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ АНГЛИЦИЗМЫ В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ 23
2.1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИИ. ОПРЕДЕЛЕНИЕ
ФРАЗЕОЛОГИЗМА 23
2.2 ТИПЫ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ АНГЛИЦИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ ЧЕШСКОМ
ЯЗЫКЕ 24
2.3 ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ЗАИМСТВОВАННЫХ
ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 26
2.4 ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В CZENGLISH 39
2.5 СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ АНГЛИЦИЗМОВ.
40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 44
СПИСОК СЛОВАРЕЙ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ СПИСОК ЧЕШСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С АНГЛИЦИЗМАМИ 52

Современный язык неразрывно связан с процессом культурного обмена и взаимодействия между различными народами и культурами. Одним из наиболее интересных явлений в современном чешском языке являются фразеологические заимствования - элементы языка, перенятые из других языков и внедренные в его систему. В контексте современного чешского языка английские фразеологические заимствования отражают не только лингвистическое влияние английского языка на чешский, но и широкий спектр культурных, социальных процессов, глобализацию. Эти устойчивые выражения становятся все более распространенными в различных областях, включая бизнес, технологии, средства массовой информации, рекламу и даже научную сферу.
Важно отметить, что языковые заимствования не только отражают процесс межкультурного обмена, но и являются важным инструментом для расширения лексического запаса языка, обогащения его выразительных возможностей и адаптации к современным реалиям. В контексте чешского, который, как и любой другой язык, является динамичным и эволюционирующим, английские фразеологические заимствования неизбежно влияют на его развитие и функционирование. Таким образом, изучение этого явления позволит глубже понять процессы взаимодействия языков и культур в современном мире, а также их влияние на формирование и развитие современного чешского языка.
Объектом исследования являются устойчивые выражения (фразеологические единицы) в чешском языке, содержащие англицизмы. Предметом данного исследования является изучение степени влияния английского языка на чешскую фразеологию, причины этого явления и его следствие, изучение диахронии процесса входа англицизмов в чешскую фразеологию, а также процесс освоения чешским языком фразеологических англицизмов.
Актуальность исследования данной темы обусловлена не только повседневным употреблением англицизмов в современном чешском обществе, но и необходимостью понимания процессов языкового обмена в условиях современного мира. Исследование английских фразеологических заимствований в современном чешском языке позволит не только выявить особенности адаптации и употребления этих выражений в новом контексте, но и пролить свет на динамику культурных и языковых взаимодействий.
Цель данной выпускной квалификационной работы заключается в исследовании и анализе английских фразеологических заимствований в современном чешском языке. В процессе исследования будет, в первую очередь, рассмотрена семантика фразеологизмов, их сфера употребления, будет сделана тематическая классификация.
Цель исследования определила следующие задачи:
1) изучить работы, посвященные теоретическим проблемам фразеологии, дать определение фразеологизму.
2) дать определение понятию англицизма и привести примеры употребления англицизмов в современном чешском языке.
3) методом сплошной выборки извлечь из доступных нам чешских фразеологических словарей фразеологизмы с компонентами англицизмами.
4) провести анализ выявленных в чешском языке фразеологических единиц с англицизмами.
Поставленные задачи обусловили использование в работе следующих методов исследования: метод сплошной выборки, описательный, а также метод систематизации и обобщения полученных выводов.
...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Целью данной выпускной квалификационной работы было найти в чешском языке современные фразеологические заимствования из английского языка, рассмотреть сферу их употребления и тематически классифицировать.
В ходе исследования из различных словарей, средств массовой информации, художественной литературы и интернет-ресурсов были отобраны фразеологизмы с англицизмами, что позволило прийти к следующим выводам:
1. Английские фразеологические заимствования встречаются во всех разновидностях чешского языка: spisovna cestina, nespisovna cestina, hovorova cestina и obecna cestina.
2. Отобранные нами фразеологические единицы можно классифицировать по следующим тематическим категориям: «Политика», «Экономика и финансовое дело», «Техника», «Массовая культура», «Современная музыка», «Молодежная субкультура», «Спорт, игры», «Кушанья, напитки», «Бытовая сфера», «Одежда, косметика».
3. Предлагаемая нами тематическая классификация новых английских фразеологических заимствований в чешском языке, разработанная на материале словарей, социальных сетей, сайтов не только отражает основные сферы употребления новой лексики, заимствованной из английского языка, но и позволяет установить наиболее проницаемые для заимствований тематические зоны. В настоящее время проникновение англицизмов в чешский язык осуществляется в следующих тематических областях: а) Бытовая сфера; б) Техника; в) Экономика и финансы; г) Политика; д) Молодежная субкультура; е) Спорт, игры; ж) Современная музыка; и)Одежда, макияж.
4. Набольшее количество новых англицизмов, как показало исследование, связано с бытовой сферой, также большое количество фразеологических заимствований из английского языка было в сферах: технологии, экономики, финансов, спорта.
Практическим результатом исследования является Приложение, где можно ознакомиться с полным списком чешских фразеологизмов и устойчивых выражений с англицизмами, извлеченных методом сплошной выборки из доступных нам источников, таких как интернет-словарь “Slovnik cizich slov”, словарь “Hacknuta cestina 2.0”, рекламные слоганы, четырехтомный фразеологический словарь Ф. Чермака «Slovnik ceske frazeologie a idiomatiky», статья О. Мартинцовой «Nova slova v Cestine», словари О. Мартинцовой « Nova slova v cestine. Slovnik neologizmu» в двух изданиях и CNK (Чешский национальный корпус).


1. Алюнина Ю.М. (2021). Семантико-прагматические функции англицизмов в русских и французских блогах о моде: диссертация кандидата филологических наук — Москва, 2021 — 374 c.
2. Брагина А.А. Неологизмы в русском языке. — М.: Просвещение, 1973. — 218 с.
3. Васильев А.И. Виды фразеологизации в чешском языке // Язык как система и деятельность -Материалы Международной научной конференции, посвященной 100-летию Южного федерального университета и 90-летию со дня рождения профессора Ю.А. Гвоздарева. — 2015. — с. 19-20.
4. Васильев А.И. Основной вопрос фразеологии в русском, английском и чешском языках // Язык: теория, история и практика преподавания. — 2019. — с. 30-33.
5. Виноградов В.В. К истории лексики русского литературного языка. М., — 1987. — 334 с.
6. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию. М., — 1959. — 160 с.
7. Дьяков А. И. Статика и динамика англицизмов в системе русского языка: многоаспектное лингвистическое моделирование: дисс. .. д. филол. н. — Омск, 2015. — 445 с.
8. Евреинова И. А. Заимствования в русском языке // «Slavia» — № 3 — 1965.
• с. 364-376.
9. Егорова О.С., Никитин Д.С. Тематическая классификация новых англицизмов (на материале современной российской газеты) // Ярославский педагогический вестник. — 2011. — №. 1. Том 1 — с. 137­141.
10. Изотов А. И. Диалект в чешском художественном тексте. // Вестник Оренбургского государственного педагогического университета. — № 3 (15) — 2015 — с. 115-126.
11. Изотов А. И. Обиходно-разговорный чешский язык: материалы к словарю. // Язык, Сознание, Коммуникация, Сборник научный статей, посвященных памяти заслуженного профессора МГУ А. Г. Широковой. — Выпуск 38.
• Москва : МАКС ПРЕСС, 2009. — с. 55-89.
12. Изотов А. И. Чешская стилистика. Учебное пособие. — Москва: МАКС ПРЕСС, 2020 — 163 с.
13. Изотов А.И. Чешская стилистика: учебное пособие. — Москва: МАКС Пресс, 2020. - 164 с.
14. Каданцева Г. И. Ассимиляция заимствованных фразеологических
англицизмов в современном немецком языке: автореф. дис. ... канд. фил. наук: 10.02.20 — Пятигорск, 2008. — 204 с.
15. Князькова В.С., Матурова М., Сергиенко О.С. Чешский язык. Базовый курс. — Санкт-Петербург: КАРО, 2020. — 448 с.
... всего 62 источников


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ