Введение 4
ГЛАВА I. Теоретические основы описания словообразовательного гнезда
1.1.1. Словообразование как особый раздел языкознания 9
1.1.2. Основные понятия словообразования 9
1.2. Словообразовательное гнездо. Определение и структура 16
1.3. Словообразование в аспекте РКИ 19
1.4. Особенности словообразования в современном китайском языке 22
1.5. Лингвокультурология как наука и её основные понятия 28
1.5.1. Определение и статус лингвокультурологии 28
1.5.2 Содержание термина «языковая картина мира» 31
Выводы 34
Глава II. Функционально-семантический анализ лексем с корнем -сто- на фоне китайского языка
2.1. Состав и классификация материала 36
2.2. Числительные -сто- с двумя суффиксами 38
2.3. Слова с корнем -сто- в китайском языке 42
2.3.1. Китайские аналоги числительных с корнем -сто- с двумя суффиксами 42
2.3.2. Другие китайские слова с корнем -сто- 46
2.4. Лингвокультурные особенности имён числительных с корнем -сто- в русском и китайском языках 49
Выводы 53
Заключение 56
Список литературы 59
Приложение 1 66
Приложение 2 69
Приложение 3 71
Приложение 4 73
Приложение 5 74
Словообразование – один из важнейших разделов курса русского языка. К ведению словообразования относятся все производные слова. Словообразование является одним из главных источников пополнения словарного состава, хотя лексика русского языка (как и лексика любого другого языка) пополняется не только путем образования новых слов на базе существующих (Тихонов, 2014: 5). Следовательно, изучая словообразование и овладевая новыми словами, люди могут расширять свой словарный запас. Знание правил словообразования, умение членить слово на составные компоненты, определять роль и значение частей слова помогают избежать многих ошибок, связанных с употреблением слов, способствуют повышению грамотности и культуры речи.
Словообразование – это не только один из важнейших разделов морфологии, но также важная составляющая курса русского языка как иностранного. Оно входит в Стандарт по РКИ (https://gct.msu.ru/ podgotovka-k-testirovaniju/) на всех уровнях изучения русского языка как иностранного: начиная с элементарного и до последнего, четвёртого сертификационного уровня. Зная основы словообразования, иностранные учащиеся легче понимают производные слова и быстрее находят связь между этими словами. Существуют специальные пособия по русскому словообразованию для иностранцев, например, «Лексика и словообразование: учебное пособие по русскому языку для иностранцев (Киселёва, М. : Флинта, Наука, 2010).
Данная работа посвящена рассмотрению словообразовательного гнезда слов с корнем -сто- на фоне китайского языка. Речь идёт о словах типа стольник (一百卢布), сотый (一百的), столитровый(一百升的), столетник(百年青), сторублевка(一百卢) и др. Гнездо включает в себя такие слова с корнем -сто-, которые имеют несколько корней, образуя сложные слова, например: сторублёвка (一百卢布), столетие(百年), девяностый(九百的). В современном русском языке данные слова активно используются для выражения времени, количества, наименования чисел и под.
Лексема сто обладает в современном русском языке высокой частотностью употребления. В НКРЯ нами найдено 8575 документов, в которых слово сто появляется 27517 раз.
Такие слова, как стол(桌子), застолье(节日的宴席), стоять(站), стойка(站立) тоже имеют компонент сто, но их корень не -сто-. И это представляет трудности для иностранцев, в частности, для китайских студентов, не знакомых с основами русского словообразования.
В китайском языке существует отличная от русской система словообразовательных средств. Во-первых, как известно, китайское слово состоит из иероглифов, а не из букв; во-вторых, в китайском словообразовании существует способ полуаффикация, например 超 (супер-, сверх, над-) и способ редупликация, например 奶奶 (бабушка),谢谢 (спасибо).....
Итак, словообразование – это особый раздел языкознания, в котором изучается процесс образования новых слов. Его основными понятиями являются производная основа, производящая основа, средства словообразования, способы словообразования, процессы, сопровождающие словообразование.
Важное место в лексической и словообразовательной системе русского и китайского языков занимают слова с корнем -сто-. В результате направленной выборки русских производных слов с корнем -сто- из «Словообразовательного словаря русского языка» А.Н. Тихонова и китайских слов с корнем -сто- из словаря «现代汉语词典(Современный китайский словарь)» материал исследования составили, соответственно, 86 и 30 единиц. Для их толкования мы опирались на данные «Толкового словаря» С.И. Ожегова и «Большого китайско-русского словаря» В.А. Панасюка.
Мы дали структурную характеристику русских и китайских единицы с корнем -сто-, описали их словообразовательные, функционально- семантические и лингвокультурные особенности.
С точки зрения структуры, русские производные слова делятся на две части: производящую базу и форматы. Форматы производных слов делятся на аффиксальные и безаффиксальные. В нашем материале большинство форматов аффиксальные; в их числе самый популярный способ - суффиксальный. Этим способом образованы слова разных частей речи: существительные, прилагательные, числительное, наречие, глаголы.
При образовании китайских слов с корнем -сто- самый популярный способ – словосложение; данным способом образованы сложные слова сочинительные и подчинительные.
Анализ русских единиц и их китайских аналогов показал, что некоторые китайские слова могут переводиться как одним, так и двумя русскими словами; у некоторых китайских слов нет эквивалентов в русском языке,
В результате лингвокультурологического анализа нами было установлено, что числительное сто обладает помимо прямого специфическим культурным значением, отражает особенности видения мира носителей русского и китайского языков. Его лингвокультурный потенциал обнаружил значительное сходство. В обоих языках слово сто имеет значение много, употребляется в составе пословиц и используется в важных жизненных ситуациях (поздравление, пожелания). У русских и у китайцев сто ассоциируется с указанием количества, числом, деньгами. Однако есть и несовпадения – у двух народов есть свои собственные уникальные ассоциации.....
1) Абыякая О. В. Мифологическая лексика русского языка в лингвокультурологическом аспекте и принципы ее лексико- графического описания. - СПб., 2003. -240 с.
2) Брутян Г. А. Язык и картина мира // НДВШ. Философские науки. -1974. -№1. -398 с.
3) Ван Ляо-и Основы китайской грамматики. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1954. -265 с.
4) Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / под редакцией и с послесловием академика Ю. С. Степанова. -М.: Индрик, 2005. -1040 с.
5) Владимирова Т. Е. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. -М. СПБ.: Златоуст, 2001. -28 с.
6) Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. -М.: Изд-во РУДН, 1997.-331 с.
7) Горелов В.И. Грамматика китайского языка. Для 8-10 классов средней школы с преподаванием ряда предметов на китайском языке. - М.: Просвещение, 1982. - 280 с.
8) Горелов В.И. Лексикология китайского языка: учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности № 2013 «Иностранные языки». -М.: Просвещение, 1984.-216 с.
9) Горелов В. И. Теоретическая грамматика китайского языка: учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранные языки». -М.: Просвещение, 1989. -318 с.
10) Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование: учеб. Пособие. -М.: Флинта: Наука, 2011. -328 с.
11) Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Учебник. -СПб. : СПбГУ; Нестор-История, 2016. -182 с.
12) Зиновьева Е.И., Юрков Е.Е. Лингвокультурология. Теория и практика.-СПб.: МИРС, 2009. -291 с.
13) Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография [Текст] / Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1976. -368 с.
14) Касевич В. Б. Буддизм. Картина мира. Язык. -СПб., 1996. -320 с.
15) Колесникова С. М., Николина Н. А., Лаврентьев В. А. Современный русский язык. Том 1. Фонетика. Орфография. Лексикология. Словооброзование // учебник и практикум для академического бакалавриата. -М., 2015.-306 с.....26