Ассоциативное поле «стена» в русском национальном сознании на фоне китайского языка
|
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ КАК СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА НАЦИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
I.1. Лингвокультурология как научная дисциплина.
I.1.1. Понятие «лингвокультурология»
I.1.2. Картина мира, языковая картина мира и национальная языковая картина мира
I.1.3. Язык и национальное сознание
I.1.4. Понятие «концепт
I.2. Понятие «ассоциативное поле»
I.2.1. Теории поля в лингвистике
I.2.2. Теории «ассоциативное поле» в лингвистике
I.2.2.1. Понятие «ассоциация» и «ассоциативное поле»
I.2.2.2. Стуктура ассоциативного пол
I.2.2.3. Понятие «ассоциативное значение»
I.2.3. Метод описания ассоциативных полей русского языка
I.3. Исследования ассоциативного поля в современной китайской лингвистике
I.4. Роль и место ассоциативных полей в организации национальной языковой картины мира
Выводы
ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АССОЦИАТИВНОГО ПОЛЯ СТЕНА В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ НАЦИОНАЛЬНОМ СОЗНАНИИ
II.1. Подготовка ассоциативного эксперимента и процедура его проведения
II.1.1. Подготовка ассоциативного эксперимента
II.1.2. Характеристики испытуемых
II.2. Описание русского ассоциативного поля стена на основе САЭ
II.2.1. Первичная обработка результатов
II.2.2. Классификация полученных русских реакций по тематическим группам
II.2.3. Структура русского ассоциативного поля стена
II.2.4. Характеристики русского ассоциативного поля стена
II.2.4. 1. Тематическая группа «Стена как физический объект»
II.2.4. 2. Тематическая группа «Стена как символическое и метафорическое представление»
II.2.4.3. Тематическая группа «Ассоциации, связанные с поведением
человека»
II.2.5. Сравнительный анализ результатов проведенного эксперимента с данным в «Русском ассоциативном словаре» под редакцией Ю.Н. Караулова
II.3. Описание китайского ассоциативного поля стена
II.4.Сравнительно-сопоставительный анализ тематических групп русского и китайского ассоциативных полей стена в национальном сознании двух стран
II.4.1. ТГ «Стена как физический объект»
II.4.2. ТГ «Стена как символическое и метафорическое представление»...68
II.4.3. ТГ «Ассоциации, связанные с поведением»
II.4.4. ТГ «Ассоциации, связанные с растением и природой» и ТГ «Ассоциации, связанные с животными»
Выводы
Заключение
Списки литературы
Приложения ........
ГЛАВА I. АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ КАК СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА НАЦИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
I.1. Лингвокультурология как научная дисциплина.
I.1.1. Понятие «лингвокультурология»
I.1.2. Картина мира, языковая картина мира и национальная языковая картина мира
I.1.3. Язык и национальное сознание
I.1.4. Понятие «концепт
I.2. Понятие «ассоциативное поле»
I.2.1. Теории поля в лингвистике
I.2.2. Теории «ассоциативное поле» в лингвистике
I.2.2.1. Понятие «ассоциация» и «ассоциативное поле»
I.2.2.2. Стуктура ассоциативного пол
I.2.2.3. Понятие «ассоциативное значение»
I.2.3. Метод описания ассоциативных полей русского языка
I.3. Исследования ассоциативного поля в современной китайской лингвистике
I.4. Роль и место ассоциативных полей в организации национальной языковой картины мира
Выводы
ГЛАВА II. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АССОЦИАТИВНОГО ПОЛЯ СТЕНА В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ НАЦИОНАЛЬНОМ СОЗНАНИИ
II.1. Подготовка ассоциативного эксперимента и процедура его проведения
II.1.1. Подготовка ассоциативного эксперимента
II.1.2. Характеристики испытуемых
II.2. Описание русского ассоциативного поля стена на основе САЭ
II.2.1. Первичная обработка результатов
II.2.2. Классификация полученных русских реакций по тематическим группам
II.2.3. Структура русского ассоциативного поля стена
II.2.4. Характеристики русского ассоциативного поля стена
II.2.4. 1. Тематическая группа «Стена как физический объект»
II.2.4. 2. Тематическая группа «Стена как символическое и метафорическое представление»
II.2.4.3. Тематическая группа «Ассоциации, связанные с поведением
человека»
II.2.5. Сравнительный анализ результатов проведенного эксперимента с данным в «Русском ассоциативном словаре» под редакцией Ю.Н. Караулова
II.3. Описание китайского ассоциативного поля стена
II.4.Сравнительно-сопоставительный анализ тематических групп русского и китайского ассоциативных полей стена в национальном сознании двух стран
II.4.1. ТГ «Стена как физический объект»
II.4.2. ТГ «Стена как символическое и метафорическое представление»...68
II.4.3. ТГ «Ассоциации, связанные с поведением»
II.4.4. ТГ «Ассоциации, связанные с растением и природой» и ТГ «Ассоциации, связанные с животными»
Выводы
Заключение
Списки литературы
Приложения ........
Лингвокультурология – научная дисциплина, изучающая взаимосвязи и взаимодействие между языком и культурой. Это теоретическая филологическая наука, которая исследует различные способы представления знаний о мире носителей того или иного языка через изучение языковых единиц разных уровней, речевой деятельности, речевого поведения, дискурса. Языковая картина мира (ЯКМ) является одним из базовых понятий в сфере лингвокультурологии.
Понятие «ассоциативного поля» входит в понятийный аппарат описания национальной языковой картиной мира (НЯКМ). Ассоциативное поле слова – это совокупная сеть реализуемых в данном языке связей (ассоциатов – реакций на слово-стимум) языковых единиц, обеспечивающая корректную коммуникацию носителей данного языка. Ассоциативное поле слова включает ядро (наиболее частотные реакции) и периферию. Оно проявляется в многообразии семантических, тематико – ситуативных и оценочно – прагматических связей. В ассоциативных связях отражены коммуникативные и когнитивные свойства слов, имеющие информативно-смысловую и прагматическую направленность. Через ассоциации отражаются национальное сознание и его культурная специфика. Таким образом, ассоциативное поле является важным объектом исследования разных направлений в современной лингвистике.
Актуальность данной диссертации объясняется тем, что:
Во-первых, ассоциативное поле входит в значимую часть русского национального сознания и русской языковой картины мира, и определяет их универсальные и специфические характеристики.
Во-вторых, концепт «стена», имеющий в русском языке и русской национальной языковой картине мира разветвленные лингвокогнитивные характеристики (защита, преграда, опора, помещение, разделение, ограничение и др.), представляет собой один из базовых элементов национального русского сознания, которое типически отражает мышление носителей данного языка и культуры.
В третьих, в силу структурно-семантических особенностей китайского языка, на фоне которого будет проведено рассмотрение русского концепта, выявление их сходства и различия как в организации ассоциативного поля, так и в его функционировании как одной из базовых структурных единиц НЯКМ, подобное описания русского ассоциативного поля с позиций носителя китайского языка представляет безусловный научный интерес. Кроме того, ассоциативное значение слова активно используются в разговорном речи и художественном литературе, что необходимо учитывать в теории и практике преподавания русского языка как иностранного.
Объектом данного исследования является ассоциативное поле «стена» как вербальный смысл и отражение национального культурного сознания в русском речевом общении и русской картине мира.
Предметом исследования является ассоциативно-семантические значения, особенности реакций и ассоциативных связей на слово «стена» в русской ассоциативно-вербальной сети на фоне китайского языка.
Цель исследования – описать и проанализировать элементы русского ассоциативного поля «стена» на фоне китайского языка для выявления его национально-культурной специфики.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Описать теоретическую базу исследования – понятие ассоциативного поля и языковой картины мира в русском национальном культурном сознании с точки зрения лингвокультурологии.
2. Провести свободный ассоциативный эксперимент в русской и китайской аудиториях, с использованием результатов которого распределить ассоциативные реакции на слово-стимул «стена» по лексико-тематическим группам.
3. Описать и провести анализ русского ассоциативного поля «стена», выявить его содержание, структуру и национально-культурную специфику.
4. Провести сравнительный анализ русского ассоциативного поля «стена» и данные в «Русском ассоциативном словаре» под редакцией Ю.И.Караулова.
5. Провести сравнительно-сопоставительный анализ русского и китайского ассоциативных полей «стена», выявить специфические черты ассоциативного поля «стена» в отражении русского национального сознания с позиции носителя китайского языка и культуры.
В работе используются следующие методы исследования: описательно-аналитический метод, методы свободного ассоциативного эксперимента, сравнительно-сопоставительного анализа, а также лингвокультурологического анализа.
Научная новизна работы заключается в том, что ассоциативное поле «стена» впервые рассматривается как лингвокультурный фрагмент русской языковой картины мира с позиции носителя китайского языка и культуры.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в изучение русской и китайской языковой картины мира и национального сознания в аспекте лингвокультурологии.
Практическая значимость. Данные исследования можно использовать в практике преподавания практического русского языка, в теоретических курсах лексикологии, теории межкультурной коммуникации и лингвокультурологии.
Гипотеза исследования заключается в том, что ассоциативное поле «стена», представляющее собой важную часть русского национального сознания и русской языковой картины мира, обладает ярко выраженной национально-культурной спецификой, которая во много отличается от китайского ассоциативного поля «стена».
Материалом исследования являются данные различных лексикографических справочников (толковых словарей русского языка, фразеологических словарей), данные проведенного нами ассоциативного эксперимента (опроса), а также «Русский ассоциативный словарь» под редакцией Ю.И.Караулова.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Ассоциативное поле «стена» активно осваивается русской языковой действительностью;
2. Полученные результаты эксперимента подтверждают жизненность и многообразие ассоциативного поля «стена» в современном мире ( по сравнению с данным в РАСе);
3. Русское ассоциативное поле «стена» связывается, в первую очередь с представлением как защиты, а также с представлением как преграда на пути, как трудность, препятствие к достижению каких-то целей, к реализации мечты;
4. Существование ряд оппозиций реакций, как антонимы и синонимы (тепло – холодно, дом – тюрьма, уверенность – надежность, стойкость – твердость, и т.п.), отражающих диалектической логике в русском национальном сознании;
5. Ассоциации часто имеют в себе оценочный характер: наряду с положительной оценкой в русском национальном сознании формируется и отрицательная, и ироническая оценка в качестве символического и метафорического представления о слове стена;
6. Совпадающая и не совпадающая части русского и китайского ассоциативных полей стена свидетельствуют о сходстве и различии восприятия данного концепта в национальном сознании двух стран.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы и приложения.
Понятие «ассоциативного поля» входит в понятийный аппарат описания национальной языковой картиной мира (НЯКМ). Ассоциативное поле слова – это совокупная сеть реализуемых в данном языке связей (ассоциатов – реакций на слово-стимум) языковых единиц, обеспечивающая корректную коммуникацию носителей данного языка. Ассоциативное поле слова включает ядро (наиболее частотные реакции) и периферию. Оно проявляется в многообразии семантических, тематико – ситуативных и оценочно – прагматических связей. В ассоциативных связях отражены коммуникативные и когнитивные свойства слов, имеющие информативно-смысловую и прагматическую направленность. Через ассоциации отражаются национальное сознание и его культурная специфика. Таким образом, ассоциативное поле является важным объектом исследования разных направлений в современной лингвистике.
Актуальность данной диссертации объясняется тем, что:
Во-первых, ассоциативное поле входит в значимую часть русского национального сознания и русской языковой картины мира, и определяет их универсальные и специфические характеристики.
Во-вторых, концепт «стена», имеющий в русском языке и русской национальной языковой картине мира разветвленные лингвокогнитивные характеристики (защита, преграда, опора, помещение, разделение, ограничение и др.), представляет собой один из базовых элементов национального русского сознания, которое типически отражает мышление носителей данного языка и культуры.
В третьих, в силу структурно-семантических особенностей китайского языка, на фоне которого будет проведено рассмотрение русского концепта, выявление их сходства и различия как в организации ассоциативного поля, так и в его функционировании как одной из базовых структурных единиц НЯКМ, подобное описания русского ассоциативного поля с позиций носителя китайского языка представляет безусловный научный интерес. Кроме того, ассоциативное значение слова активно используются в разговорном речи и художественном литературе, что необходимо учитывать в теории и практике преподавания русского языка как иностранного.
Объектом данного исследования является ассоциативное поле «стена» как вербальный смысл и отражение национального культурного сознания в русском речевом общении и русской картине мира.
Предметом исследования является ассоциативно-семантические значения, особенности реакций и ассоциативных связей на слово «стена» в русской ассоциативно-вербальной сети на фоне китайского языка.
Цель исследования – описать и проанализировать элементы русского ассоциативного поля «стена» на фоне китайского языка для выявления его национально-культурной специфики.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Описать теоретическую базу исследования – понятие ассоциативного поля и языковой картины мира в русском национальном культурном сознании с точки зрения лингвокультурологии.
2. Провести свободный ассоциативный эксперимент в русской и китайской аудиториях, с использованием результатов которого распределить ассоциативные реакции на слово-стимул «стена» по лексико-тематическим группам.
3. Описать и провести анализ русского ассоциативного поля «стена», выявить его содержание, структуру и национально-культурную специфику.
4. Провести сравнительный анализ русского ассоциативного поля «стена» и данные в «Русском ассоциативном словаре» под редакцией Ю.И.Караулова.
5. Провести сравнительно-сопоставительный анализ русского и китайского ассоциативных полей «стена», выявить специфические черты ассоциативного поля «стена» в отражении русского национального сознания с позиции носителя китайского языка и культуры.
В работе используются следующие методы исследования: описательно-аналитический метод, методы свободного ассоциативного эксперимента, сравнительно-сопоставительного анализа, а также лингвокультурологического анализа.
Научная новизна работы заключается в том, что ассоциативное поле «стена» впервые рассматривается как лингвокультурный фрагмент русской языковой картины мира с позиции носителя китайского языка и культуры.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в изучение русской и китайской языковой картины мира и национального сознания в аспекте лингвокультурологии.
Практическая значимость. Данные исследования можно использовать в практике преподавания практического русского языка, в теоретических курсах лексикологии, теории межкультурной коммуникации и лингвокультурологии.
Гипотеза исследования заключается в том, что ассоциативное поле «стена», представляющее собой важную часть русского национального сознания и русской языковой картины мира, обладает ярко выраженной национально-культурной спецификой, которая во много отличается от китайского ассоциативного поля «стена».
Материалом исследования являются данные различных лексикографических справочников (толковых словарей русского языка, фразеологических словарей), данные проведенного нами ассоциативного эксперимента (опроса), а также «Русский ассоциативный словарь» под редакцией Ю.И.Караулова.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Ассоциативное поле «стена» активно осваивается русской языковой действительностью;
2. Полученные результаты эксперимента подтверждают жизненность и многообразие ассоциативного поля «стена» в современном мире ( по сравнению с данным в РАСе);
3. Русское ассоциативное поле «стена» связывается, в первую очередь с представлением как защиты, а также с представлением как преграда на пути, как трудность, препятствие к достижению каких-то целей, к реализации мечты;
4. Существование ряд оппозиций реакций, как антонимы и синонимы (тепло – холодно, дом – тюрьма, уверенность – надежность, стойкость – твердость, и т.п.), отражающих диалектической логике в русском национальном сознании;
5. Ассоциации часто имеют в себе оценочный характер: наряду с положительной оценкой в русском национальном сознании формируется и отрицательная, и ироническая оценка в качестве символического и метафорического представления о слове стена;
6. Совпадающая и не совпадающая части русского и китайского ассоциативных полей стена свидетельствуют о сходстве и различии восприятия данного концепта в национальном сознании двух стран.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы и приложения.
Человеческое сознание включает, и логические формы мысли, и эмоционально-оценочную, волевую и чувственно-образную ментальные сферы. Сознание характеризует содержательно-статический аспект мыслительной деятельности, все содержание ментальной сферы человека.
Ассоциативное поле является особенно важным методом в организации национальной языковой картиной мира.
Включение ассоциативного поля в анализ значения слова значительно расширяет представление о культуре изучаемого народа, этнической общности, возрастной группы. Особенно важно значение ассоциативного поля слова в межкультурном общении, поскольку оно помогает представить поле интерпретации данного слова, и в свернутом виде дает представление о контекстах употребления каждого конкретного слова, демонстрируя национальное сознание для носителей данного языка.
Ассоциативное поле стена является специфичным для носителей русского и китайского языков и отражает национальное сознание данного народа. Сравнительный анализ ассоциативных полей слова стена среди носителей русских и китайских языков позволяет заключить, что оба ассоциативные поля имеют почти одинаковую структуру, но при этом каждое поле имеет и свою специфику.
Ассоциативное поле слова стена представляет специфическую информацию о слове, как защита, препятствие, ограничение, и это дает основание полагать, что на основе совокупности ассоциаций слова возможно более адекватная характеристика значение слова.
Ассоциативный эксперимент на слово-стимул стена обнаружил актуальность некоторых слов в русском и китайском национальном сознании, показал, какую значимость имеет каждое слово в лингвистической общности, какие потенциальные сочетания могут быть с этим словом. При этом ассоциативное значение слова стена не полностью тождественно лексическому значению данного слова (отсутствие движения, граница в любви).
Ассоциативное значение не тождественно значению слова как единица языка, поскольку оно отражает личный опыт индивида, его субъективные смыслы, и национальную картину мира данного народа. Но ассоциативное значение слова стена может рассматриваться как дополнительное понимание значение слов в русских и китайских языков.
Всё перечисленное свидетельствует об актуальности слова стена в русском и китайском национальном сознании. Перспектива настоящего исследования заключается в выявлении новых граней концепта стена, в сопоставлении его бытования в массовой речевой культуре, в научном и художественном типах сознания.
Ассоциативное поле является особенно важным методом в организации национальной языковой картиной мира.
Включение ассоциативного поля в анализ значения слова значительно расширяет представление о культуре изучаемого народа, этнической общности, возрастной группы. Особенно важно значение ассоциативного поля слова в межкультурном общении, поскольку оно помогает представить поле интерпретации данного слова, и в свернутом виде дает представление о контекстах употребления каждого конкретного слова, демонстрируя национальное сознание для носителей данного языка.
Ассоциативное поле стена является специфичным для носителей русского и китайского языков и отражает национальное сознание данного народа. Сравнительный анализ ассоциативных полей слова стена среди носителей русских и китайских языков позволяет заключить, что оба ассоциативные поля имеют почти одинаковую структуру, но при этом каждое поле имеет и свою специфику.
Ассоциативное поле слова стена представляет специфическую информацию о слове, как защита, препятствие, ограничение, и это дает основание полагать, что на основе совокупности ассоциаций слова возможно более адекватная характеристика значение слова.
Ассоциативный эксперимент на слово-стимул стена обнаружил актуальность некоторых слов в русском и китайском национальном сознании, показал, какую значимость имеет каждое слово в лингвистической общности, какие потенциальные сочетания могут быть с этим словом. При этом ассоциативное значение слова стена не полностью тождественно лексическому значению данного слова (отсутствие движения, граница в любви).
Ассоциативное значение не тождественно значению слова как единица языка, поскольку оно отражает личный опыт индивида, его субъективные смыслы, и национальную картину мира данного народа. Но ассоциативное значение слова стена может рассматриваться как дополнительное понимание значение слов в русских и китайских языков.
Всё перечисленное свидетельствует об актуальности слова стена в русском и китайском национальном сознании. Перспектива настоящего исследования заключается в выявлении новых граней концепта стена, в сопоставлении его бытования в массовой речевой культуре, в научном и художественном типах сознания.



