Тема: Прагмалингвистические особенности текстов экскурсий
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Введение 2
1.1 Методика разработки экскурсии 7
1.1.1 Определение понятия «методика» и особенности экскурсионной методики 7
1.1.2 Этапы подготовки экскурсии 9
1.1.3 Работа с экскурсионной группой 19
1.1.4 Язык в тексте экскурсий 22
1.2 Прагматика текста 26
1.2.1 Понятия «прагматика», «текст» и «прагматический потенциал» по отношению к экскурсионному тексту 26
1.2.2 Влияние различных факторов на прагматику экскурсионных текстов 28
1.2.3 Влияние различных факторов на прагматику англоязычных текстов 32
1.2.4 Влияние формы изложения текста на реципиента 36
Выводы по Главе 1 37
2.1 Анализ наборов экскурсий 39
2.1.1 Критерии прагматики 39
2.1.1.1 Объем произведения или Длительность видеоролика 40
2.1.1.2 Личное местоимение 1ого лица единственного и множественного числа 43
2.1.1.3 Имена собственные 45
2.1.1.4 Сложная синтаксическая структура предложения 47
2.1.1.5 Качественные прилагательные 48
2.1.1.6 Эмоционально-оценочная лексика 50
2.1.1.7 Риторический вопрос 52
2.1.1.8 Междометия 53
2.1.1.9 Темп речи 54
2.1.1.10 Визуальный поток 55
2.2 Разработка экскурсии на английском языке 57
Выводы по Главе 2 69
Заключение 72
Список использованной литературы 76
Список источников 81
Приложения 82
📖 Введение
Сам термин «экскурсия» происходит от латинского слова excursio и означает в переводе «набег», «вторжение» и «вылазка».
В нашей жизни слово экскурсия означает методически продуманный показ достопримечательных мест, памятников истории и культуры, в основе которых лежит анализ, находящихся перед глазами экскурсантов, объектов, а также профессиональный рассказ о событиях, связанных с ними.
Б. Е. Емельянов высказал мнение, что «экскурсия – это сумма знаний, в специфической форме, сообщаемых группе людей, и определенная система действий по их передаче».
Можно выделить 6 основных признаков экскурсии:
1) Присутствие экскурсантов;
2) Наличие экскурсовода, который проводит экскурсию;
3) Длительность экскурсии от 45 минут до 24 часов;
4) Продвижение участников экскурсии в пространстве, т.е. движение по заранее созданному маршруту;
5) Показ объектов на местах их естественного или искусственного (в музее, на выставке) нахождения;
6) Обязательное наличие и раскрытие темы экскурсии, что является главной целью всего мероприятия.
Отсутствие хотя бы одного из этих признаков говорит о том, что данное мероприятие является прогулкой, турпоходом, лекцией, но не экскурсией.
Экскурсии, как метод обучения, возникли в конце XVIII в начале XIX века и вводились в учебный процесс прогрессивными педагогами Западной Европы и России для развития учащихся.
В дальнейшем экскурсии начали рассматриваться, не только, как элемент учебного процесса, но и как культурно-просветительская работа и составная часть туризма.
Подготовка экскурсии представляет собой достаточно сложный процесс, который включает в себя много этапов.
На первом этапе проводится обзор и анализ теоретической базы. Была изучена методика разработки экскурсии и в соответствии с темой нашей работы наиболее пристальное внимание было уделено разработке текста экскурсии, обосновав прагмалингвистические особенности текста и зависимость их от темы экскурсии, состава экскурсионной группы, места где текст предполагается озвучить.
На втором этапе анализа набора письменных путеводителей и видео экскурсий рассматриваются прагмалингвистические особенности их текстов. Также предлагается разработка экскурсии на английском языке.
Актуальность работы определяется тем, что экскурсионная деятельность, как часть культурно-просветительской работы и туризма, является объектом особенного внимания и развития в нашей стране.
В экскурсии основным фактором воздействия, кроме фактора визуальности, является речь экскурсовода, в основе которой лежит заранее подготовленный и продуманный текст экскурсии. Насколько грамотно будет выстроен этот текст с точки зрения воздействия на аудиторию, настолько будет возможно достигнуть положительный коммуникативный результат. Этот результат, безусловно, зависит от множества факторов, таких как: правильный выбор маршрута, объектов осмотра, изложение фактов, связанных с данными объектами с учетом подготовленности экскурсионной группы и, конечно же, прагмалингвистика текста экскурсии....
✅ Заключение
В рамках работы в теоретической главе были рассмотрены такие понятия как «методика», «экскурсионная методика» в частности, «цель экскурсии» и ее связь с темой экскурсии и с уровнем подготовки экскурсионной группы и ее особенностями.
Значительной частью данного исследования является рассмотрение методики разработки всех этапов экскурсии. Выбор темы экскурсии и её названия, являясь начальным этапом формирует дальнейшую работу над экскурсией, как построение маршрута, его обход и другое, завершая все оформлением необходимой документации. Приемы показа объектов и рассказа экскурсовода являются неотъемлемой частью экскурсионной деятельности, поскольку экскурсия это в первую очередь взаимодействие экскурсовода и экскурсанта. Хоть этот процесс прямо опирается на текст экскурсии, подача зависит от индивидуальности рассказчика, его навыков и умения добиться желаемого коммуникативного эффекта. Речь, язык, стиль, темп, ритм, интонирование те самые важнейшие инструменты, которые должен использовать экскурсовод в своей работе.
Такие понятия как «прагматика», «текст» и «прагматический потенциал» по отношению к экскурсионному тексту и способы повышения этого потенциала также были рассмотрены в теоретической главе и согласно данным было зафиксировано, что прагматика экскурсионного текста зависит от множества факторов. Качественные прилагательные, эмоционально-оценочная лексика, сложная синтаксическая структура предложений, имена собственные, урбанонимы, гидронимы, местоимение «мы», использованное для сближения реципиентов и с рассказчиком, и др., все выше перечисленные лингвистические аспекты значительно повышают прагматический потенциал текста.
Прежде чем произвести анализ двух видов источников (5 письменных путеводителя и 5 устных (видео) экскурсий), были выделены критерии прагматики для обоих видов текстов.
Для письменных текстов:
1) Объем произведения
2) Личное местоимение 1ого лица единственного и множественного числа (морфология)
3) Имена собственные (морфология)
4) Сложная синтаксическая структура предложения (синтаксис)
5) Качественные прилагательные (морфология)
6) Эмоционально оценочная лексика (синтаксис)
7) Риторический вопрос (синтаксис)
8) Визуальный поток.
Для видео материалов:
1) Длительность видеоролика
2) Личное местоимение 1ого лица единственного и множественного числа (морфология)
3) Имена собственные (морфология)
4) Сложная синтаксическая структура предложения (синтаксис)
5) Качественные прилагательные (морфология)
6) Эмоционально оценочная лексика (синтаксис)
7) Риторический вопрос (синтаксис)
8) Междометия (морфология)
9) Темп речи
10) Визуальный поток.
Нельзя не согласиться, что от подачи материала в рассмотренных ранее источниках зависит очень многое, в том числе структура текста, подробность изложения, выразительность, визуальность и, конечно, стиль. Во всех рассмотренных источниках индивидуальность структуры была соблюдена.
Подробность текстов как путеводителей, так и видео экскурсий зависит в значительно степени от установленного регламента, хотя нельзя отрицать, что рассматриваемая тема и предполагаемая аудитория также определяют запрос на более или менее подробное изложение.....





