Введение 3
Глава 1. Конструкции вида “лёгкий глагол + глагольная номинализация” 6
1.1. Основные понятия. Подходы к описанию конструкций с лёгкими
глаголами 6
1.2. История изучения русских конструкций с лёгкими глаголами 10
1.3. Параметры выделения конструкций с лёгкими глаголами
в русском языке 14
1.4. Глагольная номинализация в составе конструкций с лёгкими
глаголами 17
1.5. Конструкции с лёгкими глаголами как один из признаков
официально-делового стиля 18
1.6. Выводы к Главе 1 21
Глава 2. Исследование конструкций вида “лёгкий глагол + глагольная номинализация” на материале корпусов устной речи 23
2.1. Цели исследования 23
2.2. Материал исследования 23
2.3. Методика исследования 24
2.4. Анализ данных устного подкорпуса Национального корпуса
русского языка 25
2.5. Проверка гипотез, описание некоторых структурных
особенностей изучаемых конструкций 28
2.5.1. Частотно сть конструкций 2 8
2.5.2. Некоторые структурные особенности конструкций 32
2.5.3. Выбор статистического теста 34
2.5.4. Результаты проверки гипотез 3 5
2.6. Выводы к Главе 2 36
Заключение 38
Список использованной литературы: 40
Список интернет-ресурсов: 43
Словарные источники: 43
Приложение 1 45
Настоящая работа посвящена конструкциям вида “лёгкий глагол делать/сделать + глагольная номинализация”.
Русские конструкции с лёгкими глаголами, как правило, содержат десемантизированный (семантически обесцвеченный) глагол, называемый “лёгким”, и именную группу в винительном или дательном падеже. Кроме того, в составе конструкции могут употребляться предложные группы.
Исследователи, занимающиеся изучением конструкций с лёгкими глаголами, используют различные критерии для определения того, какие именно сочетания можно отнести к подобным конструкциям. В моей работе рассматриваются только конструкции вида “лёгкий глагол + глагольная номинализация”.
Под глагольной номинализацией в этой работе понимается результат процесса “превращения глагола в существительное” [Givon 1979], называемого также отглагольным существительным или девербативом.
Конструкциям с лёгкими глаголами посвящен целый ряд зарубежных работ, среди которых, например, работы А. Вежбицкой [Wierzbicka 1982], М. Батт [Butt 2003], Дж. Альба-Саласа [Alba-Salas 2002] и Т. Миямото [Miyamoto 2000]. Существуют и работы на русском языке, среди которых статьи Ю.Д. Апресяна [Апресян 2004], В.С. Сидорца [Сидорец 1999] и В.Н. Телии [Телия 1981]. В работах на русском для обозначения изучаемых конструкций термин “конструкции с лёгкими глаголами” как правило, не используется.
Существует мнение [Сидорец 1999, Shinichiro 2016], что конструкции с лёгкими глаголами свойственны официально-деловой речи (авторы используют термины “конструкции с расщепленным сказуемым”, “неоднословные наименования действия с десемантизированным компонентом” и “light verb constructions”). Использование подобных конструкций в текстах, не относящихся к официально-деловому стилю, принято считать одним из признаков канцелярита [Кожина 2003; Голуб 2010]. В некоторых работах [Галь 2001] также высказывается мнение, что в последние годы влияние официально-делового стиля речи на другие стили становится сильнее, в связи с чем повышается частотность использования элементов официально-делового стиля (канцеляризмов) в текстах других стилей речи. Это мнение используется как база для одной из гипотез, проверяемых в работе.
В настоящей работе выдвигаются три гипотезы; согласно первой, частота употребления рассматриваемых конструкций в устной речи с годами возрастает; согласно второй, конструкции с лёгкими глаголами чаще встречаются в публичной речи (а не в непубличной, неофициальной); согласно третьей, конструкции более употребительны в монологической речи (по сравнению с диалогической).
Так, в [Розенталь 2005] указано, что использование канцеляризмов “предполагает, что между субъектом речи и его адресатом существуют подчеркнуто официальные отношения, где каждый из них выступает не как конкретная личность, а как предельно отвлеченная единица <...> Они совершенно необходимы в официальных текстах, где придают сказанному дополнительную значимость. Но употребление их в неофициальной ситуации неуместно”. Таким образом, можно предположить, что несмотря на возрастающее влияние официально-делового стиля [Галь 2001], частотность конструкций с лёгкими глаголами (как одного из признаков официально-делового стиля речи) в непубличной речи будет ниже, чем в публичной, а в диалогической ниже, чем в монологической.
Цель работы — описание и анализ особенностей употребления и частотности конструкций вида “лёгкий глагол делать/сделать + глагольная номинализация” в русской устной речи.
Задачи, которые планируется выполнить в ходе исследования, таковы.
1. Уточнить рабочие параметры выделения конструкций с лёгкими глаголами в русском языке.
2. Выполнить поиск изучаемых конструкций в устном подкорпусе Национального корпуса русского языка....
В настоящей работе рассмотрен особый тип глагольно-именных сочетаний — конструкции с лёгкими глаголами, образованные с помощью десемантизированного “лёгкого” глагола и глагольной номинализации. Проведено корпусное исследование, включавшее в себя поиск сочетаний в устном подкорпусе НКРЯ и последующий анализ полученных данных.
На корпусном материале проверены три гипотезы, выдвинутые в работе:
1. гипотеза о том, что с годами количество изучаемых конструкций нарастает (т.е. влияние “канцелярита” на русский язык увеличивается),
2. гипотеза о том, что конструкции с лёгкими глаголами чаще встречаются в публичной речи (по сравнению с непубличной),
3. гипотеза о том, что конструкции с лёгкими глаголами чаще встречаются в монологической речи (по сравнению с диалогической).
Анализ данных показывает, что в текстах монологической и в текстах публичной речи конструкции с лёгкими глаголами делать/сделать встречаются чаще, чем в текстах диалогической и в текстах непубличной речи. При этом гипотезу о нарастающем с годами влиянии канцелярита на русский язык нельзя считать подтвержденной — частотность конструкций с лёгкими глаголами делать/сделать не увеличивается поступательно, а изменяется с течением времени как в сторону уменьшения, так и в сторону увеличения.
В работе были проанализированы и некоторые структурные особенности изучаемых конструкций; полученные данные могут помочь в поиске подобных конструкций в корпусах текстов в ходе дальнейших исследований.
Результаты работы могут положить начало дальнейшим (более обширным) исследованиям использования конструкций с лёгкими глаголами в устной речи, быть полезными в контексте изучения влияния официально-делового стиля на другие функциональные стили.
1. Апресян Ю. Д. О семантической мотивированности лексических
функций-коллокатов // Вопросы языкознания. — М., 2008,
№5, стр. 3-33.
2. Апресян Ю. Д. О семантической непустоте и мотивированности глагольных лексических функций // Вопросы языкознания. — М., 2004, № 4, стр. 3-18.
3. Апресян Ю. Д. Фундаментальная классификация предикатов // Языковая картина мира и системная лексикография. — М.:Языки славянских культур, 2006.
4. Буслаев Ф. И., Историческая грамматика русского языка. — М., 1959.
5. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: избранные труды. — М.: Наука, 1986.
6. Галь Н. Слово живое и мертвое: Из опыта переводчика и редактора. — М.: Книга, 1979.
7. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. — М., 1958.
8. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. Учебное пособие.11-е изд. — М.: Айрис-пресс, 2010.
9. Дружкин К. Ю. Метрики удобочитаемости для русского языка. Выпускная квалификационная работа, Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики». — М., 2016.
10. Жолковский А. К., Мельчук И. А. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. — W.: Wiener Slavistischer Almanach, 1984.
11. Иорданская Л. Н., Мельчук И. А. Смысл и сочетаемость в словаре. — М.: Языки славянских культур, 2007.
12. Копотев М. В., Учебное пособие для студентов филологических и лингвистических специальностей университетов. — П.: Animedia Company, 2014.
13. Мельчук И. А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл ^ Текст». — М., 1974
14.Ожегов С. И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник. — М., 1957.
15. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: Языки славянской культуры, 2001....45