ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 НЕОЛОГИЗМЫ-ЗАИМСТВОВАНИЯ В РАЗГОВОРНОЙ
РЕЧИ 9
1.1 Русская разговорная речь как тип национального языка 9
1.1.1 Признаки и понятие русской разговорной речи в лингвистических
РАБОТАХ 9
1.1.2 Особенность интернет-общения 14
1.2 ПОНЯТИЕ «НЕОЛОГИЗМ» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ 16
1.2.1 ТЕРМИН «НЕОЛОГИЗМ» В ЛИНГВИСТИКЕ 16
1.2.2. Причины появления неологизмов в русском языке 19
1.2.3. Семантическая деривация 22
1.3 Лексико-тематическая группа «человек» 24
Выводы по первой главе 27
ГЛАВА 2 ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
ЗАИМСТВОВАНИЙ-НЕОЛОГИЗМОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ 29
2.1 Общая характеристика материала исследования 29
2.2 Семантический и функциональный анализ заимствований-
неологизмов 32
2.2.1 ЗАИМСТВОВАНИЯ-НЕОЛОГИЗМЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ к группе
«Характеристика человека» 32
2.2.2 Заимствования-неологизмы, относящиеся к группе «Эмоции
человека» 46
2.2.3 Заимствования-неологизмы, относящиеся к группе «Деятельность
человека» 52
2.2.4 Заимствования-неологизмы, относящиеся к группе «Образ жизни» 65
Выводы по второй главе 69
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 70
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 73
ПРИЛОЖЕНИЕ №1. ПРИМЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ-НЕОЛОГИЗМОВ В РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ 81
В нашем исследовании мы будем рассматривать заимствования- неологизмы в разговорной речи. Стоит отметить, что понятие «заимствования- неологизмы» включает термины, новые способы образования среди заимствованных разговорных слов и сленг. Самой распространенной группой заимствований-неологизмов является сленг. В связи с этим важно рассмотреть понятие «сленг» в лингвистике. В современной лингвистике существует множество определений сленга, которые отличаются признаки и зависят от понимания терминов «жаргон», «просторечие» и т.д. В настоящий момент самым емким и конкретным мы считаем определение В. В. Химика. В книге «Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен» автор разделяет понятия «сленг» и «жаргон» несмотря на то, что многие ученые- лингвисты говорят об их тесной взаимосвязи в функционировании и наполнении. «Сленг - это слой разговорной некодифицированной лексики, содержащий совокупность лексико-фразеологических единиц, выражающих грубовато-фамильярное или юмористическое отношение к предмету речи и употребляющихся в рамках непринужденного общения. В сленге зафиксировано большое количество заимствований, в основном из английского языка, и единиц, образованных на их основе».
В последнее время в русском языке появляется много новых слов, развивается молодежный сленг, при этом активно распространяясь в социальных сетях. В связи с этим носителями сленга становятся не только молодые, но и взрослые люди, составляющие различные социальные и профессиональные группы, не связанные, например, с компьютерными играми или блогингом. Сленг активно изучается не только лингвистами, но и психологами, так как является отражением и характеристикой целого поколения. Лингвистические исследования актуальны, так как использование сленга связано с тенденциями развития разговорной речи. Существует большое количество работ, посвященных сленгу, причинам его появления и функционирования в разных социальных группах...
Гипотеза исследования подтвердилась. У неологизмов, которые проходят процесс адаптации в русском языке, расширяется семантическое ядро, сферы употребления и появляются коннотации. Примечательно, что большинство слов изменяют оттенки значения при заимствовании из другого языка. Преимущественно язык заимствования- английский. Для нашего исследования мы выполнили все поставленные выше задачи. В начале работы мы проанализировали теоретический материал, который существует на данный момент по изучаемой теме. Мы посчитали объективным обратиться к работам как уже известных лингвистов, так и студентов - магистров и аспирантов, которые выбрали для защиты неологизмы, семантическую деривацию или проанализировали интернет-общение. Мы рассмотрели следующие важные для работы понятия: русская разговорная речь, неологизмы, интернет-общение, семантическая деривация и ЛТГ «Человек». Понятие разговорной речи необходимо было проанализировать для того, чтобы ограничить сферу для сбора материала, а также определить особенности общения и функционирования лексических единиц. Проанализировав фундаментальные научные работы (В.В. Химик, Е.А. Земская, О.А. Лаптева, Б.М. Гаспаров и др.), мы дали свое определение этому термину: «Разговорная речь — это тип литературного и национального языка, отличающийся неподготовленностью и спонтанностью речи, реализующийся в непринужденной обстановке как в устной, так и в письменной речи и характеризующийся эмоциональностью, описательностью и краткостью». В теоретической главе были рассмотрели особенности интернет -общения, которые во многом объясняют процесс нейтрализации или, наоборот, появления негативной коннотации у неологизмов. Также были рассмотрены причины неологизмов, особенности их адаптации, была проведена работа с «Русским ассоциативным словарем» и научными работами для выявления границ ЛТГ «Человек» и для дальнейшей классификации материала.
Методы сбора материала во время работы над исследованием корректировались. Например, мы добавили «Национальным корпус русского языка», который позволяет отследить первое упоминание слова и методом анализа выявить его семантическое изначальное значение. Это помогает понять, насколько трансформировалось слово в современной лингвистике. Примечательно, что большинство слов в НКРЯ либо отсутствует, либо имеет значение, не связанное с новым значением неологизма. Также мы добавили к исследованию Викисловарь. Это обусловлено тем, что все анализируемые слова отсутствуют в толковых словарях русского языка, а иногда и в «Словаре молодежного сленга». Данные источники позволили посмотреть на «базовое» значение неологизма, изучить пометы, примеры и сферу употребления. Большое количество примеров мы собрали в социальных сетях.
Перечисленные выше источники помогли нам также описать семантику заимствований-неологизмов. Дополнительные коннотации были рассмотрены исключительно в контексте, с учетом формы речи, пола говорящего и речевой ситуации. Благодаря этого мы смогли определить сферы употребления слов. Например, неологизм «краш», который активно употребляется в устной и письменной речи, а также обрастает коннотациями, в настоящий момент можно увидеть на уличных баннерах, в названии книг, в рекламе, в «ВКонтакте» и других социальных сетях. Для описания семантики заимствований-неологизмов были изучены схожие работы и в итоге выявлена собственная модель анализа, которая показалась нам наиболее полной и точной, чтобы максимально объективно выполнить анализ рассматриваемого материала. Мы ограничили материал ЛТГ «Человек» в связи с тем, что последние годы наблюдается особый интерес именно к человеку: большинство слов характеризуют переживания, чувства, деятельность людей. Весь материал мы классифицировали на 5 групп с учетом распределения слов в «Русском ассоциативном словаре»...
1. Ахметшина Ю. В. Англоязычные заимствования в системе иностранного
языка: определение понятия, причины заимствования (на примере
немецкого языка) // Альманах современной науки и образования. 2012. № 5 (60). С. 16-18.
2. Белькова А.Е. Функционирование неологизмов в интернет-ресурсах: на
материале саита ЫоЫаМе: Монография. - Нижневартовск: Изд-во НВГУ, 2018. - 112 с. - Режим доступа:
https://nvsu.ru/ru/Intellekt/2091/Belkova A.E. Funkcionirovanie neologizmov
Mon 2018.pdf
3. Бердигулова Н.Ф. Молодежный сленг: [Электронный ресурс] //
Бердигулова Н.Ф. - Электрон. текстовые дан. - Бишкек,2020. - №3-4. - С.34
39. - Режим доступа:
https://www.elibrary.ru/download/elibrary 44068385 39010445.pdf
4. Берхамова Ж.Б. Молодежный сленг как своеобразный способ выражения
(на примере французского сленга): [Электронный ресурс]- Электрон. текстовые дан. - Нальчик, С.92-98. - Режим доступа:
https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25023389
5. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. - Владивосток: «Диалог», 1997.
6. Булычева С.Ф. Неологизмы и заимствования в сниженной лексике
немецкой молодежи // Lingua mobilis. —2010. —С. 131-134.—Режим
доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/neologizmy-i-zaimstvovaniya-v-
snizhennoy-leksike-nemetskoy-molodezhi/viewer
7. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. -6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. - 528 с.
8. Вепрева И., Шалина И., Матвеева Т. Русская разговорная речь: аспекты изучения и актуальная проблематика // Quaestio Rossica. Т. 7. 2019. No 3. С. 919-936. DOI 10.15826/qr.2019.3.415.
9. Виноградов В. С. Лексикология испанского языка. 2е издание. М.: Высшая Школа, 2003. - 244 с.
10. Горбунова И. В. Английские лексические новообразования в
русскоязычном сегменте сети Интернет, 2010. URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/angliyskie-leksicheskie-novoobrazovaniya-v- russkoyazychnom-segmente-seti-internet/viewer (дата обращения 17.05.2023).
11. Грачев М.А., Гуров, А.И. Словарь молодежных сленгов [Текст] // - М.: Горький, 2004. - С. 67 - 71.
12. Гусева М. И., Заглядкина Т. Я. Продуктивные словообразовательные модели в молодёжной лексике немецкого и русского языков // Филологические науки. Вопросы теории и практики Philology. Theory & Practice. —2021. Том 14. Выпуск 4. С. 1300-1305 | 2021. Volume 14. Issue 4. P. 1300-1305.
13. Дадаев К. Причины и источники появления неологизмов в интернет- ресурсах, 2020. URL:
https://libeldoc.bsuir.by/bitstream/123456789/40656/1/Dadayev Prichiny.pdf (дата обращения 17.05.2023).
14. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М.: Русский язык, 1993, С.156-248.
15. Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. - Новосибирск: Язык и культура, 2003. -С. 35-43...62