Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СЕМИОТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИНВЕРСИИ В ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ

Работа №142614

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы85
Год сдачи2016
Стоимость5500 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
12
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1 Типология словопорядка трехчленного предложения 5
Глава 2 Исследование инверсии в португальской грамматической традиции 21
§1. Проблема инверсии в грамматике Ж. С. Барбозы 21
§2. Проблема инверсии в грамматике A. Э. да Силва Диаша 25
§3. Проблема инверсии в грамматике С. Кунья и Л. Синтра 27
§4. Проблема инверсии в грамматике Ж. М. Камара Младшего 29
§5. Проблема инверсии в работе М. М. Амбар 32
Глава 3Инверсия двухактантных личных и безличных (бытийных) предложений 36
§1. Инверсия подлежащего 36
§2. Инверсия прямого дополнения. 43
§3. Бытийные предложения с глаголом haver и ser в начале высказывания 51
Глава 4 Инверсия простого распространенного предложения 55
§1. Инверсия косвенного дополнения 57
§2. Инверсия обстоятельств 61
§3. Инверсия определений 64
§4. Инверсия в предложениях с деепричастным и причастным оборотами 66
§5. Вопросительные предложения с QUЕ-. Прямой вопрос. 68
§6. Инверсия в общих и фокусных ПВП 71
§7. Инверсия в ответах на общие и фокусные ПВП 72
Заключение 76
Список сокращений 78
Список используемой литературы 81




Темой нашей работы является исследование семантических особенностей инверсии в современном португальском языке.
Целью данной работы является выявление функциональных семантических особенностей инверсии. Анализ функции инверсии как одного из синтаксических средств построения эмоционально-экспрессивных предложений предполагает решение следующих задач:
1) приведение обоснованного определения понятия инверсии, существующего в современных грамматиках и специальных исследованиях;
2) рассмотрение главенствующего распределения языков на языки со свободным и фиксированным порядком слов;
3) определение доминирующего порядка слов в португальском языке;
4) определение функции инверсии;
5) выявление всех типов инверсионных высказываний и их анализ на основе теории речевых актов;
6) рассмотрение инверсии в «развернутом» простом предложении.
Работа состоит из введения, теоретической и практических глав, и заключения. В главе первой, теоретической, будет рассмотрено понятие коммуникативного акта, вербальной и невербальной коммуникации, определены соответствующие приемы невербальной коммуникации, имеющиеся в языках мира. Также, будет проведено исследование проблемы различных словопорядков в современном португальском языке, в основу которого положен материал работы Н. Ф. Вардуля «Основы типологии порядка слов». Мы обратимся к изучению явления актуализации высказывания и рассмотрим различные аспекты значения инверсии (функции, участие в построении эмоционально-экспрессивных предложений), а также определим типы инверсионных перестановок в границах высказывания. Для иллюстрации приведенной классификации и для упрощения восприятия выбранного нами материала мы приводим несколько предложений с их кратким анализом, необходимым лишь для утверждения теоретических положений, положенных в основу нашей работы. Глава вторая посвящена анализу материала португальских грамматик. Для понимания этапа развития, на котором сейчас находится исследование инверсии как стилистического и/или грамматического явления, было проведено сопоставление наиболее значимых работ, выполненных на материале португальского языка. Сложность состоит в практически полной неразработанности этой проблемы в португальской грамматической традиции. Исключение составляет генеративное направление, которое в силу известных причин не может рассматриваться как центральное. В российской лингвистике основное внимание при исследовании феномена принято уделять другим языкам, на материал которых мы частично опираемся в настоящей работе.
В Главе третьей осуществлен анализ основных типов инверсии простого (личного и безличного) португальского предложения-высказывания.
В Главе четвертой мы обратимся к рассмотрению характера инверсии так называемых «развернутых» простых предложений.
Материалом иследования послужил корпус произведений авторов португальской и бразильской литературы XIX, XX и XXI веков. Следует пояснить, что выбор произведений именно этого временного промежутка позволяет говорить о грамматически верном, фиксированном языке, тогда как тексты более близкой нам по времени литературы часто характеризуются еще не устоявшейся нормой.
В конце приводятся выводы, полученные в теоретической части, подтвержденные корпусом соответствующих примеров, распределенных по параграфам, соответствующим различным частям нашей классификации.
В заключении подведены итоги осуществленной нами работы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В ходе нашей работы мы выяснили, что в каждом языке существует более чем один допустимый порядок построения высказывания, и выбор конкретной модели не является определяющим для смыслового наполнения фразы. Так же, мы установили, что среди всех возможных словопорядков в каждом конкретном языке можно выделить базовый и факультативные варианты синтаксической структуры. В первой главе нашей работы мы выделили словопорядки, возможные в португальском языке и среди них отметили особо употребляемые. Во второй главе мы рассмотрели самые значимые работы португальской грамматики, посвященные (или затрагивающие в достаточной степени) инверсии или синтаксису предложения в общем. Нами установлено, что хотя тема инверсии ( инверсии обязательной и факультативной в том числе) интересует филологов, однако, не получает должного освещения и проработки. Нами выделен труд М. М. Амбар, который наиболее полно рассматривает затрагиваемую проблему. В третьей главе мы постарались рассмотреть предложение в широком контексте. Как показало наше исследование, это очень трудоемкая задача, которая имеет весьма условные границы.
Как показал анализ примеров, наиболее частотным по встречаемости порядком в современном португальском языке является словопорядок ПСД, являющийся объективным порядком при построении высказывания: говорящий, исходя от известной слушающему информации, двигается к новому в высказывании, осуществляемого в процессе коммуникации.
Также можно утверждать, что не все типы выделяемой нами инверсии являются возможными и употребляемыми в португальском языке, действительно функционируют в живой разговорной речи. Часть примеров присутствует в литературных текстах, и это хотя и подтверждает наличие этого типа инвертированных словопорядков, однако накладывает определенные ограничения на их функционирование в языке.
Подводя итоги вышеизложенного, следует заключить, что явление инверсии, исследованию которого отводится весьма скромное место в португальской грамматической традиции, даже в тех случаях, когда оно является непосредственным объектом исследования, не имеет достаточной опоры на синтаксический критерий, что приводит к рассмотрению инверсии как феномена исключительного стилистического. Тем не менее, внимание к синтаксической составляющей позволяет пролить некоторый свет на комплекс структурно-семантических и прагматических (т.е. связанных с субъектной составляющей высказывания) проблем португальского высказывания. Именно освещение материала португальского языка в рамках последнего аспекта, предполагающего рассмотрение всего разнообразия корпуса иллокутивных речевых актов (как компонента теории речевых актов), осуществленное в нашем исследовании, составляет одну из ключевых проблем современной семиотики.




Адмони В. Г., Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики - Л., 1988
2. Арутюнова Н. Д., Лингвистический энциклопедический словарь - М. ,1990
3. Вардуль И. Ф., Основы типологии порядка слов — М., 1989
4. Васильева - Шведе О.К., Степанов Г. В., Теоретическая грамматика испанского языка. Синтаксис предложения -М., 1981
5. Гальперин И.Р., Очерки по стилистике английского языка — М., 1958
6. Гурычева М. С., Сравнительно- сопоставительная грамматика романских языков. Итало- романская подгруппа — М., 1966
7. Зеликов М. В., Компрессия как фактор структуры и функционирования иберороманских языков — Спб., Филологический факультет СПБГУ, 2005
8. Кацнельсон С. Д., Типология языка и речевое мышление — М., 2002
9. Кожина М.Н., О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики — Пермь, 1966
10. Крушельницкая К. Г., К вопросу о смысловом членении предложения, Вопросы языкознания, 1956, № 5
11. Малинович Ю.М., Порядок слов как синтаксическое средство организации эмоционально-экспрессивных предложений немецкого языка.// Лингвистические исследования - М., 1989
12. Матезиус В., Основная функция порядка слов в чешском языке, сб. «Пражский лингвистический кружок» - М., 1967
13. Матезиус В., О так называемом актуальном членении предложения, сб. «Пражский лингвистический кружок» - М., 1967
14. Никонов Б.А., Грамматика португальского языка — М., 1985
15. Ожегов С.И., Словарь русского языка — М., 1973
16. Остин Дж. Л. Слово как действие. — В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. — М., 1986
17. Падучева Е. В., О семантике синтаксиса — М., 1974
18. Распопов И. П., Актуальное членение предложения — Уфа, 1961
19. Серль Дж. Р. ,Что такое речевой акт?; Косвенные речевые акты; Классификация речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII — М., 1986
20. Сиротинина О.Б., Лекции по синтаксису русского языка.- М., 1980
... Всего источников –36


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ