Тема: СЕМИОТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИНВЕРСИИ В ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1 Типология словопорядка трехчленного предложения 5
Глава 2 Исследование инверсии в португальской грамматической традиции 21
§1. Проблема инверсии в грамматике Ж. С. Барбозы 21
§2. Проблема инверсии в грамматике A. Э. да Силва Диаша 25
§3. Проблема инверсии в грамматике С. Кунья и Л. Синтра 27
§4. Проблема инверсии в грамматике Ж. М. Камара Младшего 29
§5. Проблема инверсии в работе М. М. Амбар 32
Глава 3Инверсия двухактантных личных и безличных (бытийных) предложений 36
§1. Инверсия подлежащего 36
§2. Инверсия прямого дополнения. 43
§3. Бытийные предложения с глаголом haver и ser в начале высказывания 51
Глава 4 Инверсия простого распространенного предложения 55
§1. Инверсия косвенного дополнения 57
§2. Инверсия обстоятельств 61
§3. Инверсия определений 64
§4. Инверсия в предложениях с деепричастным и причастным оборотами 66
§5. Вопросительные предложения с QUЕ-. Прямой вопрос. 68
§6. Инверсия в общих и фокусных ПВП 71
§7. Инверсия в ответах на общие и фокусные ПВП 72
Заключение 76
Список сокращений 78
Список используемой литературы 81
📖 Введение
Целью данной работы является выявление функциональных семантических особенностей инверсии. Анализ функции инверсии как одного из синтаксических средств построения эмоционально-экспрессивных предложений предполагает решение следующих задач:
1) приведение обоснованного определения понятия инверсии, существующего в современных грамматиках и специальных исследованиях;
2) рассмотрение главенствующего распределения языков на языки со свободным и фиксированным порядком слов;
3) определение доминирующего порядка слов в португальском языке;
4) определение функции инверсии;
5) выявление всех типов инверсионных высказываний и их анализ на основе теории речевых актов;
6) рассмотрение инверсии в «развернутом» простом предложении.
Работа состоит из введения, теоретической и практических глав, и заключения. В главе первой, теоретической, будет рассмотрено понятие коммуникативного акта, вербальной и невербальной коммуникации, определены соответствующие приемы невербальной коммуникации, имеющиеся в языках мира. Также, будет проведено исследование проблемы различных словопорядков в современном португальском языке, в основу которого положен материал работы Н. Ф. Вардуля «Основы типологии порядка слов». Мы обратимся к изучению явления актуализации высказывания и рассмотрим различные аспекты значения инверсии (функции, участие в построении эмоционально-экспрессивных предложений), а также определим типы инверсионных перестановок в границах высказывания. Для иллюстрации приведенной классификации и для упрощения восприятия выбранного нами материала мы приводим несколько предложений с их кратким анализом, необходимым лишь для утверждения теоретических положений, положенных в основу нашей работы. Глава вторая посвящена анализу материала португальских грамматик. Для понимания этапа развития, на котором сейчас находится исследование инверсии как стилистического и/или грамматического явления, было проведено сопоставление наиболее значимых работ, выполненных на материале португальского языка. Сложность состоит в практически полной неразработанности этой проблемы в португальской грамматической традиции. Исключение составляет генеративное направление, которое в силу известных причин не может рассматриваться как центральное. В российской лингвистике основное внимание при исследовании феномена принято уделять другим языкам, на материал которых мы частично опираемся в настоящей работе.
В Главе третьей осуществлен анализ основных типов инверсии простого (личного и безличного) португальского предложения-высказывания.
В Главе четвертой мы обратимся к рассмотрению характера инверсии так называемых «развернутых» простых предложений.
Материалом иследования послужил корпус произведений авторов португальской и бразильской литературы XIX, XX и XXI веков. Следует пояснить, что выбор произведений именно этого временного промежутка позволяет говорить о грамматически верном, фиксированном языке, тогда как тексты более близкой нам по времени литературы часто характеризуются еще не устоявшейся нормой.
В конце приводятся выводы, полученные в теоретической части, подтвержденные корпусом соответствующих примеров, распределенных по параграфам, соответствующим различным частям нашей классификации.
В заключении подведены итоги осуществленной нами работы.
✅ Заключение
Как показал анализ примеров, наиболее частотным по встречаемости порядком в современном португальском языке является словопорядок ПСД, являющийся объективным порядком при построении высказывания: говорящий, исходя от известной слушающему информации, двигается к новому в высказывании, осуществляемого в процессе коммуникации.
Также можно утверждать, что не все типы выделяемой нами инверсии являются возможными и употребляемыми в португальском языке, действительно функционируют в живой разговорной речи. Часть примеров присутствует в литературных текстах, и это хотя и подтверждает наличие этого типа инвертированных словопорядков, однако накладывает определенные ограничения на их функционирование в языке.
Подводя итоги вышеизложенного, следует заключить, что явление инверсии, исследованию которого отводится весьма скромное место в португальской грамматической традиции, даже в тех случаях, когда оно является непосредственным объектом исследования, не имеет достаточной опоры на синтаксический критерий, что приводит к рассмотрению инверсии как феномена исключительного стилистического. Тем не менее, внимание к синтаксической составляющей позволяет пролить некоторый свет на комплекс структурно-семантических и прагматических (т.е. связанных с субъектной составляющей высказывания) проблем португальского высказывания. Именно освещение материала португальского языка в рамках последнего аспекта, предполагающего рассмотрение всего разнообразия корпуса иллокутивных речевых актов (как компонента теории речевых актов), осуществленное в нашем исследовании, составляет одну из ключевых проблем современной семиотики.





