Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Отображение свадебного фольклора в песнях кино Индии (Болливуд)

Работа №141991

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы107
Год сдачи2023
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
16
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава 1. Свадебные фольклорные песни Индии 7
Глава 2. Мотив panihari в народных песнях и в песнях религиозных движений индуистов 24
Глава 3. Исследование песен Болливуда 34
1. Песня «А ну, прочь отсюда, безобразник» (are ja re hat nafkhat) из
мелодрамы «Навранг» (navrang), режиссёр В.Шантарам, текст песни Бхарат Вьяс, 1959г 34
2. Песня «На речке Кришна задирался...» (mohe panghat pe) из исторической
мелодрамы «Великий Могол» (mughal-e-azam), режиссёр К.Азиф, автор песни Шакила Бадаюни, 1960 г 36
3. Песня «Это любовь» (yeh isq hai isq) из мелодрамы «Дождливый вечер»
(barsat kTrat), режиссёр П.Л.Сантоши, автор текста песен Сахир Лудхиянави, 1960 г 38
4. Песня «Утором на речке.» (bhor bhaye panghat pe) из мелодрамы
«Истина, любовь, красота» (satyam sivam sundaram) 1978 г., режиссёр Радж Капур, автор стихов Ананд Бакши 40
5. Песня «Матушка Яшодха» (maiyya Yasodha) из мелодрамы «Нас не
разлучить» (hum sath sath hain), режиссёр Сурадж Барджатия, автор текста песен Рамлакшман, 1999 г 43
6. Песня «Как Радхе не ревновать?» (Radha kaise na jale) из спортивной
драмы «Лагаан: однажды в Индии» (lagan), режиссёр Ашутош Говарикер, автор текста песни - Джавед Ахтар, 2001 г 45
7. Песня «Любимый мой» (more piya) из мелодрамы «Девдас» (Devdas), режиссёр Санджай Лила Бхансали, автор текста песни Самир Аджан, 2002г. 47
8. Песня «Зачем ты дразнишь меня?» (kahe ched mohe) из мелодрамы
«Девдас», автор текста песни - Бирджу Махарадж, 49
2002 г 49
9. Песня «Радха» (Radha) из романтической трагикомедии «Лучший ученик
года» (Student of the year), режиссёр Каран Джохар, автор текста песни - Анвита Датт Гуптан, 2012 г 50
10. Песня «Кришна» (Kanha) из романтической комедии «Вдохновляющая
любовь» (subh mangal savdhan) режиссёр - Р.С.Прасанна, автор текста песни - Танишкваю, 2017 г 53
11. Песня «На речке» (panghat pe) из мистической комедии «Рухи», режиссёр Хардик Мехта, автор текста песен - Амитабх Бхаттачарья,
И.П.Сингх, Джигар Сарайя, 2021 г 55
Заключение 59
Список источников и литературы: 61
Приложение 65

Тема данной работы «Отражение свадебного фольклора в песнях кино Болливуда». Объектом моего исследования послужили песни из кино Болливуда, а предмет моего исследования - фольклорные заимствования в этих песнях. Я ставила перед собой цель исследовать песни на предмет фольклорных заимствований в сюжете, символах, лексике. Для того, чтобы достичь цели, я выполнила следующие задачи, решение которых я отразила в соответствующих главах:
• Собрала информацию о том, какие существуют виды песен в свадебном фольклоре и к какому свадебному обряду они прикреплены (Глава 1: Свадебные фольклорные песни Индии);
• Собрала информацию о характерном сюжете народных песен panihari, его символику и то, как видоизменили религиозные традиции народный сюжет и значение символов (Глава 2: Мотив panihari в народных песнях и в песнях религиозных движений индуистов);
• Проанализировала тексты песен Болливуда и контекст, в котором они появляются в фильме, чтобы выявить заимствования из фольклора в сюжете, символах и лексике (Глава 3: Исследование песен Болливуда).
Для достижения задач я использовала методы описания и анализа.
Обзор использованной литературы:
В ходе работы я часто обращалась к статье на английском языке Эдварда О. Генри «Свадебные обряды Северной Индии» 1975 г., где автор описал свадебные песни и обряды сельских жителей Уттар-Прадеша. Автор в своей работе приводит свадебные песни последовательно относительно очерёдности обрядов, даёт этнографические комментарии. Свадебные песни были записаны им на диалектах хинди и переведены на английский, в статье представлен только их английский перевод.
Также в работе в первой и второй главе я ссылаюсь на свежее (2019 г.) исследование Хелен Присциллы Майерс, профессора американского университета имени Эллиса Холлоу «Беседы о жизни в Индии», которое она написала в соавторстве с индийским крестьянином Умешом Чандра Пандеем (книга также на английском языке). В книге представлены собранные на протяжение 30 лет работы народные свадебные песни, которые передала им информантка (вдова1 и профессиональная исполнительница народных песен, крестьянка Гангаджали). В книге приводятся переводы песен с бходжпури на английский, выполненные Хелен и её соавтором, комментарии к ним Гангаджали, Умеша Пандея и самой Хелен Майерс.
Для работы над второй частью исследования я обращалась к статье на английском языке Хейди Паулюс «Panghaf-fila: заимствования индийской фольклорной темы в мифах и кино», 2010 г. В данной статье автор исследует народные песни, основанные на теме panihari и песни индийских религиозных течений, заимствовавших этот сюжет и символы из фольклорных песен, а также вариации этой темы в песнях Болливуда.
Для работы над третьей главой я обращалась к песням Болливуда на языке хинди. Под Болливудом в своей работе я понимаю массовое кино на языке хинди (в Индии, кроме Болливуда, также популярен кинематограф на местных языках: Толливуд - на телугу, Колливуд - на тамильском, Молливуд - на малаялам). Определённой сложностью для меня было то, что доступные источники песен в интернете не были точными, очевидно, песни были записаны на слух, что не способствовало пониманию текста.
Актуальность данной работы заключается в том, что на русском языке очень мало работ, посвящённых изучению как индийских свадебных фольклорных песен, так и индийских народных песен вообще. Также отсутствуют работы, в которых исследуется влияние фольклорных свадебных песен на песни Болливуда. Между тем, исследование народной культуры и такого культурного феномена, как песни Болливуда помогает анализировать и интерпретировать литературные и фольклорные произведения, кинематограф.
...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В ходе проделанной работы я собрала информацию о том, какие существуют жанры в свадебном фольклоре и к какому свадебному обряду они прикреплены. Во время индийской свадьбы поются несколько сот песен, сам обряд (начиная с помолвки и заканчивая проводами невесты) длится от двух недель до нескольких лет (поскольку не всегда невеста после свадьбы начинает жить с женихом). Часть песен являются строго свадебными (cumavan, ha/dJ, sagun), другая часть (bhajan, qawwa//J, birha) исполняются в том числе вне свадебных обрядов. Также в отдельную группу выделяют песни из репертуара свадебных оркестров (dapha/a, agrezT baind, sahnaJ).
Также я собрала информацию о характерном сюжете народных песен paniharin, его символике и то, как видоизменили религиозные традиции народный сюжет и значение символов. Изначально песни с мотивом panihariбыли фольклорными женскими песнями жалобами, однако затем данный мотив освоили религиозные движения, изменив сюжет и значение символов. Кришнаитский bhajan, построенный на мотиве panihari, в свою очередь, послужил основой для песен Болливуда, которая является важной составляющей фильмов.
Мною был выполнен анализ текстов песен Болливуда и контекст, в котором они появляются в фильме, чтобы выявить заимствования из фольклора в сюжете, символах и лексике. В ходе исследования песен Болливуда я выявила множество заимствований из индуистских bhajan в сюжете и образах. Также лексика болливудских песен bhajan имеет ключевые слова, которые повторяются от песни к песне: panghat, mafkT (кувшин), gagar (кувшин), kankriyan (камешки/ mur/T (флейта), chedna (задирать), natkhat (безобразник - о Кришне), ka/aya marodna (выкручивать запястья). Всё это позволяет говорить о преемственности фольклорных песенных традиций в песнях Болливуда.


1. [https://microlyrics.com/bhor-bhaye-panghat-pe-lyrics] Дата обращения: 10.06.2022 г.
2. [https://hindilyrics123.com/are-ja-re-hat-natkhat-lyrics-in-hindi-23725.html] Дата обращения: 10.06.2022 г.
3. [https://www.hindigeetmala.net/song/yeh_hai_ishq_ishq_ishq.htm] Дата обращения: 10.06.2022 г.
4. [https://hindilyricsbox.com/radha-student-of-the-year-lyrics-in-hindi/] Дата обращения: 10.06.2022 г.
5. [https://www.hinditracks.in/panghat-lyrics] Дата обращения: 10.06.2022 г.
6. [https://lyricsgungunayein.com/mohe-panghat-pe-nandlal-lyrics/] Дата обращения: 10.06.2022 г.
7. [https://hindilyricspratik.blogspot.com/2018/02/morey-piya-shreya-jaspinder- devdas.html] Дата обращения: 10.06.2022 г.
8. [https://hindilyrics123.com/kahe-chhed-mohe-lyrics-in-hindi-8720.html] Дата обращения: 10.06.2022 г.
9. [https://www.hinditracks.in/kanha-shubh-mangal-savdhan] Дата обращения: 10.06.2022 г.
10. [https://hindilyricspratik.blogspot.com/2012/08/maiyya-yashoda-ye-tera-hum- saath-saath.html] Дата обращения: 10.06.2022 г.
11. [https://www.hinditracks.in/radha-kaise-na-jale-lyrics-in-hindi] Дата обращения: 10.06.2022 г.
Источники на английском языке:
12. [https://www.hindustantimes.com/india-news/65-indian-women-are-literate-5- have-control-over-choosing-their-husband/story-
kymC8H2BKA0hp2D5RiHBdL.html] Дата обращения 10.06.2022 г.
Аудиоисточник на языке бходжпури:
13. [https://media.dlib.indiana.edu/media_objects/3r074z54c/section/7m01bq68b] Дата обращения 10.06.2022 г.
Литература на русском языке:
14. Н.В.Дранникова, «Фольклор»: к вопросу об истории употребления термина и его значение в русской науке, Труды Карельского научного центра РАН №8.2015
15. Ю.Круглов, «Русские обрядовые песни», Высшая школа, 1989 г., 319с.
... всего 29 источников


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ