Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лексико-тематическая группа «Мусульманство» в современных российских средствах массовой информации

Работа №141884

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы95
Год сдачи2022
Стоимость4800 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
26
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ
СИСТЕМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА 7
1.1. Системность в лексике 7
1.1.1. Виды системных связей 11
1.1.2. Лексические объединения в языке 15
1.1.2.1. Понятие лексико-тематической группы. Структура
лексико-тематической группы 15
1.1.2.2. Лексико-семантическая группа как структурная часть
лексико-тематической группы 17
1.2. Публицистический стиль. Особенности публицистического стиля 19
1.2.1. Жанры публицистики 26
1.2.3. «Мусульманство» как объект лингвистического исследования 28
ВЫВОД 31
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЛЕКСИКО - ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ
«МУСУЛЬМАНСТВО» НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ СМИ 33
2.1. Описание материалов исследования и методологии анализа 33
2.2. Тематическая классификация лексических единиц, входящих в
тематическую группу «Мусульманство» 34
2.2.1. Тематическая подгруппа «Мусульманский быт и праздники» 34
2.2.2. Тематическая подгруппа «Понятия и термины ислама» 55
2.3. Отношение к мусульманам в СМИ 70
2.3.1. Отношение к мусульманам в российских СМИ 70
2.3.2. Отношение к мусульманам в зарубежных СМИ 77
ВЫВОД 84
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 86
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 90
ПРИЛОЖЕНИЕ 95

Мусульманство является одной из основных мировых религий наряду с христианством и буддизмом. В настоящее время мусульманство исповедуют около полутора миллиардов человек, проживающих в более чем 120 странах мира. Государственной религией ислам является в 28 странах, в основном арабских.
Ислам представляет собой неповторимую, своеобразную культуру, которая содержит в своем составе частицы различных культур. В исламской культуре переплетаются основополагающие религиозные положения, которые считаются общими для всех последователей ислама, а также специфические особенности каждого народа. Универсальные основы исламской культуры проистекают из Корана и Сунны, а особенные - из местных обычаев различных народов (араб. «аараф» или «адат»). Поэтому можно говорить об арабской, индо-пакистанской, африканской, китайской, а также американской и европейской исламских культурах.
Ислам является второй по численности верующих религией в Российской Федерации после христианства. На территории Российской Федерации мусульманство распространено в основном, в семи субъектах: в Ингушетии, в Чечне, в Дагестане (большая часть), в Кабардино-Балкарии, в Карачаево-Черкесии, в Башкортостане, в Татарстане. По данным переписи населения 2002 года, численность традиционно мусульманских народов в России составляла примерно 14,5 млн чел. — около 10 % населения страны.
Русский язык изучается во многих мусульманских странах, в некоторых даже наравне с родным языком. В основном в число этих стран входят постсоветские страны. В Туркмении, например, его не только изучают наравне с родным языком, но почти в каждом городе есть специализированные русские школы.
После распада СССР резко вырос уровень миграции жителей данных регионов в Россию: в центральные регионы РФ, в города с миллионным населением (Москва, Санкт-Петербург и др.). Любой постоянный иммигрант
обязан выучить язык страны, в которую иммигрирует. Иммигрирующий в РФ обязан выучить русский язык. По мнению филологов, знание языка - это не просто гарантия получения иностранцем работы, но и усвоение культурного кода, без которого иностранец не станет "своим" и, главное, в повседневной жизни остается почти беспомощным. Иностранцам, приезжающим в Россию на заработки, для легального трудоустройства необходимо иметь сертификат, подтверждающий знание русского языка (МИР24: [сайт].
URL:https://mir24.tv/news/16412869/pochemu-inostrancam-slozhno-uchit-russkii- mnenie-filologov).
Темы, связанные с мусульманством, активно освещаются в российских средствах массовой информации (СМИ). Именно СМИ влияют на массовое сознание, формируют стереотипы. К сожалению, в последнее время участились случаи нагнетания негативного отношения к исламу и его представителям в мировых СМИ. Большую озабоченность вызывает появление подобных тенденций в российских СМИ. Какова истинная суть мусульманства и как ее видит общество, зависит от того, как это подносят обществу журналисты. Параметры этого влияния достаточно широки и включают в себя способы сбора и подачи информации, интерпретацию событий, стигматизацию персонажей.
В ходе поиска и рассмотрения лингвистических работ, посвященных «Мусульманству», было выявлено, что в настоящий момент проведено малое количество лингвистических исследований: М. К. Козырева «Исламский мир в лингвокультурной картине мира», Эль-Мсафер Халдун Арян Халаф «Исламизмы в современном русском языке и дискурсе», Э. А. Навицкайте «Лингвистические средства создания образа исламской угрозы в англоязычном медиадискурсе», К. А.Туголбай «Тематическая организация мусульманской проповеди на русском языке» (2017), С.А. Рагозина «Политический образ ислама (на материале центральных российских печатных СМИ, 2010-2017). Значительное количество работ выполнено в русле религиоведения и политологии.
По нашим наблюдениям, лексика, используемая средствами массовой информации при обращении к темам, связанным с мусульманством, не всегда точна с точки зрения самих мусульман. Так, например, для обозначения лиц, исповедующих ислам, в русском языке обычно используются слова магометанин и мусульманин. Носителями русского языка, для которых ислам является чуждой религией, данные слова воспринимаются как абсолютные синонимы, не отличающиеся друг от друга по значению и другим характеристикам. Однако это не так: употребление слова магометанин по отношению к лицу, исповедующему ислам, мусульманами обычно воспринимается как оскорбительное.....

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Ислам - одна из основных мировых религий, которая имеет огромное количество последователей. Мусульманское общество неоднородно, оно содержит в себе различные элементы стран востока, которые стали его часть благодаря представителям различных культур, исповедующих ислам. Объединяющим компонентом различных культур являются основные, фундаментальные положения ислама, единые для всех последователей.
Россия, являясь большой и многонациональной и многоконфессиональной страной, также имеет на своей территории большое количество людей, исповедующих ислам.
В лингвистической науке прослеживается возросший интерес к изучению лексической системы языка, а также к теме функционирования религиозных лексических единиц в медиадискурсе. Лексическая система языка представляет собой многоуровневую структуру, состоящую из ряда взаимосвязанных элементов. Связь единиц может осуществляться на основе сходств одних компонентов и противоположности других (парадигматические связи), а также на основе взаимозависимости единиц в одном речевом пространстве (синтагматические связи).
Лексико-тематическая группа - одно из наиболее важных понятий в рамках нашей работы. ЛТГ это лексические единицы разных частей речи, которые объединены одной темой и ситуацией употребления. Не смотря на тот факт, что многие лингвисты отождествляют понятия лексико-тематической и лексико-семантической группы, в нашей работе данные понятия не приравниваются. Лексико-семантическая группа входит в состав ЛТГ и определяется внутри поля слов с одним семантическим значением, в центре которого находится лексическое ядро.
Рабочим материалом анализа данного исследования выступают средства массовой информации, которые содержат в своих текстах лексические единицы, относящиеся к теме «Мусульманство». Тексты СМИ в настоящее время являются ключевыми в формировании мнений и стереотипов, в воздействии на сознание общества. Наиболее подходящим жанром для осуществления основных целей СМИ является газетная статья. Жанр газетной статьи обладает специфическими чертами, позволяющими воздействовать на широкую разнородную аудиторию. Основная информация, сообщаемая в текстах газетных статей, передается в форме краткого изложения, написанного доступными языковыми единицами, экспрессивной лексикой и речевыми клише.
В российской лингвистике возрос интерес к рассмотрению различных лингвокультур, вероисповеданий в рамках исследования особенностей культур. В процессе анализа образа представителей какой-либо конфессии необходимо опираться не только на лингвистический аспект изображения образа, но и на ряд экстралингвистических факторов, влияющих на создание облика религиозных последователей.
Тексты средств массовой информации отражают актуальные новости и мнения, связанные с исламом и мусульманской культурой. Именно статьи, аудиторией которых является широкий круг лиц, одновременно формируют и отражают отношение к представителям исламского общества. Отношение общества к той или иной конфессии тесно связано с информацией, которая преподносится в текстах СМИ. Не смотря на актуальность исследований в области анализа лингвистических составляющих по теме мусульманства в медиадискурсе, в настоящее время все еще недостаточно исследований, посвященных функционально-семантическому анализу лексем, объединённых темой «Мусульманство», на материале средств массовой информации. В связи с вышеперечисленным была выявлена необходимость изучить отраженный в СМИ образ мусульманского общества, а также отношение людей к представителям данной конфессии....


1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.
2. Васильева. А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов/ А. Н. Васильева. - М.: Русский язык, 1982. — 198 с.
3. Васильев Л.М. Семантика русского глагола: учеб. пособие для слушателей фак. повышения квалификации/ Л. М. Васильев. - М.: Высшая школа, 1981. - 184 с.
4. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: учеб. пособие для вузов / Л. М. Васильев. - М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.
5. Васильев Л.М. Теория семантических полей / Л. М. Васильев. // Вопросы языкознания. - 1971. - № 5. - с. 105-113.
6. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312 с.
7. Демьянков В. З. Политический дискурс как предмет политологической филологии / В. З. Демьянков. //Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. - 2002. - № 3. - с. 32-43.
8. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы её описания / П. Н. Денисов. - М.: Русский язык, 1980. - 253 с.
9. Журавский А. В. Ислам / А. В. Журавский. - М.: Издательство «Весь Мир», 2004. - 224 с.
10. Зиновьева Е. И. Лингвистические основы описания русского языка как иностранного. Лексикология / Е. И. Зиновьева, А. В. Хруненкова. — СПб.: Изд-во «Нестор-История», 2015. - 220 с.
11. Зиновьева Е. И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского языка как иностранного / Е. И. Зиновьева. - СПб., 2005. - 87 с.
12. Ивченков В. И. Публицистический стиль, текст и дискурс / В. И. Ивченков. - М.: ФЛИНТА, 2014. - 268 с.
13. Ильясова С. В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / С. В. Ильясова, Л. П. Амири. - М.: Флинта, 2009. - 296 с.
14. Клушина Н. И. Лингвистика убеждения: интенциональные категории публицистического текста / Н. И. Клушина. // Печатные СМИ. - 2008. - Вып.
1. - с. 10-15.
15. Клушина Н. И. Особенности публицистического стиля / Н.И. Клушина // Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов / под ред. М.Н. Володиной. - М.: Академический Проект, 2008. - 760 с....43


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ