Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лексико-тематическая группа «Мусульманство» в современных российских средствах массовой информации

Работа №127090

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

русский язык

Объем работы95
Год сдачи2022
Стоимость5550 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
34
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА 7
1.1. Системность в лексике 7
1.1.1. Виды системных связей 11
1.1.2. Лексические объединения в языке 15
1.1.2.1. Понятие лексико-тематической группы. Структура лексико-тематической группы 15
1.1.2.2. Лексико-семантическая группа как структурная часть лексико-тематической группы 17
1.2. Публицистический стиль. Особенности публицистического стиля 19
1.2.1. Жанры публицистики 26
1.2.2. «Мусульманство» как объект лингвистического исследования 28
ВЫВОД 31
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЛЕКСИКО - ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «МУСУЛЬМАНСТВО» НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ СМИ 33
2.1. Описание материалов исследования и методологии анализа 33
2.2. Тематическая классификация лексических единиц, входящих в тематическую группу «Мусульманство» 34
2.2.1. Тематическая подгруппа «Мусульманский быт и праздники» 34
2.2.2. Тематическая подгруппа «Понятия и термины ислама» 55
2.3. Отношение к мусульманам в СМИ 70
2.3.1. Отношение к мусульманам в российских СМИ 70
2.3.2. Отношение к мусульманам в зарубежных СМИ 77
ВЫВОД 84
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 86
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 90
ПРИЛОЖЕНИЕ 95

Мусульманство является одной из основных мировых религий наряду с христианством и буддизмом. В настоящее время мусульманство исповедуют около полутора миллиардов человек, проживающих в более чем 120 странах мира. Государственной религией ислам является в 28 странах, в основном арабских.
Ислам представляет собой неповторимую, своеобразную культуру, которая содержит в своем составе частицы различных культур. В исламской культуре переплетаются основополагающие религиозные положения, которые считаются общими для всех последователей ислама, а также специфические особенности каждого народа. Универсальные основы исламской культуры проистекают из Корана и Сунны, а особенные - из местных обычаев различных народов (араб. «аараф» или «адат»). Поэтому можно говорить об арабской, индо-пакистанской, африканской, китайской, а также американской и европейской исламских культурах.
Ислам является второй по численности верующих религией в Российской Федерации после христианства. На территории Российской Федерации мусульманство распространено в основном, в семи субъектах: в Ингушетии, в Чечне, в Дагестане (большая часть), в Кабардино-Балкарии, в Карачаево-Черкесии, в Башкортостане, в Татарстане. По данным переписи населения 2002 года, численность традиционно мусульманских народов в России составляла примерно 14,5 млн чел. — около 10 % населения страны.
Русский язык изучается во многих мусульманских странах, в некоторых даже наравне с родным языком. В основном в число этих стран входят постсоветские страны. В Туркмении, например, его не только изучают наравне с родным языком, но почти в каждом городе есть специализированные русские школы.
После распада СССР резко вырос уровень миграции жителей данных регионов в Россию: в центральные регионы РФ, в города с миллионным населением (Москва, Санкт-Петербург и др.). Любой постоянный иммигрант обязан выучить язык страны, в которую иммигрирует. Иммигрирующий в РФ обязан выучить русский язык. По мнению филологов, знание языка - это не просто гарантия получения иностранцем работы, но и усвоение культурного кода, без которого иностранец не станет "своим" и, главное, в повседневной жизни остается почти беспомощным. Иностранцам, приезжающим в Россию на заработки, для легального трудоустройства необходимо иметь сертификат, подтверждающий знание русского языка (МИР24: [сайт]. URL: https://mir24.tv/news/16412869/pochemu-inostrancam-slozhno-uchit-russkii- mnenie-filologov).
Темы, связанные с мусульманством, активно освещаются в российских средствах массовой информации (СМИ). Именно СМИ влияют на массовое сознание, формируют стереотипы. К сожалению, в последнее время участились случаи нагнетания негативного отношения к исламу и его представителям в мировых СМИ. Большую озабоченность вызывает появление подобных тенденций в российских СМИ. Какова истинная суть мусульманства и как ее видит общество, зависит от того, как это подносят обществу журналисты. Параметры этого влияния достаточно широки и включают в себя способы сбора и подачи информации, интерпретацию событий, стигматизацию персонажей.
В ходе поиска и рассмотрения лингвистических работ, посвященных «Мусульманству», было выявлено, что в настоящий момент проведено малое количество лингвистических исследований: М. К. Козырева «Исламский мир в лингвокультурной картине мира», Эль-Мсафер Халдун Арян Халаф «Исламизмы в современном русском языке и дискурсе», Э. А. Навицкайте «Лингвистические средства создания образа исламской угрозы в англоязычном медиадискурсе», К. А.Туголбай «Тематическая организация мусульманской проповеди на русском языке» (2017), С.А. Рагозина «Политический образ ислама (на материале центральных российских печатных СМИ, 2010-2017). Значительное количество работ выполнено в русле религиоведения и политологии.
По нашим наблюдениям, лексика, используемая средствами массовой информации при обращении к темам, связанным с мусульманством, не всегда точна с точки зрения самих мусульман. Так, например, для обозначения лиц, исповедующих ислам, в русском языке обычно используются слова магометанин и мусульманин. Носителями русского языка, для которых ислам является чуждой религией, данные слова воспринимаются как абсолютные синонимы, не отличающиеся друг от друга по значению и другим характеристикам. Однако это не так: употребление слова магометанин по отношению к лицу, исповедующему ислам, мусульманами обычно воспринимается как оскорбительное.
«Одним из актуальных направлений исследований в области лингвистики, связанных с мусульманством, является анализ лингвистических средств в медиадискурсе» (Туголбаева, 2016:47). Однако, несмотря на важность и злободневность темы, на сегодняшний день, по нашим данным, отсутствуют исследования, посвященные функционально-семантическому анализу лексем, объединённых темой «Мусульманство», на материале средств массовой информации.
В свете вышесказанного представляется интересным и важным проследить, как отражается в лексике современных российских СМИ информация о мусульманстве. Обращение к исследованию данных единиц открывает новый аспект в изучении представлений о мусульманстве в современном российском обществе. Сказанное определяет актуальность и новизну исследования.
Объект исследования - лексические единицы, объединённые темой «Мусульманство».
Предмет исследования - функциональные и семантические особенности единиц, входящих в лексико-тематическую группу «Мусульманство».
Целью работы является выявление и описание особенностей семантики и функционирования единиц лексико-тематической группы «Мусульманство» в языке современных российских средств массовой информации.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Описать теоретические основы исследования, определить терминологический аппарат;
2. Отобрать единицы лексико-тематической группы «Мусульманство» на основе анализа текстов современных российских СМИ, установить количественный состав данной группы;
3. Уточнить значения лексем, входящих в данную лексико-тематическую группу, с точки зрения норм современного русского языка и с точки зрения ислама;
4. Классифицировать отобранные единицы с точки зрения общности их функционально-семантических характеристик;
5. На основе полученных данных составить обобщенный образ мусульманина в российских средствах массовой информации.
Гипотеза исследования: функционально-семантический анализ единиц лексико-тематической группы «Мусульманство» позволит выявить лексические, стилистические и национально-специфические особенности их употребления в современной периодике. Лексическое значение некоторых единиц, входящих в лексико-тематическую группу «Мусульманство», неодинаково для носителей русского языка и мусульман. В текстах СМИ отражается негативное отношение к представителям мусульманской культуры, а также складывается отрицательный образ мусульманина.
Материал исследования: данные Лингвокультурологического словаря (выпуск 1), Словарь Исламских терминов и понятий, словарь политических терминов, интернет версии газет «Известия» и «Коммерсантъ»; Кузнецов, С.А. Большой толковый словарь русского языка; Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка; Толковый словарь русского языка под редакцией В. Бутромеева; Исламский энциклопедический словарь.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Ислам - одна из основных мировых религий, которая имеет огромное количество последователей. Мусульманское общество неоднородно, оно содержит в себе различные элементы стран востока, которые стали его часть благодаря представителям различных культур, исповедующих ислам. Объединяющим компонентом различных культур являются основные, фундаментальные положения ислама, единые для всех последователей.
Россия, являясь большой и многонациональной и многоконфессиональной страной, также имеет на своей территории большое количество людей, исповедующих ислам.
В лингвистической науке прослеживается возросший интерес к изучению лексической системы языка, а также к теме функционирования религиозных лексических единиц в медиадискурсе. Лексическая система языка представляет собой многоуровневую структуру, состоящую из ряда взаимосвязанных элементов. Связь единиц может осуществляться на основе сходств одних компонентов и противоположности других (парадигматические связи), а также на основе взаимозависимости единиц в одном речевом пространстве (синтагматические связи).
Лексико-тематическая группа - одно из наиболее важных понятий в рамках нашей работы. ЛТГ это лексические единицы разных частей речи, которые объединены одной темой и ситуацией употребления. Не смотря на тот факт, что многие лингвисты отождествляют понятия лексико-тематической и лексико-семантической группы, в нашей работе данные понятия не приравниваются. Лексико-семантическая группа входит в состав ЛТГ и определяется внутри поля слов с одним семантическим значением, в центре которого находится лексическое ядро.
Рабочим материалом анализа данного исследования выступают средства массовой информации, которые содержат в своих текстах лексические единицы, относящиеся к теме «Мусульманство». Тексты СМИ в настоящее время являются ключевыми в формировании мнений и стереотипов, в воздействии на сознание общества. Наиболее подходящим жанром для осуществления основных целей СМИ является газетная статья. Жанр газетной статьи обладает специфическими чертами, позволяющими воздействовать на широкую разнородную аудиторию. Основная информация, сообщаемая в текстах газетных статей, передается в форме краткого изложения, написанного доступными языковыми единицами, экспрессивной лексикой и речевыми клише.
В российской лингвистике возрос интерес к рассмотрению различных лингвокультур, вероисповеданий в рамках исследования особенностей культур. В процессе анализа образа представителей какой-либо конфессии необходимо опираться не только на лингвистический аспект изображения образа, но и на ряд экстралингвистических факторов, влияющих на создание облика религиозных последователей.
Тексты средств массовой информации отражают актуальные новости и мнения, связанные с исламом и мусульманской культурой. Именно статьи, аудиторией которых является широкий круг лиц, одновременно формируют и отражают отношение к представителям исламского общества. Отношение общества к той или иной конфессии тесно связано с информацией, которая преподносится в текстах СМИ. Не смотря на актуальность исследований в области анализа лингвистических составляющих по теме мусульманства в медиадискурсе, в настоящее время все еще недостаточно исследований, посвященных функционально-семантическому анализу лексем, объединённых темой «Мусульманство», на материале средств массовой информации. В связи с вышеперечисленным была выявлена необходимость изучить отраженный в СМИ образ мусульманского общества, а также отношение людей к представителям данной конфессии.
В ходе сплошной выборки материалов исследования в следующих источниках: Ведомости, Газета.ру, Lenta.ru, Интерфакс, а также Национальный корпус языка. Данный метод исследования позволил выявить наиболее частотные лексические единицы, используемые в газетных статьях по теме «Мусульманство». Отобранные единицы были классифицированы и разделены на несколько лексико-тематических групп для систематизации и облегчения анализа элементов. Анализ лексем был основан на рассмотрении не только этимологического значения слова, но и на исследовании семантического и коннотативного значения. Анализ данных аспектов позволил в полной мере проследить отношение к представителям мусульманского общества на территории России и зарубежных стран.
Первая ЛТГ «Мусульманский быт и праздники» содержит 32 единицы и делится на две микроподгруппы: 1. Праздничная еда; 2. Святыни и праздники; 3. Ритуалы. Статьи интернет-источников, в которых содержались лексические единицы данной подгруппы, в большей степени отражают нейтральное отношение к представителям мусульманской культуры. Слова данной ЛТГ используются также для передачи информации о следующих темах: изменения в мусульманском обществе в связи с пандемией, а также способы социального единства последователей ислама.
Вторая ЛТГ «Понятия и термины ислама» включает 16 единиц и делится на следующие микроподгруппы: 1. Радикальные понятия ислама; 2. Основные понятия ислама. Лексические единицы данной ЛТГ служат в качестве обозначения основных положений, предметов ислама. Существенная часть данных слов были заменены русскими эквивалентами или же утратили свое первоначальное значение вследствие социально-политических изменений.
Российские средства массовой информации отражают не только актуальные события российской действительности, но и передают события, произошедшие на территории зарубежных стран.
Проанализированные тексты интернет-изданий были разделены нами на две группы в соответствии с отраженными в них реалиями. Первая группа статей демонстрирует российскую действительность, отражает отношение российского общества к приверженцам ислама. Анализ коннотаций позволил сделать вывод о том, что, при общем количестве статей (91), отражающих отношение российского общества к мусульманам, большая часть статей (57) выражают нейтральное отношение к мусульманам.
Вторая группа статей отражает отношение зарубежного общества к представителям мусульманской культуры. Вследствие анализа статей интернет-источников было выявлено, что 74 и 106 статей отражают негативное отношение зарубежного общества к представителям мусульманской культуры. Данный факт может быть обусловлен устоявшимися в сознании людей стереотипами о враждебно настроенных группировках, являющихся последователями радикальных течений ислама. Результатом формирования данного стереотипа стало восприятие ислама как враждебно настроенной, агрессивной религии, подстрекающей последователей к агрессии и насильственным действиям в отношении других людей.
Нейтральное отношение российского общества к представителям ислама может быть обусловлено многообразием населения Российской Федерации. На территории России проживает множество представителей различных конфессиональных и этнических групп, которые на протяжении веков проживают бок о бок друг с другом, поддерживая нейтральные, соседские отношения.
Таким образом, функционально-семантический анализ единиц лексико-тематической группы «Мусульманство» позволил выявить лексические и национально-специфические особенности их употребления в современной периодике. Гипотеза научной работы о том, что в текстах СМИ отражается негативное отношение к представителям мусульманской культуры, а также складывается отрицательный образ мусульманина опровергается.


1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.
2. Васильева. А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов/ А. Н. Васильева. - М.: Русский язык, 1982. — 198 с.
3. Васильев Л.М. Семантика русского глагола: учеб. пособие для слушателей фак. повышения квалификации/ Л. М. Васильев. - М.: Высшая школа, 1981. - 184 с.
4. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: учеб. пособие для вузов / Л. М. Васильев. - М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.
5. Васильев Л.М. Теория семантических полей / Л. М. Васильев. // Вопросы языкознания. - 1971. - № 5. - с. 105-113.
6. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312 с.
7. Демьянков В. З. Политический дискурс как предмет политологической филологии / В. З. Демьянков. //Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. - 2002. - № 3. - с. 32-43.
8. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы её описания / П. Н. Денисов. - М.: Русский язык, 1980. - 253 с.
9. Журавский А. В. Ислам / А. В. Журавский. - М.: Издательство «Весь Мир», 2004. - 224 с.
10. Зиновьева Е. И. Лингвистические основы описания русского языка как иностранного. Лексикология / Е. И. Зиновьева, А. В. Хруненкова. — СПб.: Изд-во «Нестор-История», 2015. - 220 с.
11. Зиновьева Е. И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского языка как иностранного / Е. И. Зиновьева. - СПб., 2005. - 87 с.
12. Ивченков В. И. Публицистический стиль, текст и дискурс / В. И. Ивченков. - М.: ФЛИНТА, 2014. - 268 с.
13. Ильясова С. В. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы / С. В. Ильясова, Л. П. Амири. - М.: Флинта, 2009. - 296 с.
14. Клушина Н. И. Лингвистика убеждения: интенциональные категории публицистического текста / Н. И. Клушина. // Печатные СМИ. - 2008. - Вып. 1. - с. 10-15.
15. Клушина Н. И. Особенности публицистического стиля / Н.И. Клушина // Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов / под ред. М.Н. Володиной. - М.: Академический Проект, 2008. - 760 с.
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ