Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Лексико-семантическая группа «Домашние животные» в русской поэзии начала ХХ века: семантико-стилистический и лингвокультурологический аспекты (на фоне китайской поэзии)

Работа №141261

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы123
Год сдачи2023
Стоимость4750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
44
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 5
Глава 1. Теоретические основы исследования языка русской поэзии начала ХХ в 10
1.1. Лексика как система 10
1.2. Понятия «лексико-тематическая группа» и «лексико-семантическая группа» 15
1.3. Особенности языка поэзии и слова в поэтическом тексте 22
1.3.1. Язык поэзии и его особенности 22
1.3.2. Выразительные средства языка поэзии 26
1.3.2.1 Сравнение 28
1.3.2.2 Метафора 31
1.3.2.3 Эпитет 34
1.3.2.4 Образ. Парадигма образа 37
1.3.3. Лингвокультурология в языке поэзии 39
1.4. Русская поэзия в аспекте РКИ 42
Выводы 43
Глава 2. Лексико-семантическая группа «Домашние животные» в русской поэзии начала ХХ века на фоне китайского языка 45
2.1. Лексико-семантическая группа «Домашние животные» в русском и в китайском языке 46
2.2. Лексико-семантическая группа «Домашние животные» в лирике русских и
китайских поэтов начала ХХ века 49
2.2.1 Лексемы пёс/собака в лирике русских и китайских поэтов начала ХХ века 51
2.2.1.1 Лексемы пёс/собака в лирике русских поэтов начала ХХ века 52
Значение лексем пёс/собака в толковых словарях русского языка 52
Лексемы пёс/собака в лирике В. В. Маяковского 53
Лексемы пёс/собака в лирике М. И. Цветаевой 57
Лингвокультурологические особенности данных лексем в русской поэзии 61
2.2.1.2 Лексемы пёс/собака в лирике китайских поэтов начала ХХ века...63
Значение лексем пёс/собака в толковых словарях китайского языка 63
Лексемы пёс/собака в лирике Сюй Чжимо 64
Лексемы пёс/собака в лирике Бин Синь 67
Лингвокультурологические особенности данных лексем в китайской поэзии 67
2.2.2 Лексемы конь/лошадь в лирике русских и китайских поэтов начала ХХ века 68
2.2.2.1 Лексемы конь/лошадь в лирике русских поэтов начала ХХ века 69
Значение лексем конь/лошадь в толковых словарях русского языка 69
Лексемы конь/лошадь в лирике В.В. Маяковского 70
Лексемы конь/лошадь в лирике М. И. Цветаевой 72
Лингвокультурологические особенности данных лексем в русской поэзии 76
2.2.2.2 Лексемы конь/лошадь в лирике китайских поэтов начала ХХ века 78
Значение лексем конь/лошадь в толковых словарях китайского языка 78
Лексемы конь/лошадь в лирике Сюй Чжимо 79
Лексемы конь/лошадь в лирике Бин Синь 82
Лингвокультурологические особенности данных лексем в китайской поэзии 84
2.2.3 Лексемы кот/кошка в лирике русских и китайских поэтов начала ХХ века 87
2.2.3.1 Лексемы кот/кошка в лирике русских поэтов начала ХХ века 87
Значение лексем кот/кошка в толковых словарях русского языка 87
Лексемы кот/кошка в лирике В. В. Маяковского 89
Лексемы кот/кошка в лирике М. И. Цветаевой 91
Лингвокультурологические особенности данных лексем в русской поэзии 93
2.2.3.2 Лексемы кот/кошка в лирике китайских поэтов начала ХХ века 94
Значение лексем кот/кошка в толковых словарях китайского языка 94
Лексемы кот/кошка в лирике Сюй Чжимо 95
Лексемы кот/кошка в лирике Бин Синь 96
Лингвокультурологические особенности данных лексем в китайской поэзии 96
Выводы 99
Заключение 102
Список использованной литературы 107
Приложение 114

Данная работа посвящена исследованию лексико-сематической группы «Домашние животные» в русской поэзии начала ХХ века на фоне китайской поэзии в семантико-стилистическом и лингвокультурологическом аспектах.
В лингвистике исследователи часто обращаются к рассмотрению единиц лексико-семантической группы «Домашние животные» в пословицах и поговорках, во фразеологии, однако исследований на материале русской поэзии проводилось недостаточно.
Язык поэзии представляет интерес для исследователей. В последние годы вышли такие словари, как «Словарь языка русской поэзии ХХ в.», «Словарь языка поэзии. Выразительные средства русской лирики конца XVIII - первой трети XX века» Н. Н. Ивановой, О. Е. Ивановой. Исследованию сравнений и метафор посвящены выпуски словаря Н. А. Кожевниковой, З. Ю. Петровой: «Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX - XX вв.». Выпуски этого словаря - «Птицы», «Звери, насекомые, рыбы, змеи» и «Растения» - отражают соответствующие фрагменты системы метафор и сравнений русской художественной литературы.
Тема является актуальной, т. к. актуально изучение языка поэзии нач. XX в. Единицы лексико-семантической группы «Домашние животные» являются частотными как в русской и китайской литературе, так и в русской и китайской поэзии нач. ХХ в., хотя их нельзя отнести к поэтической лексике. Частотность обращения к этим лексемам в поэтическом тексте объясняется значимостью образа домашнего животного в русской и китайской национальной картине мира, что также свидетельствует об актуальности темы. Актуальным представляется и выбор авторов: В. В. Маяковский и М. И. Цветаева являются выдающимися русскими поэтами начала ХХ века, а Сюй Чжимо, Бин Синь являются известными китайскими поэтами начала ХХ века; данный выбор авторов позволяет сопоставить употребление единиц лексико-семантической группы «Домашние животные» в русской и китайской поэзии начала ХХ века. Несмотря на определенный интерес исследователей к теме «зоонимы в языке поэзии», тема остается малоизученной, а исследований единиц лексико-семантической группы домашние животныев языке поэзии нач. ХХ в. не проводилось.
Цель данной работы - структурировать лексико-сематическую группу «Домашние животные» в лирике русских и китайских поэтов; выявить и описать семантико-стилистические и лингвокультурологические особенности функционирования единиц лексико-семантической группы «Домашние животные» в русской и китайской поэзии начала ХХ века...

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В современной лингвистике существует общее понимание: лексика является системной. Системность в лексике проявляется через три типа отношений между словами: парадигматических, синтагматических и деривационных; и также проявляется через лексические объединения такие, как синонимы, антонимы и др.
ЛСГ - класс слов одной части речи, слова в одной ЛСГ имеют общий компонент значения и одинаковую сему; в структуре ЛСГ выделяются ядро и периферия. ЛТГ - класс слов разных частей речи, объединённых одной темой.
Существует разница между языком поэзии и обычным языком, у поэтического языка есть своя особая эмоциональная окраска, важно, что язык поэзии - «особый стиль речи» и «особая традиция языкового употребления».
Цель нашей работы - исследование языка поэзии, а именно выявление и описание лексико-семантических, стилистических и лингвокультурологических особенностей функционирования единиц лексико-семантической группы «Домашние животные» в русской и китайской поэзии начала ХХ века.
Анализируя значения лексем пёс/собака, лошадь/конь и кот/кошка в стихотворениях четырёх поэтов, мы выявили особенности употребления лексем пёс/собака, лошадь / конь и кот / кошка в лирике каждого из поэтов.
Мы проанализировали особенности употребления лексем пёс/собака, лошадь/конь и кот/кошка в лирике М. И. Цветаевой, В. В. Маяковского, Бин Синь и Сюй Чжимо по следующему плану:
1. Значения лексем собака, лошадь и кошка в разных русских и китайских словарях;
2. Прямое значение лексемы пёс/собака, лошадь/конь и кот/кошка в стихотворениях разных поэтов;
3. Переносное значение лексем пёс/собака, лошадь / конь и кот / кошка в стихотворениях разных поэтов;
4. Образно-переносное значение лексем пёс/собака, лошадь / конь и кот / кошка в стихотворениях разных поэтов;
5. Фразеологизмы и устойчивые сочетания с лексемами пёс/собака, лошадь / конь и кот / кошка в стихотворениях разных поэтов.
6. Сравнивание особенности употребления лексем пёс/собака, лошадь/конь и кот/кошка в лирике русских и китайских поэтов...


1. Алещенко Е. И. Русская поэтическая фразеология (на материале произведений В. М. Гаршина и Н. С. Лескова): дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 1998. - 195 с.
2. Бин Синь. ЖЖ #Ж ЖЖТТ(Звезды Вешние воды Маленькая оранжевая лампа). - ЖЖ: ЖЙЖ^Ж^Ж (Пекин: Китайская федерация литературных изданий), 2016. - 322 с.
3. Болотнова Н. С. Ассоциативное поле художественного текста как отражение поэтической картины мира автора // Вестник ТГПУ - 2014. - № 1 (38). - С. 20 - 25. [Электронный ресурс]. - URL:
https://cyberleninka.rU/article/n/assotsiativnoe-pole-hudozhestvennogo-teksta-kak-otr azhenie-poeticheskoy-kartiny-mira-avtora (дата обращения: 14.03.2023).
4. Васильев Л. М. Вопросы языкознания. - М., 1971.
5. Виноградов В. В. Проблемы современной лингвистики и методики преподавания русского языка: Материалы научной конференции, посвященной памяти академика В. В. Виноградова.19-20 октября 2004 г. Ер. Лингва. 2004 г. - 86 с.
6. Винокур Г. О. О языке художественной литературы. М.: Высшая школа, 1991. С. 24 - 32.
7. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. (На материале французского и русского языков). М., «Междунар. отношения», 1977. - 264 с.
8. Голуб И. Б., Розенталь Д. Э. Книга о хорошей речи. - М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. - 268 с.
9. Гу Юнли. ^^Ж1Ф^Ж(Полное собрание поэзии Сюй Чжимо) - 2-е изд. - ^Ж^^Ж^± (Шанхайское издательство Сюэ Лин), 1997. - 615 с.
10. Зиновьева Е. И. Лингвокультурология: от теории к практике. Учебник. - СПб. : СПбГУ; Нестор-История, 2016. - 182 с.
11. Зиновьева Е. И., Хруненкова А. В. Лингвистические основы описания
русского языка как иностранного. Лексикология. - СПб.: Изд-во
«Нестор-История», 2015. - 220 с.
12. Кравченко И. Л. Национальная языковая картина мира и её проекция в
поэтическом тексте (на материале русского и немецкого языков) // Вестник ЧГПУ - 2010. - №1. - С. 274 - 284. [Электронный ресурс]. - URL:
https://cyberleninka.rU/article/n/natsionalnaya-yazykovaya-kartina-mira-i-eyo-proekts iya-v-poeticheskom-tekste-na-materiale-russkogo-i-nemetskogo-yazykov (дата
обращения: 13.03.2023).
13. Крысин Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лекс икология. Фразеология. Лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / Л. П. Крысин. - М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 240 с.
14. Кузнецова А. М. Саськова Т В. Зооним кот / кошка в русской поэзии
серебряного века. // Социально - гуманитарные проблемы образования и профессиональной самореализации. Социальный инженер - 2017. - М.: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный университет дизайна и технологии" 2017. - С. 182 - 186.
15. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов.-2-е изд., испр. и доп.- М.: Высш. шк., 1989. - 216 с...(29)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ