Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования речевого общения и этикетных форм общения 7
1.1. Речевая ситуация 7
1.1.1 Определение речевой ситуации 7
1.1.2 Типы речевых ситуаций 9
1.1.3 Ролевые отношения в речи 12
1.2. Приглашение как форма речевого этикета 16
1.2.1 Определение речевого этикета 18
1.2.2 Функции речевого этикета 20
1.2.3. Форма речевого этикета «приглашение» 24
1.3 Лингвокультурный аспект изучения речевого общения 26
1.3.1 Связь языка и культуры 26
1.3.2 Понятие лингвокультурологии 27
1.3.3 Место речевого этикета в лингвокультурологии 28
1.4 Язык драматургических произведений 30
1.4.1 Особенности языка драматургических произведений 32
Выводы 37
Глава 2 Функционирование речевых форм приглашения в драматургическом тексте 39
2.1. Общая характеристика анализируемого материала 39
2.2 Языковые способы выражения приглашения в драматургическом произведении 41
2.2.1. Приглашение, выраженное конструкциями с глаголом
приглашать-пригласить 41
2.2.2. Приглашение, выраженное глаголами просить, предлагать 43
2.2.3. Приглашение, выраженное глаголом движения в повелительном
наклонении 44
2.2.4. Приглашение, выраженное формой повелительного наклонения
глаголов различной семантики 47
2.2.5. Приглашение, выраженное формами совместного действия 51
2.2.5.1 Приглашение, выраженное формами совместного действия - глаголами 1 лица множественного числа 52
2.2.5.2. Приглашение, выраженное формами совместного действия
с частицей давай / давайте 55
2.2.5.3. Приглашение, выраженное глаголом хотеть + глагол в
форме 1 лица множественного числа 57
2.2.6 Приглашение, выраженное формами вопросительного предложения 58
Заключение 65
Список использованной литературы 66
Приложение
В последние годы исследователи довольно часто обращаются к изучению речевых форм общения, в частности, к этикетным формам, выполняющим коммуникативную функцию языка, связанным с культурой общения и правилами речевого поведения Они определяют национально-специфические правила взаимоотношения людей, что может способствовать успеху межкультурной коммуникации. Приглашение как типичная форма речевого этикета, является социально значимым, поскольку направлено, в первую очередь, на расширение и поддержку контактов.
Довольно распространенный речевой акт приглашения в то же время имеет сложности в плане адекватной интерпретации речевых действий коммуникантов в межкультурной коммуникации, поскольку требует от участников общения специальных лингвокультурных знаний и особых умений общения между людьми. Отсутствие этих умений становится причиной недоразумений и конфликтов в общении представителей разных культур. У каждого народа есть своё представление о способах выражения этикетных действий, и соответственно - различные формы выражения таких действий, поэтому многообразие форм не всегда понятно иностранцу и требует тщательного анализа.
Чтобы избежать ошибок при общении с представителями другой культуры, следует познакомиться с типовыми способами реализации социально значимых этикетных действий, включая и такую форму, как приглашение. Всё вышесказанное свидетельствует об актуальности данной работы.
Объект исследования данной работы - устойчивые формы русского языка, выражающие приглашение в драматургических произведениях ХХ в.
Предмет исследования: особенности семантики и функционирования устойчивых форм приглашения в языке современной драматургии.
Целью исследования является выявление устойчивых форм, выражающих приглашение, в различных ситуациях общения, присутствующих в коммуникативном пространстве драматургических произведений.
Реализация этой цели предполагает решение следующих задач:
1. Описать теоретическую базу исследования;
2. Дать характеристику ситуаций общения, в которых используются языковые единицы категории приглашения;
3. Отобрать устойчивые формы приглашения из произведений современной драматургии;
4. Предложить классификацию отобранных единиц;
5. Провести анализ исследуемых форм приглашения в лексико-грамматическом аспекте;
6. Определить роль употребления различных форм приглашения в драматургическом тексте.
Гипотеза исследования заключается в том, что формы приглашения, выраженные различными языковыми средствами, имеют свою частотность и специфику употребления в языке драматургических произведений. Изучение особенностей их грамматических структур и функционирования способствует как пониманию их употребления, так и лучшему восприятию смысла изучаемых драматургических текстов.
Для реализации поставленных задач в диссертации используются следующие методы и приёмы исследования:
описательный метод, методы семантического, лингвистического, стилистического и лигвокультурологического анализа материала; метод контекстуального анализа, а также приёмы частотно - статистических наблюдений.
Материалом данного исследования послужили пьесы современных русских драматургов XX в. А.В. Вампилова, А.М. Володина и А.Н.Арбузова. К работе также привлекались «Словарь русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой, «Словарь лингвистических терминов» О.С. Ахмановой, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова.
Научная новизна заключается в том, что в данной работе впервые проводится ситуативная классификация языковых средств, выражающих приглашение, с точки зрения их функционирования в драматургическом тексте.
Теоретическая значимость исследования может заключаться в возможности дополнения в изучении ситуаций и форм межличностного общения и в линвокультурологических комментариях употребления форм приглашения.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования языкового материала исследования в курсах и на семинарах по лингвистике, изучению речевого этикета, по лингвокультуралогии, по переводу, при составлении словарей и справочников по речевому этикету и на практических занятиях по русскому языку для иностранцев.
Положения, вносимые на защиту:
1. Приглашение, являясь одной из форм речевого общения, связано с формами речевого этикета, определяемого нормами коммуникативного поведения данного общества и имеющего свои языковые правила употребления. Речевой акт «приглашение» заключается в просьбе или предложении сделать что-либо вместе с приглашающим.
2. Вербальные средства выражения приглашения разнообразны и многочисленны. Выбор формы приглашения определяется лингвистическими и экстралингвистическими факторами.
3. Приглашение как вид речевого общения находит отражение в художественном стиле языка, в частности в языке драматургии. Формы приглашения могут выражать межличностные отношения, социальный статус, возраст персонажей, мотивы поступков героев пьесы, что помогает читателю лучше понять развитие сюжета и замысел автора.
4. Приглашение включает лингвокультурный аспект общения. Речевой этикет занимает важное место в русском общении, поэтому анализ его различных форм в процессе изучения русского языка имеет большое значение, а понимание его особенностей поможет учащимся глубже понять русскую культуру и традиции обычаи.
Структура работы: данная работа состоит из введения, двух глав - теоретической и практической, после которых представлены выводы исследования, заключения, списка литературы и приложения с отобранным драматургическим материалом в количестве 119 фрагментов.
Изучение речевого общения, к которому принадлежит исследуемая в данной работе категория «приглашение», связано с проблемами межкультурной коммуникации и лингвокультурологии. Приглашение - распространенное явление вербального и невербального общения людей в повседневной жизни, заслуживающее серьезного изучения в различных аспектах. В данной работе были проанализированы лексико - грамматические формы выражения приглашения, встречающиеся в пьесах русских авторов ХХ в. На наш взгляд исследование такого речевого акта, как приглашение, имеет перспективы и может дать интересный материал. Возможно изучение приглашения в межкультурном аспекте на фоне, например, китайского языка или другого языка. Представляет лингвистический интерес и то, как в современной прозе выражается приглашение не только вербальными, но и невербальными средствами; возможно его рассмотрение в прагматическом аспекте и т.п.
1. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский язык за рубежом. 1974. №3. С.33-45.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три
лингвострановедческие концепции: лексического фона,
рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Под редакцией и с послесловием академика Ю. С. Степанова. - М.: Индрик, 2005. С. 4
3. Власян Г.Р., Кожухова И.В. Российский журнал лингвистики. 2019. No. 4. С. 994—1 013.
4. Ван Руй, Язык и литература. 2007
5. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: теория и методы: М.: Лабиринт,1997. - 336 с.
6. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании: Филологические науки. - 2001. - № 1
7. Гольдин В.Е. Речь и этикет - М.: Просвещение. 1983. С.109.
8. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. - М., 1985. 138
9. Диканева Е.А. Матрица научного познания. 2019. С. 228-232.
10.Зиновьева Е. И. З-631987 Лингвокультурология: от теории к практике. Учебник. — СПб. : СПбГУ; Нестор-История, 2016. — 182 с.
11. Зиновьева, Е.И., Юрков Е.Е. Лингвокультурология: теория и практика: СПб.: ООО «Издательский дом «МИРС», 2009. - 291с.
12. Кадиева С. А. Актуальные научные исследовния в современном мире. 2016. С. 106-113.
13. Карасик В.И. Признак этикета в значении слова // Филологические науки, 1993.
14. Котлева Е.Б. Тенденции в изучении речевого этикета. URL: https://cyberleninka.rU/article/n/tendentsii-v-izuchenii-rechevogo-etiketa/viewer
15. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: М.: Гнозис, 2002. - 156 с.
16. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. - М., 1989.
17. Ларина Т.В., Щелчкова Е.Б. Речевой акт приглашение и проблемы понимания: межкультурный аспект, - М. 2013, С. 74-78
18. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и
педагогической психологии. М.: РАО/МПСИ, 2001. С.23-24
19. Ли Сяо. Литературные круги. 2009. С. 97-99.
20. Лю Хуанхуэй, Основные принципы речевой коммуникации.
Цзянси.1997:35-40
21. Ма Вэй. Драматический язык. Хэбэй. 1992.
22. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие. М.: Академия, 2001. - 183 с.
23. Основы эффективного речевого общения. URL: https://www.meteor-city.top/rus-communication#:~:text
24. Пэн Вэньчжао. Журнал Гуандунского университета иностранных исследований. 2008. С. 15-20.
25. Прохоцкая С.А. Записки Горного института. 2005. С. 129-132.
26. Стернин И.А. Русский речевой этикет. Воронеж. 1996.
27. Сюй На. Материалы ежегодного собрания лингвистического общества Цзянси. Цзянси. 2007 г. С. 76-78.
28. Стрелкова Н.М. Речевой этикет как важнейший элемент культуры // Язык и культура. 2 международная конференция. Тезисы - Киев, 1993.
29. Телия В.Н. Русская фразеология: семантико-прагматический и
лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996.
30. Тер-Минасова С.Г. Язык, культура и межкультурная коммуникация. -М. : 2004
31. Фомина О.А. Балтийский гуманитарный журнал. 2002. No. 3, С. 337¬340.
32. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный и социокультурный контекст. М., 2002.
33. Формановская Н.И. Культура общения и речевого поведения М. 2010.
34. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматически подход. М.: Русский язык, 2002.
35. Формановская Н.И. Русский и английский речевой этикет: сходства и различия: Справочник / Н.И. Формановская, С.Р. Габдуллина - М.: Высшая школа, 2008. - 12 с.
36. Формановская Н.И. Употребление русского речевого этикета. - изд. 2-е. - М.: «Русский язык», 1984.
37. Формановская Н.И. Изучение русского речевого этикета // Русский язык за рубежом. - М., 1974. №3. 140
38. Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!» (Речевой этикет в нашем общении). Изд. 3-е. - М.: Знание, 1989. - 160 с.
39. https://ru.thpanorama.com/articles/cultura-general/10-ejemplos-de-dilogos-entre-dos-personas-corregido.html
40. http://robotlibrary.com/book/396-lingvokulturologiya-maslova-v-a/20-Page20.html
41. https://ru.xcv.wiki/wiki/Shylock#:~:text
42. https://ilibrary.ru/text/473/p.1/index/html
43. https://studopedya.ru/2-55688.html
44. https://ru.thpanorama.com/articles/cultura-general/10-ejemplos-de-dilogos -entre-dos-personas-corregido.html
Словари
1. Азимов А.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий.
2. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета: 2-е изд., испр. и доп. - М.: АСТ-ПРЕСС, 2001. - 672 с.
3. Большой толковый словарь русского языка. /под ред. С.А.Кузнецова.
4. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка.
Толково-словообразовательный. - М.: Русский язык, 2000
5. Ефремова Т Ф. Толковый онлайн-словарь русского языка
6. Лингвистический энциклопедический словарь, 1990:412-413
7. Словарь русского языка в 4 томах (Малый академический словарь) / Под ред. А. П. Евгеньевой. 1985-1988 гг.
8. Толковый словарь русского языка /С.И Ожегов; Под ред. Проф.
Л.И.Скворцова. - 28-е изд, перераб. - М.: Мир и Образование, 2015. - 1376 с.
9. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940. (4 т.) - электронный ресурс https://biblioclub.ru>
Список произведений
1. Арбузов А. Н. «Годы странствий», 1954
2. Арбузов А. Н. «Иркутская история», 1959
3. Арбузов А. Н. «Ожидание», 1976
4. Арбузов А. Н. «Победительница», 1983
5. Арбузов А. Н. «Сказки старого Арбата», 1970
6. Арбузов А. Н. «Таня», 1938
7. Вампилов А. В. «Прошлым летом в Чулимске», 1972
8. Вампилов А. В. «Старший сын», 1968
9. Володин А. М. «Моя старшая сестра», 1961
10. Володин А. М. «Назначение», 1963
11. Володин А. М. «Пять вечеров», 1959
12. Володин А. М. «С любимыми не расставайтесь», 1972