Лексико-тематическая группа «Домашние животные» в рекламных текстах: лингво-культурологический аспект
|
Введение 4
Глава 1 Национально-культурная специфика лексико-тематической
группы «домашние животные» в рекламном тексте
8
1.1. Рекламный текст 8
1.1.1. Определение понятия «рекламный текст»
1.1.2. Свойства рекламного текста
1.1.3. Структура рекламного текста
1.1.3.1 Слоган как единица рекламного текста
1.1.4. Языковые особенности рекламного текста
1.1.5. Рекламный поликодовый текст
1.2. Национально-культурная специфика ЛТГ «домашние животные»
в русской языковой картине мира
1.2.1. Понятие языковой картины мира 26
1.2.2. Объективация народных представлений о домашних животных
в русской языковой картине мира
1.3. Зоонимы в русской рекламе 36
Выводы
Глава 2. Языковые особенности рекламных текстов с участием
животных персонажей: цикл «Трое из Простоквашини» и визуальная
реклама
2.1. Лексические единицы, связанные с зоонимами кошка, собака,
корова, в рекламном тексте 41
2.1.1. Номинация животных в рекламном тексте
2.1.2. Лексические средства выражения характеристики животных в
рекламном тексте
2.1.3. Языковая игра в рекламном тексте
2.2. Языковые особенности рекламных текстов цикла «Трое из
Простоквашино» 57
2.2.1. Онимы в цикле рекламных текстов «Трое из Простоквашино»
2.2.2. Интертекстуальность и случаи языковой игры в рекламных
текстах цикла «Трое из Простоквашино»
Выводы 63
Заключение 65
Список использованной литературы 68
Список сокращений
Приложение
Глава 1 Национально-культурная специфика лексико-тематической
группы «домашние животные» в рекламном тексте
8
1.1. Рекламный текст 8
1.1.1. Определение понятия «рекламный текст»
1.1.2. Свойства рекламного текста
1.1.3. Структура рекламного текста
1.1.3.1 Слоган как единица рекламного текста
1.1.4. Языковые особенности рекламного текста
1.1.5. Рекламный поликодовый текст
1.2. Национально-культурная специфика ЛТГ «домашние животные»
в русской языковой картине мира
1.2.1. Понятие языковой картины мира 26
1.2.2. Объективация народных представлений о домашних животных
в русской языковой картине мира
1.3. Зоонимы в русской рекламе 36
Выводы
Глава 2. Языковые особенности рекламных текстов с участием
животных персонажей: цикл «Трое из Простоквашини» и визуальная
реклама
2.1. Лексические единицы, связанные с зоонимами кошка, собака,
корова, в рекламном тексте 41
2.1.1. Номинация животных в рекламном тексте
2.1.2. Лексические средства выражения характеристики животных в
рекламном тексте
2.1.3. Языковая игра в рекламном тексте
2.2. Языковые особенности рекламных текстов цикла «Трое из
Простоквашино» 57
2.2.1. Онимы в цикле рекламных текстов «Трое из Простоквашино»
2.2.2. Интертекстуальность и случаи языковой игры в рекламных
текстах цикла «Трое из Простоквашино»
Выводы 63
Заключение 65
Список использованной литературы 68
Список сокращений
Приложение
Рекламные тексты являются важным инструментом формирования
языковой картины мира и одновременно отражают национальную культуру за
счет прецедентных феноменов, фразеологизмов и других средств языка.
Реклама охватывает различные сферы деятельности человека (экономика,
политика, искусство, образование, здоровье, спорт и т.д.), она существует
везде и оказывает влияет на течение нашей жизни. Хотя основная функция
рекламного текста заключается в передаче информации, он также может
выступать в качестве самостоятельной социальной силы. В последнее время
рекламный текст часто привлекает внимание исследователей (Фещенко 2002,
2003 и др., Жданова 2015, Куликова 2008, Ворошилова 2012 и др.).
Исследуется специфика языковая рекламного текста, соотношение языковых
знаков с визуальными и аудиоэлементами текста, семиотические коды и
феномен языковой игры.
Из огромного массива рекламных текстов особую группу составляют те
из них, которые включают персонажей, входящих в лексико-тематическую
группу «домашние животные» (далее ЛТГ, – Ч.Ц.). Наиболее популярные
представители зооморфного кода русской культуры – собака, кошка и корова.
В образах этих животных нашли отражение положительные и отрицательные
черты характера и поведенческие особенности русских. За этими животными
нередко закреплены прецедентные имена – зоонимы из литературных и
фольклорных произведений (Буренка, Шарик и т.д.), которые часто
используются в современных поликодовых текстах, особенно в рекламном
дискурсе. Использование образов домашних животных и прецедентных имен
в рекламе прагматично (Куликова 2010). Основной целью является
фокусирование внимание реципиента на рекламу, которая становится более
яркой. В результате, происходит эффект узнавания – информация,
представленная в тексте, кажется более знакомой.
Отметим еще одну особенность рекламного текста – он рассчитан
преимущественно на городского жителя и отражает «языковой вкус»4
конкретного мегаполиса, поэтому в рекламных поликодовых текстах так часто
фиксируются языковые изменения и модные тенденции (Балыхина, Нетёсина
2012). С другой стороны, в рекламе продуктов питания, нацеленной на
горожанина, часто возникает образ идеальной природы, а домашние животные
играют роли положительных персонажей. Данный процесс происходит и на
визуальном и на вербальном уровнях. Однако контексты употребления
лексики, связанной с ЛТГ «домашние животные» в рекламном тексте
фактически не исследованы. Этим объясняется актуальность нашей работы:
мы акцентируем внимание на зоонимах домашних животных в рекламном
тексте.
языковой картины мира и одновременно отражают национальную культуру за
счет прецедентных феноменов, фразеологизмов и других средств языка.
Реклама охватывает различные сферы деятельности человека (экономика,
политика, искусство, образование, здоровье, спорт и т.д.), она существует
везде и оказывает влияет на течение нашей жизни. Хотя основная функция
рекламного текста заключается в передаче информации, он также может
выступать в качестве самостоятельной социальной силы. В последнее время
рекламный текст часто привлекает внимание исследователей (Фещенко 2002,
2003 и др., Жданова 2015, Куликова 2008, Ворошилова 2012 и др.).
Исследуется специфика языковая рекламного текста, соотношение языковых
знаков с визуальными и аудиоэлементами текста, семиотические коды и
феномен языковой игры.
Из огромного массива рекламных текстов особую группу составляют те
из них, которые включают персонажей, входящих в лексико-тематическую
группу «домашние животные» (далее ЛТГ, – Ч.Ц.). Наиболее популярные
представители зооморфного кода русской культуры – собака, кошка и корова.
В образах этих животных нашли отражение положительные и отрицательные
черты характера и поведенческие особенности русских. За этими животными
нередко закреплены прецедентные имена – зоонимы из литературных и
фольклорных произведений (Буренка, Шарик и т.д.), которые часто
используются в современных поликодовых текстах, особенно в рекламном
дискурсе. Использование образов домашних животных и прецедентных имен
в рекламе прагматично (Куликова 2010). Основной целью является
фокусирование внимание реципиента на рекламу, которая становится более
яркой. В результате, происходит эффект узнавания – информация,
представленная в тексте, кажется более знакомой.
Отметим еще одну особенность рекламного текста – он рассчитан
преимущественно на городского жителя и отражает «языковой вкус»4
конкретного мегаполиса, поэтому в рекламных поликодовых текстах так часто
фиксируются языковые изменения и модные тенденции (Балыхина, Нетёсина
2012). С другой стороны, в рекламе продуктов питания, нацеленной на
горожанина, часто возникает образ идеальной природы, а домашние животные
играют роли положительных персонажей. Данный процесс происходит и на
визуальном и на вербальном уровнях. Однако контексты употребления
лексики, связанной с ЛТГ «домашние животные» в рекламном тексте
фактически не исследованы. Этим объясняется актуальность нашей работы:
мы акцентируем внимание на зоонимах домашних животных в рекламном
тексте.
Рекламный текст в последнее время привлекает все больше и больше
исследователей, будучи активно развивающимся видом массовой
коммуникации, которая реализуется в различных формах. Язык рекламы
имеет ряд характерных особенностей, которые делают его узнаваемым:
конкретность, четкость, точность, информативность, яркость,
эксперссивность, эмоциональность.
Квинтэссенцией языка рекламы является слоган – непременная
композиционная единица РТ. Выделяются товарные и корпоративные
слоганы, с точки зрения содержания информации слоганы подразделяются на
9 видов (описывающие пользу товаров, ориентированные на определенного
потребителя и др.). Несмотря на обилие заимствований (особенно, в
прагмонимах – Wiskas, Kitiker, Purina, Valio), можно отметить, что в
формировании слоганов прослеживается тенденция к адаптации товара к
представителю русской языковой картины мира («Простоквашино», «Чистая
линия» и др.). Во многом это происходит благодаря отбору языковых средств
в РТ.
В последнее время все чаще РТ анализируется как поликодовый текст,
имеющий не только вербальную составляющую, но и визуальную. Роль
иконического элемента в РТ с изображениями домашних животных очень
важна. Визуализация кошек, собак, коров способствует повышению эмпатии
к рекламироуемым товарам. Изображения животных позволяют проявить
юмор. Иконический элемент может вступать с вербальной составляющей в три
типа отношений: дополнительные (изображение является вспомогательным
либо ведущим по отношению к вербальному тексту), интегративные и
отношения семантического контраста. В некоторых РТ изображение
доминирует над вербальной составляющей. Так происходит в визуальной
рекламе «Простоквашино», где помимо героев из мультипликационного
фильма и слогана, часто больше нет никакого текста (либо он
минимизирован). Визуальная составляющая РТ играет главенствующую и в66
таких проектах, как «Сберкот» (набор стикеров рекламного характера для
социальных сетей).
Приступая к нашему лингвокультурологическому исследованию ЛТГ
«домашние животные» в РТ, мы сформулировали гипотезу, суть которой
состояла в том, что можно проследить определенные закономерности в
функционировании зоонимов собака, кошка, корова в РТ, которые
коррелируют с представлениями об этих животных в русской языковой
картине мира. Анализ ЯКМ позволил выделить три доминанты: кот – символ
дома (однако, он может проявлять и агрессию), собака олицетворяет верность
и преданность, корова служит источником пищи. Данные образы отразились
в современных РТ, особенно в цикле «Трое из Простоквашино».
Вторым центральным выводом является то, что образы кошки, собаки и
коровы в рекламном дискурсе антропоморфны. Во-первых, они названы по
именам. Одной из распространенных моделей номинации является «кот + имя
собственное». Данная модель восходит к форме номинации кота в устной
народной культуре. В качестве онимов собак часто используют имена людей,
обычно с уменьшительно-ласкательными суффиксами (Федька, Дуняша),
либо традиционные онимы (Барбос, Рекс, Шарик). Оним Матроскин также
отсылает к традиции антпропоморфных имен, являясь по своей природе
фамилией персонажа.
Домашние животные позиционируются в РТ не просто как члены семьи,
но как субъекты, обладающий сознанием. На это указывают лексические
средства выразительности, используемые для их характеристики и языковая
игра («усики оближешь», «любопытный нос имеет вопрос», «нам не стыдно
смотреть коровам в глаза»). Тенденция к антропоморфизации максимально
проявилась в цикле «Трое из Простоквашино», тексты которых построены как
диалоги животных на бытовые темы.
исследователей, будучи активно развивающимся видом массовой
коммуникации, которая реализуется в различных формах. Язык рекламы
имеет ряд характерных особенностей, которые делают его узнаваемым:
конкретность, четкость, точность, информативность, яркость,
эксперссивность, эмоциональность.
Квинтэссенцией языка рекламы является слоган – непременная
композиционная единица РТ. Выделяются товарные и корпоративные
слоганы, с точки зрения содержания информации слоганы подразделяются на
9 видов (описывающие пользу товаров, ориентированные на определенного
потребителя и др.). Несмотря на обилие заимствований (особенно, в
прагмонимах – Wiskas, Kitiker, Purina, Valio), можно отметить, что в
формировании слоганов прослеживается тенденция к адаптации товара к
представителю русской языковой картины мира («Простоквашино», «Чистая
линия» и др.). Во многом это происходит благодаря отбору языковых средств
в РТ.
В последнее время все чаще РТ анализируется как поликодовый текст,
имеющий не только вербальную составляющую, но и визуальную. Роль
иконического элемента в РТ с изображениями домашних животных очень
важна. Визуализация кошек, собак, коров способствует повышению эмпатии
к рекламироуемым товарам. Изображения животных позволяют проявить
юмор. Иконический элемент может вступать с вербальной составляющей в три
типа отношений: дополнительные (изображение является вспомогательным
либо ведущим по отношению к вербальному тексту), интегративные и
отношения семантического контраста. В некоторых РТ изображение
доминирует над вербальной составляющей. Так происходит в визуальной
рекламе «Простоквашино», где помимо героев из мультипликационного
фильма и слогана, часто больше нет никакого текста (либо он
минимизирован). Визуальная составляющая РТ играет главенствующую и в66
таких проектах, как «Сберкот» (набор стикеров рекламного характера для
социальных сетей).
Приступая к нашему лингвокультурологическому исследованию ЛТГ
«домашние животные» в РТ, мы сформулировали гипотезу, суть которой
состояла в том, что можно проследить определенные закономерности в
функционировании зоонимов собака, кошка, корова в РТ, которые
коррелируют с представлениями об этих животных в русской языковой
картине мира. Анализ ЯКМ позволил выделить три доминанты: кот – символ
дома (однако, он может проявлять и агрессию), собака олицетворяет верность
и преданность, корова служит источником пищи. Данные образы отразились
в современных РТ, особенно в цикле «Трое из Простоквашино».
Вторым центральным выводом является то, что образы кошки, собаки и
коровы в рекламном дискурсе антропоморфны. Во-первых, они названы по
именам. Одной из распространенных моделей номинации является «кот + имя
собственное». Данная модель восходит к форме номинации кота в устной
народной культуре. В качестве онимов собак часто используют имена людей,
обычно с уменьшительно-ласкательными суффиксами (Федька, Дуняша),
либо традиционные онимы (Барбос, Рекс, Шарик). Оним Матроскин также
отсылает к традиции антпропоморфных имен, являясь по своей природе
фамилией персонажа.
Домашние животные позиционируются в РТ не просто как члены семьи,
но как субъекты, обладающий сознанием. На это указывают лексические
средства выразительности, используемые для их характеристики и языковая
игра («усики оближешь», «любопытный нос имеет вопрос», «нам не стыдно
смотреть коровам в глаза»). Тенденция к антропоморфизации максимально
проявилась в цикле «Трое из Простоквашино», тексты которых построены как
диалоги животных на бытовые темы.



