Введение 3
Глава I:Теоретическое исследование основных подходов к изучению функций единицы языка 7
1.1. Исследование функций языковой единицы в рамках функционального поля 8
1.2. Основные лингвистические понятия, применяемые в исследовании 13
1.3. Этимологическая справка 18
Глава II:Практическое исследование функций нидерландского глагола laten: Глагол laten в функции самостоятельного смыслового глагола 23
2.1. Глагол laten в функции самостоятельного смыслового глагола 25
2.2. Глагол laten как смысловой с семантическим полем «оставлять» 27
2.2.1 Глагол laten + локализованное обстоятельство 27
2.2.2. Глагол laten + позиция нуля 28
2.2.3. Глагол laten и Dativus commodi 29
2.2.4. Глагол laten + предикативное определение 30
2.3. Глагол laten как смысловой с семантическим полем «позволять» 32
Глава III:Глагол laten как служебный глагол в составе предикативной группы 36
3.1.1 Каузатив 37
3.1.2. Accustivus cum infinitivo 38
3.1.3. Глагол laten с прямой каузацией 39
3.1.4. Глагол laten с переходными глаголами: 40
3.1.5. Глагол laten + zich + инф 42
3.1.6. Глагол laten с неделимым предикатом: 45
3.1.7. Глагол laten с непереходными глаголами 46
3.2. Императив и адхортатив 48
3.2.1 Адхортатив, восклицательные конструкции 48
3.2.2. Конструкции в императиве. 50
3.3. Устойчивые выражения с laten 52
3.3.1. Оформления речи 52
3.3.2. Фразеологические единицы 52
Заключение 54
Список литературы 58
Источники примеров 58
Теоретическая литература 58
Справочная литература словари 61
Функциональное поле нидерландского глагола laten
|
Введение 3
Глава I:Теоретическое исследование основных подходов к изучению функций единицы языка 7
1.1. Исследование функций языковой единицы в рамках функционального поля 8
1.2. Основные лингвистические понятия, применяемые в исследовании 13
1.3. Этимологическая справка 18
Глава II:Практическое исследование функций нидерландского глагола laten: Глагол laten в функции самостоятельного смыслового глагола 23
2.1. Глагол laten в функции самостоятельного смыслового глагола 25
2.2. Глагол laten как смысловой с семантическим полем «оставлять» 27
2.2.1 Глагол laten + локализованное обстоятельство 27
2.2.2. Глагол laten + позиция нуля 28
2.2.3. Глагол laten и Dativus commodi 29
2.2.4. Глагол laten + предикативное определение 30
2.3. Глагол laten как смысловой с семантическим полем «позволять» 32
Глава III:Глагол laten как служебный глагол в составе предикативной группы 36
3.1.1 Каузатив 37
3.1.2. Accustivus cum infinitivo 38
3.1.3. Глагол laten с прямой каузацией 39
3.1.4. Глагол laten с переходными глаголами: 40
3.1.5. Глагол laten + zich + инф 42
3.1.6. Глагол laten с неделимым предикатом: 45
3.1.7. Глагол laten с непереходными глаголами 46
3.2. Императив и адхортатив 48
3.2.1 Адхортатив, восклицательные конструкции 48
3.2.2. Конструкции в императиве. 50
3.3. Устойчивые выражения с laten 52
3.3.1. Оформления речи 52
3.3.2. Фразеологические единицы 52
Заключение 54
Список литературы 58
Источники примеров 58
Теоретическая литература 58
Справочная литература словари 61
Выпускная квалификационная работа «Функциональное поле нидерландского глагола laten»посвящена изучению функций нидерландского глагола laten, реализующихся в современном нидерландском языке. Как однажды написал Л. В. Щерба: «Каждое мало-мальски сложное слово может быть предметом научной монографии». Так и в этом исследовании мы сконцентрируем всё внимание лишь на одном слове и его функциях.
Актуальность исследования вызвана частым употреблением глагола laten в современном нидерландском языке, который совмещает в себе множество функций и значений, и все они применяются в разных языковых ситуациях. В связи с постоянным употреблением глагола в речи, есть потребность в более детальном изучении функций глагола и его семантических вариантов. Исследование также может быть использовано как методическое пособие при изучении нидерландского языка и как демонстрация возможных способов реализации в речи.
Целью данной выпускной квалификационной работы является определение категориальных случаев употребления нидерландского глагола laten и раскрытие зоны функционирования глаголана грамматическом и лексическом уровне.
Для реализации поставленной цели в исследовании были сформулированы следующие задачи:
1) Описание лингвистических подходов к изучению функций языковых единиц
2) Выделение и описание особенностей функционального поля
3) Определение терминов из области функционального синтаксиса, которые используются в практической части исследования
4) Создание оптимальной классификации на базе имеющегося материала
5) Определение видов глагола laten в его категориальном случае употребления
6) Определение функций глагола laten, в соотношении с семантическими и грамматическими аспектами, когда глагол laten употребляется в заданной категориальной ситуации
Для достижения поставленной цели и задач использован такой метод исследования, как дескриптивный метод (описание языковых явлений в синхроническом аспекте), а также для подробного изучения некоторых особенностей функций языковой единицы при анализе оно рассматривается в диахроническом аспекте.
Анализ происходит на материале, который был собран методом сплошной выборки. Для большей объективности исследования материал взят из художественных и публицистических текстов, имеющих распространение на государственном уровне. Выборка включает около 300 страниц художественного текста, 450 страниц журнальных, и около 100 текстов из 5 общенациональных газет, для предоставления объективной картины основных случаев употребления глагола latenи выделения наиболее показательных. На отобранном материале производится определение каждого категориального случая с присущими ему функциями. Исследование не исключает пополнение классификации при дальнейшем исследовании, ведь языковой материал безграничен, а углубление в предмет исследование всегда позволяет открыть новые нюансы.
Теоретической базой для написания работы стали труды функциональной грамматике Бондарко А. В., исследования Лаптевой К. Г. и Михайленко В.А. немецкого глагола lassen.
Объектом исследования данной выпускной квалификационной работы является нидерландский глагол laten, который по набору своих функций и лексических значений по-особенному выделяется на фоне других глаголов. В то время как подавляющее большинство всех глаголов можно отнести либо к самостоятельным (смысловым), либо к знаменательным (полувспомогательным, вспомогательным и модальным), глаголlaten может быть смысловым т.е. образовывать полнозначный предикат в предложении и вспомогательным - входить в состав предикативной группы, где его собственное значение уходит на второй план. Тем самым значение самого глагола latenбудет обусловлено выполняемой функцией и наоборот. Также глагол участвует в предложениях с императивом, где выражает желание, побуждение, просьбу или предписание. Тогда мы уже имеем дело с повелительным наклонением, которое реализуется в нидерландском языке посредством особого порядка слов и грамматических форм.Latenчасто встречается в словосочетаниях, имеющих не прямое, а переносное значение, где смысл становится понятен лишь при сочетании всех компонентов высказывания. Речь идет о фразеологических единицах, которые уже успели закрепиться в языке и высказывание носит иносказательный характер.
При изучении функций глагола необходимо опираться на историческую этимологическую справку, которая может проявить многие скрытые моменты в семантике функции, а также рассказать об их развитии и провести параллели к другим языкам.
Научная новизна заключается, прежде всего, в том, что такое детальное и подробное изучение функций глагола laten на русском языке проводится впервые. Исследование предлагает собственную классификацию, в которой приводиться раскрытие зоны функционирования глагола.
Практическая ценность, как и было упомянуто выше, представляется в содержательной стороне практической части: в ней приводится новая классификация глагола laten с последующим описанием функций. Данное исследование может стать подспорьем в теоретическом изучении нидерландского языка.
Актуальность исследования вызвана частым употреблением глагола laten в современном нидерландском языке, который совмещает в себе множество функций и значений, и все они применяются в разных языковых ситуациях. В связи с постоянным употреблением глагола в речи, есть потребность в более детальном изучении функций глагола и его семантических вариантов. Исследование также может быть использовано как методическое пособие при изучении нидерландского языка и как демонстрация возможных способов реализации в речи.
Целью данной выпускной квалификационной работы является определение категориальных случаев употребления нидерландского глагола laten и раскрытие зоны функционирования глаголана грамматическом и лексическом уровне.
Для реализации поставленной цели в исследовании были сформулированы следующие задачи:
1) Описание лингвистических подходов к изучению функций языковых единиц
2) Выделение и описание особенностей функционального поля
3) Определение терминов из области функционального синтаксиса, которые используются в практической части исследования
4) Создание оптимальной классификации на базе имеющегося материала
5) Определение видов глагола laten в его категориальном случае употребления
6) Определение функций глагола laten, в соотношении с семантическими и грамматическими аспектами, когда глагол laten употребляется в заданной категориальной ситуации
Для достижения поставленной цели и задач использован такой метод исследования, как дескриптивный метод (описание языковых явлений в синхроническом аспекте), а также для подробного изучения некоторых особенностей функций языковой единицы при анализе оно рассматривается в диахроническом аспекте.
Анализ происходит на материале, который был собран методом сплошной выборки. Для большей объективности исследования материал взят из художественных и публицистических текстов, имеющих распространение на государственном уровне. Выборка включает около 300 страниц художественного текста, 450 страниц журнальных, и около 100 текстов из 5 общенациональных газет, для предоставления объективной картины основных случаев употребления глагола latenи выделения наиболее показательных. На отобранном материале производится определение каждого категориального случая с присущими ему функциями. Исследование не исключает пополнение классификации при дальнейшем исследовании, ведь языковой материал безграничен, а углубление в предмет исследование всегда позволяет открыть новые нюансы.
Теоретической базой для написания работы стали труды функциональной грамматике Бондарко А. В., исследования Лаптевой К. Г. и Михайленко В.А. немецкого глагола lassen.
Объектом исследования данной выпускной квалификационной работы является нидерландский глагол laten, который по набору своих функций и лексических значений по-особенному выделяется на фоне других глаголов. В то время как подавляющее большинство всех глаголов можно отнести либо к самостоятельным (смысловым), либо к знаменательным (полувспомогательным, вспомогательным и модальным), глаголlaten может быть смысловым т.е. образовывать полнозначный предикат в предложении и вспомогательным - входить в состав предикативной группы, где его собственное значение уходит на второй план. Тем самым значение самого глагола latenбудет обусловлено выполняемой функцией и наоборот. Также глагол участвует в предложениях с императивом, где выражает желание, побуждение, просьбу или предписание. Тогда мы уже имеем дело с повелительным наклонением, которое реализуется в нидерландском языке посредством особого порядка слов и грамматических форм.Latenчасто встречается в словосочетаниях, имеющих не прямое, а переносное значение, где смысл становится понятен лишь при сочетании всех компонентов высказывания. Речь идет о фразеологических единицах, которые уже успели закрепиться в языке и высказывание носит иносказательный характер.
При изучении функций глагола необходимо опираться на историческую этимологическую справку, которая может проявить многие скрытые моменты в семантике функции, а также рассказать об их развитии и провести параллели к другим языкам.
Научная новизна заключается, прежде всего, в том, что такое детальное и подробное изучение функций глагола laten на русском языке проводится впервые. Исследование предлагает собственную классификацию, в которой приводиться раскрытие зоны функционирования глагола.
Практическая ценность, как и было упомянуто выше, представляется в содержательной стороне практической части: в ней приводится новая классификация глагола laten с последующим описанием функций. Данное исследование может стать подспорьем в теоретическом изучении нидерландского языка.
В настоящей выпускной квалификационной работе рассматривается зона функционирования нидерландского глагола laten. Уделяется внимание теоретической стороне вопроса: дано определение понятия поля, описание его структуры, описание структуры функции, определение терминов, необходимых для анализа функций единицы. В практической части на основе заданных в теоретической части параметров приводится анализ собранного материала.
В первой главе представлено описание полевого подхода при изучении научного материла, порядок изучения, особенность и аспекты, на которые необходимо обратить внимание. Так, на основе прочитанных научных работ был сделан вывод, что языковой материал необходимо рассматривать одновременно в двух направлениях: как от содержания к форме, так и наоборот. Учитывая одновременно грамматические и лексические способы выражения, исследование очерчивает зону функционирования для отдельно взятого категориального употребления.
Во второй главе рассматривается нидерландский глагол laten в самостоятельном употреблении, анализируется выделенные категории, дано определение их структуры и особенностей. В ходе работы удалось прийти к следующим выводам:
1) Глагол laten в самостоятельном употреблении может иметь разную валентность и синтаксическую потенцию. В повествовательных предложениях глагол laten образует цельные конструкции с прямым дополнением, косвенным, с обстоятельством места и время или предикативным определением. Наличие тех или иных компонентов обуславливается значением, в котором употребляется глагол, а также сами компоненты уточняют его глагольное действие. Очевидно двусторонняя связь между формой высказывания и его содержанием.
2) В повествовательных предложениях часто происходит эллипсис субъекта, но в смысловом аспекте его наличие неоспоримо. Глагол показал себя как двусторонний глагол, который предусматривает, от кто или что является производителем глагольного действия и на кого или на что она направлено.
3) Предложения в императиве, в которых глагол laten выступает как самостоятельный глагол, могут сокращаться до двух компонентов: самого глагола и частицы. Это объясняется типологией конструкции повелительных предложений, в которых возможен эллипсис не только субъекта, но и объекта.
В третьей главе глагол laten рассматривается в качестве служебного глагола, то есть не в свободном, а в зависимом от остальной группы предиката употреблении. В ней, кроме того, глагол laten соотнесен с группами, которые выделены в качестве категориальной ситуации. Несамостоятельное употребление глагола laten составило более 90% примеров от общего количества собранного материала.
Классификация глагола laten, характеризующаяся развернутой структурой групп и подгрупп, позволила очертить зону функционирования глагола и представить набор его категориальных значений и функций. Для оптимизации подачи материала глава разделена на параграфы, соответствующие большим группам, в которые вошли случаи употребления глагола в повествовательных предложениях, в императиве и в составе фразеологических образований. В ходе работы удалось прийти к следующим выводам:
1) В повествовательных предложениях глагол laten требует более широкой и подробной классификации, в сравнении с уже имеющимися. Для анализа многочисленных случаев употребления глагола laten в группе предиката необходимо отдельно выделять глагол laten с неделимым предикатом и прямой каузацией.
2) В предложениях с прямой каузацией глагол laten требует одушевленного субъекта, который формально может быть не выражен, а также обязательного присутствия объекта и второго одушевленного лица, от которого ждут выполнения действия, заложенного в инфинитиве. В большинстве случаев это лицо остается за рамками высказывания, но семантика глагола в инфинитиве предполагает, что действие может быть выполнено человеком. Это такие глаголы, как «строить, красить, чинить, шить» и другие.
3) Предложения с глаголом laten в сочетании с переходными глаголами имеют больше всего реализованных и потенциальных валентностей.
4) В нидерландском языке, как и в немецком, существует связь между употреблением глагола laten с возвратным местоимением и транзитивностью глагола в инфинитиве. От переходности глагола будет зависеть, от кого инициировано действие.
5) Глагол laten в устойчивых сочетаниях типа laten vallen (ронять), laten zien (показывать) образуют неделимый предикат и на семантическом уровне воспринимаются носителями как единое целое.
6) Глагол laten в сочетании с непереходными глаголами движения перемещения имеет семантику «позволения».
7) Глагол laten участвует в образовании нескольких видов предложений в повелительном наклонении, среди которых: адхортатив (неоднозначное отношение к повелительному наклонению), восклицательные предложения с побуждением к совместному действию, и некоторые конструкции в императиве и предписания. Разграничение на виды иногда становится затруднительным даже для носителей, поэтому важно учитывать не только содержание высказывания, но и контекст.
8) Latenв составе фразеологических единиц имеет неоднородную структуру, однако удалось установить, что сочетания, используемые для оформления речи, происходят от императивных форм.
9) Фразеологические единицы, в связи с невозможностью вычленения отдельных компонентов, необходимо рассматривать как единое функциональное целое.
В первой главе представлено описание полевого подхода при изучении научного материла, порядок изучения, особенность и аспекты, на которые необходимо обратить внимание. Так, на основе прочитанных научных работ был сделан вывод, что языковой материал необходимо рассматривать одновременно в двух направлениях: как от содержания к форме, так и наоборот. Учитывая одновременно грамматические и лексические способы выражения, исследование очерчивает зону функционирования для отдельно взятого категориального употребления.
Во второй главе рассматривается нидерландский глагол laten в самостоятельном употреблении, анализируется выделенные категории, дано определение их структуры и особенностей. В ходе работы удалось прийти к следующим выводам:
1) Глагол laten в самостоятельном употреблении может иметь разную валентность и синтаксическую потенцию. В повествовательных предложениях глагол laten образует цельные конструкции с прямым дополнением, косвенным, с обстоятельством места и время или предикативным определением. Наличие тех или иных компонентов обуславливается значением, в котором употребляется глагол, а также сами компоненты уточняют его глагольное действие. Очевидно двусторонняя связь между формой высказывания и его содержанием.
2) В повествовательных предложениях часто происходит эллипсис субъекта, но в смысловом аспекте его наличие неоспоримо. Глагол показал себя как двусторонний глагол, который предусматривает, от кто или что является производителем глагольного действия и на кого или на что она направлено.
3) Предложения в императиве, в которых глагол laten выступает как самостоятельный глагол, могут сокращаться до двух компонентов: самого глагола и частицы. Это объясняется типологией конструкции повелительных предложений, в которых возможен эллипсис не только субъекта, но и объекта.
В третьей главе глагол laten рассматривается в качестве служебного глагола, то есть не в свободном, а в зависимом от остальной группы предиката употреблении. В ней, кроме того, глагол laten соотнесен с группами, которые выделены в качестве категориальной ситуации. Несамостоятельное употребление глагола laten составило более 90% примеров от общего количества собранного материала.
Классификация глагола laten, характеризующаяся развернутой структурой групп и подгрупп, позволила очертить зону функционирования глагола и представить набор его категориальных значений и функций. Для оптимизации подачи материала глава разделена на параграфы, соответствующие большим группам, в которые вошли случаи употребления глагола в повествовательных предложениях, в императиве и в составе фразеологических образований. В ходе работы удалось прийти к следующим выводам:
1) В повествовательных предложениях глагол laten требует более широкой и подробной классификации, в сравнении с уже имеющимися. Для анализа многочисленных случаев употребления глагола laten в группе предиката необходимо отдельно выделять глагол laten с неделимым предикатом и прямой каузацией.
2) В предложениях с прямой каузацией глагол laten требует одушевленного субъекта, который формально может быть не выражен, а также обязательного присутствия объекта и второго одушевленного лица, от которого ждут выполнения действия, заложенного в инфинитиве. В большинстве случаев это лицо остается за рамками высказывания, но семантика глагола в инфинитиве предполагает, что действие может быть выполнено человеком. Это такие глаголы, как «строить, красить, чинить, шить» и другие.
3) Предложения с глаголом laten в сочетании с переходными глаголами имеют больше всего реализованных и потенциальных валентностей.
4) В нидерландском языке, как и в немецком, существует связь между употреблением глагола laten с возвратным местоимением и транзитивностью глагола в инфинитиве. От переходности глагола будет зависеть, от кого инициировано действие.
5) Глагол laten в устойчивых сочетаниях типа laten vallen (ронять), laten zien (показывать) образуют неделимый предикат и на семантическом уровне воспринимаются носителями как единое целое.
6) Глагол laten в сочетании с непереходными глаголами движения перемещения имеет семантику «позволения».
7) Глагол laten участвует в образовании нескольких видов предложений в повелительном наклонении, среди которых: адхортатив (неоднозначное отношение к повелительному наклонению), восклицательные предложения с побуждением к совместному действию, и некоторые конструкции в императиве и предписания. Разграничение на виды иногда становится затруднительным даже для носителей, поэтому важно учитывать не только содержание высказывания, но и контекст.
8) Latenв составе фразеологических единиц имеет неоднородную структуру, однако удалось установить, что сочетания, используемые для оформления речи, происходят от императивных форм.
9) Фразеологические единицы, в связи с невозможностью вычленения отдельных компонентов, необходимо рассматривать как единое функциональное целое.
Подобные работы
- Функциональное поле нидерландского глагола laten
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 3800 р. Год сдачи: 2017 - Способы выражения побуждения в нидерландском языке
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4315 р. Год сдачи: 2017



