Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЗНАЧЕНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПОЗИЦИИ В ПРЕДЛОЖЕНИИ

Работа №137603

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы54
Год сдачи2017
Стоимость4330 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
18
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. ОБЩАЯ КАРТИНА ИССЛЕДОВАНИЙ СЕМАНТИКИ
ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ЗАВИСИМОСТИ ОТ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ПОЗИЦИИ 5
1.1. Позиция прилагательного в предложении в романских языках 5
1.1.1. Прилагательные в испанском языке 6
1.1.2. Прилагательное в румынском языке 7
1.1.3. Прилагательное во французском языке 7
1.1.4. Прилагательное в португальском языке 11
1.2. Зависимость значения прилагательного от позиции в предложении в
итальянском языке 12
1.2.1. Классификация М. Дардано и П. Трифоне 15
1.2.2. Классификация М. Черрути 19
1.2.3. Классификация Ф. Рамалья 21
1.2.4. Нестандартные словосочетания с использованием двух и более
прилагательных 24
Глава II. ОСОБЕННОСТИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО КАК ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ
ЕДИНИЦЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ 26
2.1. Анализ и классификация выборки исследуемых итальянских
прилагательных 26
2.1.1. Certo 27
2.1.2. Freddo – Caldo 29
2.1.3. Nuovo 34
2.1.4. Lungo – Corto 35
2.1.5. Povero – Ricco 40
2.1.6. Alto – Basso 42
2.2. Анализ общих синтаксических и семантических тенденций в
употреблении итальянского прилагательного 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В романских языках отмечается зависимость значения некоторых
прилагательных от их местоположения как в словосочетании, так и в целом
предложении. В итальянском языке эта тема особенно актуальна, поскольку
язык продолжает развиваться, а нормы использования таких прилагательных
не установлены. Большинство грамматик, таких как Grande grammatica di
consultazione Л. Ренци, Дж. Сальви и А. Кардиналетти, предлагает строгий
список прилагательных, обладающих изучаемыми характеристиками, однако
в современном итальянском способность менять свое значение в зависимости
от позиции в предложении наблюдается у многих прилагательных,
выходящих за рамки списка. Более того, в других романских языках
существует тенденция смены значений не только в случае определенной
группы прилагательных, но и их синонимов. На русском языке существует
лишь небольшое количество источников по данной проблеме. Кроме того,
существующие русскоязычные источники, такие как Петрова Л. А.
«Практическая грамматика итальянского языка», обладают неполнотой
сведений и требуют существенных дополнений в связи с тем, что
итальянский язык постоянно изменяется.
Наша цель в данной работе: систематизировать существующие
классификации итальянских прилагательных, доказать возможность
изменять значения некоторых прилагательных в зависимости от положения в
предложении или словосочетании и проанализировать существующие
тенденции во влиянии положения прилагательного от его значения
Для достижения данной цели был решен ряд задач:
1. Проанализированы грамматики итальянского языка для определения подходов в изучении этой темы.
2. Произведена выборка употреблений таких итальянских прилагательных,
как ricco, povero, freddo, caldo, certo, lungo и corto.
3. Проведен семантический анализ приведенных выше прилагательных.
3.1. Произведена выборка примеров употребления этих прилагательных на
основе материалов лингвистического корпуса итальянской художественной
литературы. Для лучшей оценки зависимости позиции прилагательного и его
значения в современном языке примеры отбирались из произведений
середины 20-го – начала 21-го века. В процессе использовался метод сплошной выборки.
4. Выявлены общие закономерности в употреблении выбранных прилагательных.
4.1. Выявленные закономерности классифицированы по степени
отдаленности от основного значения прилагательного.
4.2. Отслежены возможные тенденции в современной итальянской литературе.
Данная работа состоит из введения, первой и второй части. В первой
части дается обзор исследований на заявленную тему как в итальянском, так
и в других романских языках. Во второй части указываются результаты
семантического анализа выбранной группы прилагательных и их синонимов
в предложениях и словосочетаниях, приводится анализ общих тенденций и
намечаются возможности для дальнейшего изучения данной темы

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Подводя итоги, стоит сказать, что для итальянских односложных
качественных прилагательных характерен широкий и разнообразный спектр
значений. В данной области существуют совершенно разные квалификации
подобных прилагательных, как в зависимости от синтаксиса, так и в
зависимости от семантической функции. Итальянские источники часто
используют сравнение подобных конструкций в английском и итальянском
языках. В таких источниках на фоне ситуаций употреблений качественных
прилагательных в английских предложениях контрастно подчеркивают
некоторые особенности употребления подобных прилагательных в
итальянском. В итальянском языке прилагательные традиционно ставятся в
постпозицию, однако строго фиксированного местоположения не имеют.
Часть прилагательных при постановке из немаркированной в маркированную
позицию изменяют свое значение. Стоит отметить, что при словосочетаниях
с двумя и более прилагательными порядок слов существенно влияет на значение некоторых из них.
К несчастью, русскоязычных источников по данной проблеме
практически нет. В данной работе впервые на русском языке представлены
основные классификации итальянских прилагательных. Идеальной
классификацией, на наш взгляд, станет такая классификация, которая сможет
учесть все недостатки предшественников: чрезмерное внимание конкретным
значениям, отсутствие гибкости в классификации. Удачная классификация
сможет подробно осветить все нюансы взаимосвязи синтаксиса и семантики,
как, например, взаимосвязь изменения функций прилагательного и оттенков
значений или антонимические изменения в значении у некоторых50
прилагательных. Продолжением темы стало бы сравнение построения
итальянского и русского словосочетания, поскольку подобная работа еще никогда не проводилась.
Как мы видели, итальянские прилагательные в целом часто
получают второстепенные значения по ассоциации: “страстный” значит
“горячий”, “холодный” значит “равнодушный”. Метафора играет большую
роль в постановке прилагательного внутри синтагмы. Не меньшую роль в
данном процессе играет и традиция употребления прилагательного. Стоит
отметить, что маркированность каждого прилагательного тесно связана с традицией употребления.
В употреблении прилагательных внутри словосочетания в
современном итальянском языке можно выделить следующие тенденции:
1. Увеличивается частотность постановки прилагательных в препозицию
внутри словосочетания. Такой процесс характерен для современной
художественный литературы: упрощение предложения для удобства
чтения. В некоторых случаях данный процесс обусловлен традицией употребления прилагательного.
2. Некоторые прилагательные, такие как certo, меняют свои
грамматические характеристики в зависимости от позиции. В
препозиции они становятся качественными, в то время как в
постпозиции - относительными. Такой процесс возможен благодаря
особой пластичности структуры итальянской грамматики.
3. В некоторых случаях постановка в препозицию придает
прилагательному оттенок имплицитности. Таким образом, можно
различать два типа значений прилагательных: “первоначальные” и “приобретенные”.
4. Некоторые прилагательные (такие как alto - basso) могут изменять свое51
значение при постановке в маркированную позицию вплоть до
антонимического ему. Такого рода изменения тесно связаны с маркированностью позиции.
Данная работа намечает небольшой диапазон путей развития для
данной темы. Для расширения темы работы в дальнейшем необходим
семантический анализ более широкой группы прилагательных и сравнение
употреблений прилагательных в русском и итальянском языках


1. Арутюнова Н.Д., Испанский язык. // Гурычева М. С., Катагощина Н. А.
Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков: галлороманская подгруппа. – Наука, 1964.
2. Алисова Т. Б., Репина Т. А., Таривердиева М. А. Введение в романскую
филологию //М.: Академия. – 2007.
3. Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика
испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. 3-е изд
//Москва. – 1990.
4. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка //М.:
Добросвет. – 2000.
5. Лухт Л.И., Румынский язык. // Гурычева М. С., Катагощина Н. А.
Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков: галлороманская подгруппа. – Наука, 1964.
6. Неустроева Г. К. Теоретическая грамматика португальского языка
//Морфология.–СПб.: Изд-во СПб. Университета. – 1997.
7. Петрова Л. А. Практическая грамматика итальянского языка. – М. :
Высшая школа, 2001.
8. Berruto G. Sulla posizione prenominale dell'aggettivo in italiano. // G.
Bernini et al. (a cura di), Ars linguistica. Studi offerti a Paolo Ramat in
occasione del suo 60° compleanno da colleghi ed allievi, Roma, Bulzoni,
1998.
9. Cassani, V. Italianismi e pseudoitalianismi a Londra: l’italiano tra vie
tradizionali e innovative di diffusione. // Studi Italiani di Linguistica Teorica
e Applicata, 2015.
10. Cerruti, M. La collocazione prenominale di sintagmi aggettivali complessi
nell’italiano contemporaneo. //Contatto interlinguistico fra presente e53
passato. – 2015.
11. Cinque G. On the evidence for partial N-movement in the Romance DP
//Working Papers in Linguistics, 3.2, 1993, pp. 21-40. – 1993.
12. Trifone M. D. P. Grammatica italiana con nozioni di linguistica //Terza
edizione. – 1995.
13. Devoto G. Sinonimia //A Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere ed Arti.
Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana, XXXI. – 1936.
14. Garassino D. Dalla certezza epistemica all’indeterminatezza: il percorso di
certus dal latino all’italiano antico //Vox Romanica. – 2010.
15. Giorgi, A., Giusti, G. «La struttura del sintagma nominale» // Salvi G.,
Renzi L. (ed.). Grammatica dell'italiano antico. – Il mulino, 2010.
16. Giusti, G. «Il sintagma aggettivale» // Salvi G., Renzi L. (ed.). Grammatica
dell'italiano antico. – Il mulino, 2010.
17. Nespor, M. «Il sintagma aggettivale» // Salvi G., Renzi L. (ed.). Grande
grammatica italiana di consultazione: I sintagmi verbale, aggrettivale,
avverbiale. La subordinazione. – Il Mulino., 1991.
18. Ramaglia F. La sintassi degli aggettivi e la proiezione estesa del NP: дис. –
Tesis de Doctorado, Università di Roma Tre. AA 2006-2007.
19. Ramaglia F. Possessivi, aggettivi e pronomi. // Raffaele Simone, Gaetano
Berruto & Paolo D’Achille (eds.), Enciclopedia dell’Italiano, vol. 2, Roma,
Istituto dell’Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani, 2010
20. Scarano A. Gli aggettivi qualificativi in italiano: uno studio su corpora di
italiano scritto e parlato : дис. – Tesi di dottorato, Department of
Linguistics, University of Florence, 1999.
21. Serianni L., Castelvecchi A. Grammatica italiana: italiano comune e lingua
letteraria, suoni, forme, costrutti. – Utet, 1988

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ