Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ КИНОРЕЦЕНЗИЙ

Работа №136423

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы67
Год сдачи2016
Стоимость4330 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
50
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение…………………………………….……………………………….3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования жанра кинорецензии.......5
1.1 Проблемы сопоставительной стилистики ………………………….....5
1.2 Определение функционального стиля. Классификация функциональных стилей
1.3 Определение жанра
1.4 Жанр кинорецензии
Выводы по Главе 1
Глава 2. Жанрово-стилистические особенности английских и русских кинорецензий
2.1 Композиционные особенности английских и русских кинорецензий
2.2 Жанрово-стилистические особенности английских и русских кинорецензий на уровне лексики
2.3 Изобразительно-выразительные средства английских и русских кинорецензий
2.4 Жанрово-стилистические особенности английских и русских кинорецензий на уровне морфологии
2.5 Жанрово-стилистические особенности английских и русских кинорецензий на уровне синтаксиса
Выводы по Главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных источников
Приложение 1
Приложение 2


Настоящая работа посвящена изучению кинорецензии как жанра публицистического стиля, а также выявлению особенностей, присущих английским и русским кинорецензиям.
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что кинорецензия как одна из тематических разновидностей рецензии изучена еще недостаточно. Сопоставление особенностей английских и русских кинорецензий пока еще не становилось предметом специального изучения. Кроме того, наблюдается возрастающий интерес к кинорецензии как средству, помогающему зрителю в выборе кинофильма.
Целью работы является выявление и сравнение стилистических особенностей английских и русских кинорецензий как жанра публицистического стиля.
Для достижения поставленной цели был поставлен ряд задач:
1) изучить методы сопоставительной стилистики, рассмотреть понятие «функциональный стиль», категорию «жанра»;
2) определить статус рецензии, и кинорецензии в частности, в системе жанров публицистического стиля;
3) уточнить функции жанра кинорецензии;
4) выявить и сопоставить особенности английских и русских кинорецензий на уровне лексики, морфологии, синтаксиса; а также проанализировать изобразительно-выразительные средства, используемые в кинорецензии.
Объектом исследования в настоящей работе является кинорецензия в англоязычных и русскоязычных СМИ.
Предметом исследования являются жанрово-стилистические элементы английских и русских кинорецензий.
Материалом для исследования послужили тексты кинорецензий в англоязычных и русскоязычных изданиях. Было проанализировано 50 английских и 50 русских кинорецензий за 2013-2015 годы. Общий объём языкового материала составил 175 страниц.
Основными методами исследования являются: контекстуальный анализ, семантический анализ, стилистический анализ, сопоставительный анализ, а также статистический метод.
Научная новизна исследования обусловлена прежде всего тем, что английские и русские кинорецензии впервые рассматриваются в сопоставительном аспекте.
Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты можно использовать в курсе стилистики английского языка, а также на занятиях по сопоставительной стилистике.
Работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографического списка в количестве 42 наименований, списка источников примеров и двух приложений.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В настоящем исследовании были рассмотрены жанрово-стилистические особенности английских и русских кинорецензий, а также сходства и различия между ними.
Было установлено, что кинорецензия является одним из жанров публицистического стиля. Интересной особенностью кинорецензии является наличие черт, свойственных аналитическим, информационным, и художественно-публицистическим жанрам. Среди характерных признаков кинорецензии выделяются гибридность, эмоциональность, аргументативность и полифункциональность. Главными функциями кинорецензии являются оценивание фильма и влияние на мнение читателя.
На основе функций кинорецензии и принимая во внимание конструктивный принцип публицистического стиля, были выявлены и сопоставлены стилистические особенности английских и русских кинорецензий. Большинство стилистических приёмов в кинорецензии используются для создания экспрессивности. К таким стилистическим приёмам можно отнести использование разных пластов лексики, фразеологических единиц, окказионализмов, а также средств экспрессивного синтаксиса.
Было выявлено, что рецензенты используют различные стилистические приёмы для воздействия на мнение читателя, как, например, риторические вопросы, побудительные предложения, вопросно-ответные комплексы. Некоторые морфологические приёмы также способствуют актуализации функции воздействия на читателя. К примеру, авторы кинорецензий используют местоимения 2-го лица единственного и множественного числа, а также местоимения 1-го лица множественного числа для создания эффекта интимизации.
Очевидно, что многие стилистические средства в кинорецензии используется с целью актуализации функции оценки. Среди таких средств была отмечена, прежде всего, эмоционально-оценочная лексика, а также прилагательные в превосходной степени. Примечательно, что рецензенты, как правило, стараются дать объективную профессиональную оценку фильму. С этой целью критики используют кинематографическую терминологию, а также термины, связанные с тематикой фильма. И, соответственно, избегают использования личного местоимения 1-го лица единственного числа.
Также было отмечено, что рецензенты стремятся сделать кинорецензию образной, используя различные изобразительно-выразительные средства, а также интертекстуальность.
Русские и английские рецензии имеют сходную композиционную структуру. Также было установлено, что особенности английских и русских кинорецензий совпадают на уровне морфологии и на уровне синтаксиса. Различия состоят, главным образом, в наборе и частоте использования определенных лексических средств, а также тропов и интертекстуальности.



1. Аверинцев, С.С. Историческая подвижность категории жанра: опыт периодизации // Историческая поэтика. Итоги и перспективы изучения. М.: Наука, 1986. - С. 104-116
2. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов/ И.В. Арнольд. – 10-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2010. - 384 с.
3. Балли Ш. Французская стилистика. 2-е изд., стереотипное. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 392 с.
4. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Собр. соч. – М.: Русские словари, 1996. – Т.5: Работы 1940-1960 гг. - С.159-206.
5. Брежнева, Д.Д. Жанрово-стилистические и когнитивные особенности кинорецензии как вида массово-информационного дискурса (на материале современной британской прессы): автореф. дис. …канд. фил. наук: 10.02.04/ Д.Д. Брежнева. – М., 2013. – 26 с.
6. Брежнева, Д.Д. Функционально-тематические блоки кинорецензии (на материале британской прессы) // Вестник МГОУ. Серия ≪Лингвистика≫. № 6 / 2011. – С.23-30.
7. Гак, В.Г. О контрастивной лингвистике// Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. - М., 1989. - С. 5-17
8. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка/ И.Р. Гальперин. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 459 с.
9. Гаранина, Э.Ю. Оценочность в жанре кинорецензии // Вестник КемГУ 2013 № 2 (54) Т. 2 – Кемерово, 2013. – С. 28-31.
10. Гарбовский, Н. К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи: На материале русского и французского языков. Изд. 2. — М.: URSS, 2009. — 144 с.
11. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка: Учеб. пособие/ И.Б. Голуб. – М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. – 448 с.
12. Гуревич, С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра: Учебное пособие для вузов/ С.М. Гуревич. – М.: Аспект Пресс, 2004. – 288 с.
13. Долинин, К.А. Стилистика французского языка 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1987. – 303 с.
14. Земцова, Л.А. Искусствоведческая рецензия как жанр массово-информационного дискурса: автореф. дис. … канд. фил. наук: 10.02.19/ Л.А. Земцова. – Волгоград, 2006. – 15 с.
15. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка: учебник / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 464 с.
16. Колесниченко, А.В. Практическая журналистика. Учебное пособие. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2008. – 178 с.
17. Комаров, Е.Н. Ценностные ориентиры в заголовках французских и российских средств массовой информации: автореф. дис. ... канд. фил. наук 10.02.20/ Е.Н. Комаров. – Волгоград, 2003. – 24 с.
18. Костомаров, В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики.— М.: Гардарики, 2005. — 287 с.
19. Кройчик, Л.Е. Система журналистских жанров / Корконосенко С.Г. / Ред. / Основы творческой деятельности журналиста. – СПб.: Знание, СПбИВЭСЭП, 2000. – 272 с.
20. Лапшина, М.Н. Стилистика современного английского языка: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования / М.Н. Лапшина. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2013. — 272 с.
21. Лепшеева, Н.А. О контрастивной стилистике как методе исследования// Ученые записки РГСУ №1/2010 – 2010// Режим доступа: URL: http://cyberleninka.ru/article/n/o-kontrastivnoy-stilistike-kak-metode-issledovaniya (дата обращения 03.03.2016)
22. Луков, Вл.А. Жанры и жанровые генерализации // Журнал «Знание. Понимание. Умение.» 2006 - №1. – М.: Издательство Московского гуманитарного университета, 2006. – С. 141-148.
23. Мальчевская, Е.А. Трансформация жанра рецензии // Веснiк БДУ. Серыя 4, Фiлалогiя. Журналiстыка. Педагогiка, 2011, №1. – С. 74-77.
24. Набиева, Е. А. Оценочность в жанре рецензии: лингвистический и прагматический аспекты (на материале «Литературной газеты» и региональной парламентской газеты «Тюменские известия» постсоветского периода 1993-1995 и 2003-2005 гг): автореф. дис. … канд. филол. наук 10.02.01 / Е.А. Набиева. – Тюмень, 2010. – 26 с.
25. Орлова, Н. О. Сленг vs жаргон: проблема дефиниции // Ярославский педагогический вестник. — Ярославль: Ярославский государственный педагогический университет имени К. Д. Ушинского, 2004. — № 3 (40) –С. 256-261.
26. Поспелов, Г.Н. Введение в литературоведение / Г.Н. Поспелов (ред.) - 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа – 1988. – 528 с.
27. Пильгун, М. А. Сопоставительное исследование в свете работ И. А.Бодуэна де Куртенэ // III Международные Бодуэновские чтения: И. А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания : труды и материалы: в 2 т. — Казань: изд-во Казан. ун-та, 2006. — С. 109–111.
28. Розенталь, Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика / Д.Э. Розенталь. – М.: Издательский дом «ОНИКС 21 век»: Мир и образование, 2001. – 381с.
29. Стилистика и литературное редактирование: учебное пособие / Казакова О.А., Малервейн С.В., Райская Л.М., Фрик Т.Б - Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2009. – 116 с.
30. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 696 с.
31. Сычёв, А.С. Стилеобразующие факторы и стилеобразующие черты газетно-публицистической речи // Вестник Омского университета, 1999, Вып. 3. С. 93-96
32. Тертычный, А.А. Аналитическая журналистика: Учеб. пособие для студентов вузов / А.А. Тертычный – М.: Аспект Пресс – 2010. – 352 с.
33. Тертычный, А.А. Жанры периодической печати/ А.А. Тертичный. – М.: Аспект Пресс – 2006. – 193 с.
34. Швейцер, А.Д. Контрастивная стилистика: Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках/ Под ред. В.Н. Ярцевой, Изд. 2-е. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 256 с.
35. Ханина, Л. Методы компаративистики. [Электронный ресурс]. URL: http://www.npu.edu.ua (дата обращения 03.03.2016)
36. Bieler H., Dipper S., Stede M. Identifying formal and functional zones in film reviews [Электронный ресурс]. URL: http://sigdial.org/workshops/workshop8/Proceedings/SIGdial16.pdf (дата обращения 23.03.2016)
37. Brini H. On Language, translation and comparative stylistics // Meta: translator’s journal. — 2000. —vol.45. — №3. URL: http://id.erudit.org/iderudit/002143ar (дата обращения 23.03.2016)
38. Lado R. Linguistics across cultures. Applied linguistics for language teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1990. — 141 p.
39. Stegert, G. Filme rezensieren in Presse, Radio und Fernsehen / G. Stegert. – Munchen: TR-Verlagsunion, 1993. – 245 p.
40. Taboada, M. Stages in an online review genre / URL: https://www.sfu.ca/~mtaboada/docs/Taboada_stages_final.pdf (дата обращения 23.03.2016)
41. Turney, P.D. Thumbs up or thumbs down? Semantic orientation applied to unsupervised classification of reviews. //In Proc. of the ACL-02 – 2002// URL:http://www.aclweb.org/anthology/P02-1053.pdf (дата обращения 23.03.2016)
42. Vinay J.P., Darbelnet J. Comaparative Stylistics of French and English: a Methodology for translation. Amsterdam/Philadelphia.: John Benjamins Publishing Company, 1995. — 359 c.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ