Введение…………………………………….……………………………….3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования жанра кинорецензии.......5
1.1 Проблемы сопоставительной стилистики ………………………….....5
1.2 Определение функционального стиля. Классификация функциональных стилей
1.3 Определение жанра
1.4 Жанр кинорецензии
Выводы по Главе 1
Глава 2. Жанрово-стилистические особенности английских и русских кинорецензий
2.1 Композиционные особенности английских и русских кинорецензий
2.2 Жанрово-стилистические особенности английских и русских кинорецензий на уровне лексики
2.3 Изобразительно-выразительные средства английских и русских кинорецензий
2.4 Жанрово-стилистические особенности английских и русских кинорецензий на уровне морфологии
2.5 Жанрово-стилистические особенности английских и русских кинорецензий на уровне синтаксиса
Выводы по Главе 2
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных источников
Приложение 1
Приложение 2
Настоящая работа посвящена изучению кинорецензии как жанра публицистического стиля, а также выявлению особенностей, присущих английским и русским кинорецензиям.
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что кинорецензия как одна из тематических разновидностей рецензии изучена еще недостаточно. Сопоставление особенностей английских и русских кинорецензий пока еще не становилось предметом специального изучения. Кроме того, наблюдается возрастающий интерес к кинорецензии как средству, помогающему зрителю в выборе кинофильма.
Целью работы является выявление и сравнение стилистических особенностей английских и русских кинорецензий как жанра публицистического стиля.
Для достижения поставленной цели был поставлен ряд задач:
1) изучить методы сопоставительной стилистики, рассмотреть понятие «функциональный стиль», категорию «жанра»;
2) определить статус рецензии, и кинорецензии в частности, в системе жанров публицистического стиля;
3) уточнить функции жанра кинорецензии;
4) выявить и сопоставить особенности английских и русских кинорецензий на уровне лексики, морфологии, синтаксиса; а также проанализировать изобразительно-выразительные средства, используемые в кинорецензии.
Объектом исследования в настоящей работе является кинорецензия в англоязычных и русскоязычных СМИ.
Предметом исследования являются жанрово-стилистические элементы английских и русских кинорецензий.
Материалом для исследования послужили тексты кинорецензий в англоязычных и русскоязычных изданиях. Было проанализировано 50 английских и 50 русских кинорецензий за 2013-2015 годы. Общий объём языкового материала составил 175 страниц.
Основными методами исследования являются: контекстуальный анализ, семантический анализ, стилистический анализ, сопоставительный анализ, а также статистический метод.
Научная новизна исследования обусловлена прежде всего тем, что английские и русские кинорецензии впервые рассматриваются в сопоставительном аспекте.
Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты можно использовать в курсе стилистики английского языка, а также на занятиях по сопоставительной стилистике.
Работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографического списка в количестве 42 наименований, списка источников примеров и двух приложений.
В настоящем исследовании были рассмотрены жанрово-стилистические особенности английских и русских кинорецензий, а также сходства и различия между ними.
Было установлено, что кинорецензия является одним из жанров публицистического стиля. Интересной особенностью кинорецензии является наличие черт, свойственных аналитическим, информационным, и художественно-публицистическим жанрам. Среди характерных признаков кинорецензии выделяются гибридность, эмоциональность, аргументативность и полифункциональность. Главными функциями кинорецензии являются оценивание фильма и влияние на мнение читателя.
На основе функций кинорецензии и принимая во внимание конструктивный принцип публицистического стиля, были выявлены и сопоставлены стилистические особенности английских и русских кинорецензий. Большинство стилистических приёмов в кинорецензии используются для создания экспрессивности. К таким стилистическим приёмам можно отнести использование разных пластов лексики, фразеологических единиц, окказионализмов, а также средств экспрессивного синтаксиса.
Было выявлено, что рецензенты используют различные стилистические приёмы для воздействия на мнение читателя, как, например, риторические вопросы, побудительные предложения, вопросно-ответные комплексы. Некоторые морфологические приёмы также способствуют актуализации функции воздействия на читателя. К примеру, авторы кинорецензий используют местоимения 2-го лица единственного и множественного числа, а также местоимения 1-го лица множественного числа для создания эффекта интимизации.
Очевидно, что многие стилистические средства в кинорецензии используется с целью актуализации функции оценки. Среди таких средств была отмечена, прежде всего, эмоционально-оценочная лексика, а также прилагательные в превосходной степени. Примечательно, что рецензенты, как правило, стараются дать объективную профессиональную оценку фильму. С этой целью критики используют кинематографическую терминологию, а также термины, связанные с тематикой фильма. И, соответственно, избегают использования личного местоимения 1-го лица единственного числа.
Также было отмечено, что рецензенты стремятся сделать кинорецензию образной, используя различные изобразительно-выразительные средства, а также интертекстуальность.
Русские и английские рецензии имеют сходную композиционную структуру. Также было установлено, что особенности английских и русских кинорецензий совпадают на уровне морфологии и на уровне синтаксиса. Различия состоят, главным образом, в наборе и частоте использования определенных лексических средств, а также тропов и интертекстуальности.
1. Аверинцев, С.С. Историческая подвижность категории жанра: опыт периодизации // Историческая поэтика. Итоги и перспективы изучения. М.: Наука, 1986. - С. 104-116
2. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов/ И.В. Арнольд. – 10-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2010. - 384 с.
3. Балли Ш. Французская стилистика. 2-е изд., стереотипное. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 392 с.
4. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Собр. соч. – М.: Русские словари, 1996. – Т.5: Работы 1940-1960 гг. - С.159-206.
5. Брежнева, Д.Д. Жанрово-стилистические и когнитивные особенности кинорецензии как вида массово-информационного дискурса (на материале современной британской прессы): автореф. дис. …канд. фил. наук: 10.02.04/ Д.Д. Брежнева. – М., 2013. – 26 с.
6. Брежнева, Д.Д. Функционально-тематические блоки кинорецензии (на материале британской прессы) // Вестник МГОУ. Серия ≪Лингвистика≫. № 6 / 2011. – С.23-30.
7. Гак, В.Г. О контрастивной лингвистике// Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. - М., 1989. - С. 5-17
8. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка/ И.Р. Гальперин. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 459 с.
9. Гаранина, Э.Ю. Оценочность в жанре кинорецензии // Вестник КемГУ 2013 № 2 (54) Т. 2 – Кемерово, 2013. – С. 28-31.
10. Гарбовский, Н. К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи: На материале русского и французского языков. Изд. 2. — М.: URSS, 2009. — 144 с.
11. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка: Учеб. пособие/ И.Б. Голуб. – М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. – 448 с.
12. Гуревич, С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра: Учебное пособие для вузов/ С.М. Гуревич. – М.: Аспект Пресс, 2004. – 288 с.
13. Долинин, К.А. Стилистика французского языка 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1987. – 303 с.
14. Земцова, Л.А. Искусствоведческая рецензия как жанр массово-информационного дискурса: автореф. дис. … канд. фил. наук: 10.02.19/ Л.А. Земцова. – Волгоград, 2006. – 15 с.
15. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка: учебник / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 464 с.
16. Колесниченко, А.В. Практическая журналистика. Учебное пособие. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2008. – 178 с.
17. Комаров, Е.Н. Ценностные ориентиры в заголовках французских и российских средств массовой информации: автореф. дис. ... канд. фил. наук 10.02.20/ Е.Н. Комаров. – Волгоград, 2003. – 24 с.
18. Костомаров, В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики.— М.: Гардарики, 2005. — 287 с.
19. Кройчик, Л.Е. Система журналистских жанров / Корконосенко С.Г. / Ред. / Основы творческой деятельности журналиста. – СПб.: Знание, СПбИВЭСЭП, 2000. – 272 с.
20. Лапшина, М.Н. Стилистика современного английского языка: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования / М.Н. Лапшина. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2013. — 272 с.
21. Лепшеева, Н.А. О контрастивной стилистике как методе исследования// Ученые записки РГСУ №1/2010 – 2010// Режим доступа: URL: http://cyberleninka.ru/article/n/o-kontrastivnoy-stilistike-kak-metode-issledovaniya (дата обращения 03.03.2016)
22. Луков, Вл.А. Жанры и жанровые генерализации // Журнал «Знание. Понимание. Умение.» 2006 - №1. – М.: Издательство Московского гуманитарного университета, 2006. – С. 141-148.
23. Мальчевская, Е.А. Трансформация жанра рецензии // Веснiк БДУ. Серыя 4, Фiлалогiя. Журналiстыка. Педагогiка, 2011, №1. – С. 74-77.
24. Набиева, Е. А. Оценочность в жанре рецензии: лингвистический и прагматический аспекты (на материале «Литературной газеты» и региональной парламентской газеты «Тюменские известия» постсоветского периода 1993-1995 и 2003-2005 гг): автореф. дис. … канд. филол. наук 10.02.01 / Е.А. Набиева. – Тюмень, 2010. – 26 с.
25. Орлова, Н. О. Сленг vs жаргон: проблема дефиниции // Ярославский педагогический вестник. — Ярославль: Ярославский государственный педагогический университет имени К. Д. Ушинского, 2004. — № 3 (40) –С. 256-261.
26. Поспелов, Г.Н. Введение в литературоведение / Г.Н. Поспелов (ред.) - 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа – 1988. – 528 с.
27. Пильгун, М. А. Сопоставительное исследование в свете работ И. А.Бодуэна де Куртенэ // III Международные Бодуэновские чтения: И. А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания : труды и материалы: в 2 т. — Казань: изд-во Казан. ун-та, 2006. — С. 109–111.
28. Розенталь, Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика / Д.Э. Розенталь. – М.: Издательский дом «ОНИКС 21 век»: Мир и образование, 2001. – 381с.
29. Стилистика и литературное редактирование: учебное пособие / Казакова О.А., Малервейн С.В., Райская Л.М., Фрик Т.Б - Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2009. – 116 с.
30. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 696 с.
31. Сычёв, А.С. Стилеобразующие факторы и стилеобразующие черты газетно-публицистической речи // Вестник Омского университета, 1999, Вып. 3. С. 93-96
32. Тертычный, А.А. Аналитическая журналистика: Учеб. пособие для студентов вузов / А.А. Тертычный – М.: Аспект Пресс – 2010. – 352 с.
33. Тертычный, А.А. Жанры периодической печати/ А.А. Тертичный. – М.: Аспект Пресс – 2006. – 193 с.
34. Швейцер, А.Д. Контрастивная стилистика: Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках/ Под ред. В.Н. Ярцевой, Изд. 2-е. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 256 с.
35. Ханина, Л. Методы компаративистики. [Электронный ресурс]. URL: http://www.npu.edu.ua (дата обращения 03.03.2016)
36. Bieler H., Dipper S., Stede M. Identifying formal and functional zones in film reviews [Электронный ресурс]. URL: http://sigdial.org/workshops/workshop8/Proceedings/SIGdial16.pdf (дата обращения 23.03.2016)
37. Brini H. On Language, translation and comparative stylistics // Meta: translator’s journal. — 2000. —vol.45. — №3. URL: http://id.erudit.org/iderudit/002143ar (дата обращения 23.03.2016)
38. Lado R. Linguistics across cultures. Applied linguistics for language teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1990. — 141 p.
39. Stegert, G. Filme rezensieren in Presse, Radio und Fernsehen / G. Stegert. – Munchen: TR-Verlagsunion, 1993. – 245 p.
40. Taboada, M. Stages in an online review genre / URL: https://www.sfu.ca/~mtaboada/docs/Taboada_stages_final.pdf (дата обращения 23.03.2016)
41. Turney, P.D. Thumbs up or thumbs down? Semantic orientation applied to unsupervised classification of reviews. //In Proc. of the ACL-02 – 2002// URL:http://www.aclweb.org/anthology/P02-1053.pdf (дата обращения 23.03.2016)
42. Vinay J.P., Darbelnet J. Comaparative Stylistics of French and English: a Methodology for translation. Amsterdam/Philadelphia.: John Benjamins Publishing Company, 1995. — 359 c.