Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛОКАЛЬНЫЕ ПИСЦОВЫЕ ТРАДИЦИИ В КЛИНОПИСНЫХ ДОКУМЕНТАХ ИЗ ЮЖНОГО ХАНААНА XIVВ. ДО Н. Э. (НА МАТЕРИАЛЕ ПИСЕМ АРХИВА ИЗ ТЕЛЛЬ-ЭЛЬ-АМАРНЫ, ЕГИПЕТ)

Работа №136204

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

история

Объем работы94
Год сдачи2018
Стоимость4375 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
11
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


I. Введение 2
1. Амарнский корпус как источник 4
2. Классификация писем Амарнского корпуса 5
3. История развития взглядов на языковые особенности писем Амарнского корпуса из Южного Ханаана 9
II. Орфография Амарнских писем 15
1. Особенности орфографии писем Амарнского корпуса, отмеченные в научной литературе 15
2. Структурные элементы Амарнской системы письма 19
III. Транскрипция и перевод писем Ашкелонского подкорпуса с комментарием к их языковым и орфографическим особенностям 25
IV. Особенности орфографии текстов Ашкелонского подкорпуса 56
1. Силлабическая орфография 56
2. Идеография (логограммы и детерминативы) 57
3. Выводы об особенностях идеографии в Ашкелонском подкорпусе Амарнских писем 69
Приложение 71
Клинописные тексты писем Ашкелонского подкорпуса 71
Список литературы 90



Письма Амарнского архива из Ханаана демонстрируют интересный случай приспособления определенной системы письма для международного общения в разнообразной языковой среде. В сети писцовых учреждений Ханаана под покровительством египетской власти была создана, по сути, новая система письма, основанная на клинописной (шумеро-аккадская клинопись), но приспособленная для передачи сообщений, которые составлялись сначала на местном западно-семитском (ханаанейском) языке, а затем подлежали переводу на египетский язык для рассмотрения при администрации фараона (Mandell 2015, 3-4).
Писцовые бюро, в которых создавались эти письма, развивались в тесной связи с самими египетскими писцовыми центрами, а их работниками подчас были одни и те же люди, прошедшие обучение в обеих письменных традициях: египетской и клинописной (Mynářová 2014, 380-1).Выработанные в таких писцовых школах нормы должны были испытать влияние египетского языка и письма: в отношении языковых влияний это продемонстрировано в научной литературе, посвященной египтизмам в рассматриваемых документах (Cochavi-Rainey 1990). Сближение египетской и клинописной письменных традиций в Амарнский период подтверждается также наличием иератических (скорописных) помет на некоторых Амарнских табличках, самая пространная из которых нанесена на табличку EA 27 (также см. EA 326 в Приложении):
В нашей работе предметом исследования являются особенности письма (орфографии), лишь частично освещенные в научной литературе по Амарнскому архиву. При их рассмотрении мы выдвигаем гипотезу о влиянии принципов египетской системы письма на систему письма этого корпуса. Для этого следует сначала кратко описать принципы шумеро-аккадской клинописи, чтобы выявить отличие от нее тех приемов, которые используются в орфографии писем из Ханаана. Также необходимо описать особенности египетской системы письма в эпоху Нового царства, когда создавались письма Амарнского архива.
Предметом рассмотрения является ограниченный подкорпус писем, связанный с г. Ашкелон. В текстах этого подкорпуса отмечаются особенные написания, на которые могли повлиять принципы египетского письма. Для сопоставления в ряде случаев приводятся примеры из других подкорпусов Амарнского архива (по имеющимся публикациям).


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Гельб 1982 – Гельб И.Дж. Опыт изучения письма (основы грамматологии). Москва, 1982.
Касьян Сидельцев 2013 – Касьян А. С. Сидельцев А. В. Хеттский язык // Языки мира. Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. ИЯ РАН. Ред. колл.: Ю.Б.Коряков, А.А.Кибрик. М., 2013, с. 26-74.
Коган 2009 – Коган Л. Е. Ханаанейские языки // Языки мира. Семитские языки. Аккадский язык, северозападносемитские языки.ИЯ РАН. Ред. колл.: А.Г.Белова, Л.Е.Коган, С.В.Лёзов, О.И.Романова. М., 2009, с. 239-277.
Коростовцев 1960 – Коростовцев М. А. Путешествие Ун-Амуна в Библ. М., 1960.
Маркина 2009 – Маркина Е. В. Староаккадский (Саргоновский) диалект // Языки мира. Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки.ИЯ РАН. Ред. колл.: А.Г.Белова, Л.Е.Коган, С.В.Лёзов, О.И.Романова. М., 2009, с. 178-194.
Петровский 1978 – Петровский Н.С. Звуковые знаки египетского письма как система. М., 1978.
Albright 1946 – Albright W.F. Cuneiform Material for Egyptian Prosopography 1500-1200 B.C. // JNES Vol. 5 No. 1 (Jan., 1946), pp. 7-25.
Allen 2015 – Allen J. P. Middle Egyptian Literature. Eight Literary Works of the Middle Kingdom. Cambridge, 2015.
BB – Bezold C., Budge E.W. The Tell-el-Amarna Tablets in the British Museum. London, 1892.
BDB – Brown F., Driver S. R., Briggs C. A. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford, 1951.
Berkooz 1937 – Berkooz M. The Nuzi Dialect of Akkadian: Orphography and Phonology // Language, Vol. 13, No. 1, Language Dissertation No. 23 (Jan. – Mar., 1937), pp. 5-64.
Böhl 1909 – Böhl F. M. Th. Die Sprache der Amarnabriefe mit besonderer Berücksichtigung der Kanaanismen. Leipzig, 1909.
Borger 1978 – Borger R. Assyrisch-babylonische Zeichenliste (unter Mitarbeit von F. Ellermeier). Neukirchen-Vluyn, 1978.
Bryce 2003 – Bryce T. Letters of the Great Kings of the Ancient Near East.The Royal Correspondence of the Late Bronze Age. London, New York, 2003.
CAD — The Assyrian Dictionary. Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago—Glückstadt, 1956-2010.
CDA — Black J., George A., Postgate N. A Concise Dictionary of Akkadian. 2nd ed. Wiesbaden, 2000.
CDLI – Cuneiform Digital Library Initiative. URL: https://cdli.ucla.edu/
Cochavi-Rainey 1990 – Cochavi-Rainey Z. Egyptian Influence in the Akkadian Texts Written by Egyptian Scribes in the Fourteenth and Thirteenth Centuries B. C. E. // JNES Vol. 49, No. 1 (Jan., 1990), pp. 57-65.
Dassow 2010 – Dassow E. von. Peripheral Akkadian Dialects, or Akkadography of Local Languages? // Proceedings of the 53e Rencontre Assyriologique Internationale, Vol. 1, Part 2. Winona Lake, 2010, pp. 895-924.
EAC – The El-Amarna Correspondence: a new edition of the cuneiform letters from the site of El-Amarna based on collations of all extant tablets. Collated, transcr. and transl.: A.F.Rainey (Z”L). Ed.: W.M.Scheidewind, Z.Cochavi-Rainey.Vols. I-II. Leiden, Boston, 2015.
Ebeling 1910 – Ebeling E. Das Verbum der El-Amarna-Briefe. Berlin, 1909.
GAG – W. von Soden (unter Mitarbeit von W. R. Mayer). Grundriss der Akkadischen Grammatik (3., ergänzte Auflage). Roma, 1995.
Galán 1993 – Galán J.M. What is he, the dog? // Ugarit-Forschungen, Bd. 25 (1993), pp. 173-180.
Gardiner 1937 – Gardiner A.H. Late Egyptian Miscellanies. Bruxelles, 1937.
Gardiner 1957 – Gardiner A. H. Egyptian Grammar. 3rd ed. Cambridge, 1957.
Helck 1971 – Helck W. Die Beziehungen Ägyptens zu Vorderasien im 3. und 2. Jahrtausend v.Chr. (2., verbesserte Auflage). Wiesbaden, 1971.
Huehnergard 2000 – Huehnergard J. A Grammar of Akkadian. 2nd ed.Winona Lake, 2000.
Izre’el 1997 – Izre’el Sh. The Amarna Scholarly Tablets. Groningen, 1997.
Izreˀel 2012 – Izre’el Sh. Canaano-Akkadian: Linguistics and Sociolingustics // Studies in Ancient Oriental Civilization, No. 67, 2012, pp. 171-218.
Junge 2005 – Junge F. Late Egyptian Grammar. An Introduction (translated by D. Warburton). 2nd English edition. Oxford, 2005.
Knudtzon 1915 – Knudtzon J. A. Die El-Amarna Tafeln mit Einleitung und Erläuterungen (zwei Teile). Erster Teil: die Texte. Leipzig, 1915.
KRI – Kitchen K. Ramesside Inscriptions: Historical and Biographical. 8 Vols. Oxford, 1969-1990.
Labat 1988 – Labat R. Manuel d’épigraphie akkadienne. 6 ème édition par F. Malbran-Labat. Paris, 1988.
Liverani 1979 – Liverani M. Three Amarna Essays (introduction and translation by M.L. Jaffe) // Sources and Monographs. Monographs on the Ancient Near East. Vol. 1 fascicle 5. Undena publications, Malibu, 1979.
Loprieno 1995 – Loprieno A. Ancient Egyptian: A linguistic introduction. Cambridge, 1995.
Mandell 2015 – Mandell A. H. Scribalism and Diplomacy at the Crossroads of Cuneiform Culture. Ph.D. dissert. Univ. of California. Los Angeles, 2015.
Moran 1992 – Moran W. L. The Amarna Letters. Baltimore, London, 1992.
Moran 2003 – Moran W. L. Amarna Studies. Collected Writings (ed. by J. Huehnergard and Sh. Izre’el). Winona Lake, 2003.
Mynářová 2007 – Mynářová J. Language of Amarna – Language of Diplomacy. Perspectives on the Amarna Letters. Czech Institute of Egyptology, Prague, 2007.
Mynářová 2014 – Mynářová J. The Scribes of Amarna: A Family Affair? // La famille dans le Proche-Orient ancien: réalités, symbolismes, et images. Proceedings of the 55th Rencontre Assyriologique Internationale at Paris 6–9 July 2009. Ed. by L. Marti. Winona Lake, 2014.
Oppenheim 1956 – Oppenheim A.L. The Interpretation of Dreams in the Ancient Near East. With a Translation of an Assyrian Dream-Book // Transactions of the American Philosophical Society, New Series, Vol. 46, No. 3 (1956), pp. 179-373.
Rainey 1996 – Rainey A. F. Canaanite in the Amarna Tablets. A linguistic analysis of the mixed dialect used by the scribes from Canaan. Vols. I-IV. Leiden, New York, Köln, 1996.
Schroeder 1915 – Schroeder O. Die Tontafeln von El-Amarna (zwei Teile). Leipzig, 1915.
Shaw 2003 – Ian Shaw (ed.). The Oxford History of Ancient Egypt. Oxford, 2003.
Speiser 1941 – Speiser E. A. Introduction to Hurrian. New Haven, 1941.
TLA – Thesaurus Linguae Aegyptiae. URL: http://aaew.bbaw.de/tla
Tropper 1999 – Tropper J. Zur Etymologie von akkadisch šukênu / šuḫeḫḫunu // Die Welt des Orients, Bd. 30 (1999), pp. 91-94.
Tropper Vita 2010 – Tropper J., Vita J.-P. Das Kanaano-Akkadische der Amarnazeit. Münster, 2010.
Vita 2015 – Vita J.-P. Canaanite Scribes in the Amarna Letters. Ugarit-Verlag, Münster, 2015.
WA – Winkler H. Der Thontafelfund von El Amarna (nach den Originalen Autographirt von L. Abel). Bände I-II. Berlin, 1889-1890.
WB – Erman A., Grapow H. Wörterbuch der aegyptischen Sprache Bd. I–V (1926–1931), VI (1950), VII (1971), Belegstellen I–V.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ