ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Словообразование заимствованных лексем 6
1.1 Заимствование в словарном составе немецкого языка 6
1.2 Словообразовательная продуктивность заимствований 11
1.3 Гибридное словообразование 17
Выводы к главе 1 20
Глава 2. Словообразовательные парадигмы новых заимствований 22
2.1 Словообразование с участием новых заимствований 22
2.1.1 Словообразование с участием заимствованных существительных 23
2.1.2 Словообразование с участием заимствованных прилагательных 29
2.1.3 Словообразование с участием заимствованных глаголов 35
2.2 Словообразовательная синонимия лексем с заимствованными и нативными элементами 38
Выводы к главе 2 46
Заключение 48
Список литературы 50
Приложение 52
Настоящая работа посвящена заимствованиям, появившимся в немецком языке за последние 30 лет, и реализации их словообразовательного потенциала. Новые заимствования, как и любые другие лексические единицы, обладают определенными словообразовательными возможностями. Цель нашего исследования — определить, в какой степени и какими способами новые заимствования реализуют свой словообразовательный потенциал. Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:
• сформулировать определение нового заимствования;
• определить, как словообразовательная продуктивность заимствований соотносится с их морфемизацией, членимостью и ассимиляцией;
• проанализировать словообразовательные способы, по которым от новых заимствований образуются новые слова;
• выявить различные типы словообразовательных парадигм, появившиеся благодаря новым заимствованиям;
• проанализировать, как соотносятся заимствованные и нативные элементы в этих парадигмах на примере словообразовательной синонимии.
Объектом исследования являются новые заимствования, зафиксированные в электронном словаре «Neologismenwörterbuch» информационной системы Института немецкого языка1, — таких слов 650. Предмет исследования — их словообразовательные возможности, реализуемые в словообразовательных парадигмах, появившихся благодаря им.
Исследование проводится на материале текстов, собранных в корпусе письменных источников Института немецкого языка г. Мангейма «Deutsches Referenzkorpus» (DeReKo)2. Выбор данного корпуса обусловлен возможностью работать с большим объемом текстов, что дает более точный результат, и определять такие параметры, как распространенность и частотность. Кроме того, выбранный корпус позволяет вести поиск по части слова, а не по слову целиком позволяет выявлять новые лексемы, образованные от заимствований.
Методы, которые используются в исследовании: оппозициональный анализ, дистрибутивный анализ, анализ по непосредственно составляющим.
Актуальность работы обусловлена тем, что заимствование — непрерывный и необратимый процесс. Для определения словообразовательных тенденций важен взгляд из условного настоящего — с опорой на актуальные данные и по возможности с учетом экстралингвистических факторов. Заимствованные слова, появившиеся в немецком языке за последние 30 лет, взаимодействуют как с эндогенными, так и с другими экзогенными элементами и ведут к появлению новых лексем, возможно — новых продуктивных моделей. В конкретный момент в языке реализуется лишь часть словообразовательных возможностей лексем и, вероятно, невозможно с точностью установить причину появления словообразовательных лакун, как и спрогнозировать появление новых слов. Однако постфактум изучение словообразовательных тенденций возможно — уже реализованному словообразовательному потенциалу новых заимствований и посвящена данная работа.
Научная новизна исследования определяется тем, что в работе представлена классификация результатов словообразования с участием новых заимствований, относящихся к разным частям речи. Также проанализированы случаи словообразовательной синонимии в получившихся парадигмах.
Теоретической базой исследования стали работы как российских, так и зарубежных лингвистов, посвященные заимствованиям (Е.В. Розен, Л.А. Нефедовой, П. Айзенберга), и словообразованию (М.Д. Степановой, Е.А. Земской, Е.С. Кубряковой, Х. Эльзен). Некоторые источники — например, работы В. Фляйшера и И. Барц, П.О. Мюллера, Х.Х. Мунске, С.А. Жилюка — полностью посвящены словообразованию заимствованных слов или затрагивают эту тему.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и приложения, в котором приведены примеры словообразовательных парадигм новых заимствований.
Во введении определяется предмет и объект исследования, формулируются цель и задачи работы, обосновывается актуальность и новизна выбранной темы.
Первая глава посвящена исследованию теоретических вопросов, связанных с новыми заимствованиями и их словообразовательные возможностями. Мы сравниваем различные подходы к изучению заимствований и формулируем определение нового заимствования, на которое будем опираться в работе, рассматриваем новые заимствования в контексте словообразовательной продуктивности и гибридного словообразования.
Во второй главе представлена классификация словообразовательных парадигм, появившихся от заимствованных существительных, прилагательных и глаголов, выявлены способы словообразования новых заимствований — и наиболее характерные, и находящиеся на периферии словообразовательной системы. Проанализированы также случаи словообразовательной синонимии лексем с нативными и заимствованными элементами и причины появления синонимии.
В заключении изложены основные выводы, сформулированные по результатам исследования.
Итак, в данном исследовании мы изучили заимствованные лексемы, появившиеся в немецком языке за последние 30 лет, и проанализировали, как они реализуют свои словообразовательные возможности.
В соответствии с задачами работы, мы сформулировали определение нового заимствования — это свободные и связанные лексемы, имеющие экзогенные элементы и появившиеся в словаре Neologismenwörterbuch с 1990 по 2020 год. Мы охарактеризовали новые заимствования с точки зрения их словообразовательной продуктивности и сегментируемости. Было выяснено, что сегментируемость новых заимствований не гарантирует высокую словообразовательную продуктивность. И наоборот — носители языка не всегда могут разделить продуктивные с точки зрения словообразования заимствования на отдельные компоненты. Было установлено, что обретение новым заимствованием словообразовательной продуктивности является важным, но не единственным признаком его ассимиляции.
Мы выяснили, как новые заимствования участвуют в образовании гибридных слов: в композитах и производных лексемах могут сочетаться как элементы, происходящие из разных языков (например, латинского и английского, исландского и английского), так и заимствования из одного языка (например, английского), соединившиеся уже в немецком.
Кроме того, мы классифицировали результаты словообразования новых заимствований в зависимости от типа получившихся словообразовательных парадигм. Удалось выяснить, что заимствованные существительные наиболее активно участвуют в образовании композитов, суффиксации и конверсии, заимствованные прилагательные — в образовании субстантивных композитов, заимствованные глаголы — в словообразовании с помощью полупрефиксов и конверсии. Мы также пришли к выводу о том, что между словами с нативными элементами и словами с заимствованными элементами возможна внутриспособная словообразовательная синонимия (в композитах, дериватах и контаминантах) и межспособная синонимия. Словообразовательная синонимия свидетельствует о том, что новые заимствования интегрируются в систему немецкого языка, образуя новые гибридные слова. Происходит сближение экзогенной и эндогенной словообразовательных систем: если нативные и заимствованные элементы могут присоединяться к общей заимствованной основе, значит, они сопоставимы в сознании носителей немецкого языка.
Данная работа может быть полезной для дальнейшего исследования новых заимствований или парадигматических отношений между словами, образованными с их участием. Возможно также специальное изучение словообразовательных моделей, по которым от новых заимствований образуются новые лексемы.
1. Акимова, А.И. Лексическая и словообразовательная синонимия: На материале суффиксальных отсубстантивных глаголов: автореф. дис. Кемерово: 2002.
2. Аккуратова, И.Б. Гибридное словооразование в немецком языке: о взаимодействии экстра- и интралингвистических факторов в процессе номинации (на материале понятийного поля «образование»). Тамбов: Грамота, 2017.
3. Арапова, Н.С. Калька // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая российская энциклопедия.
4. Ваганова, Н.В. Определение морфемного статуса некоторых препозитивных элементов в новых англицизмах. М.: Общество с ограниченной ответственностью Международный центр науки и образования, 2014.
5. Графкова, Т.С. К вопросу о словообразовательной синонимии имен существительных с заимствованными и автохтонными посткомпонентами (на материале немецкого языка). Воронеж: Известия ВГПУ, 2011.
6. Жилюк, С.А. Использование заимствований в системе немецкого словообразования: диссертация к.ф.н. Санкт-Петербург, 2015.
7. Жилюк, С.А. Экзогенное словообразование как особая система словообразования в немецком языке. Волгоград: Вестн. Волгогр. гос. ун-та, 2014.
8. Жилюк, С.А. Заимствование английских глаголов с префиксами и частицами в немецкий язык. М.: Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки, 2019.
9. Земская, Е.А. О парадигматических отношениях в словообразовании. М. [б. и.], 1978.
10. Казкенова, А.К. Онтология заимствованного слова. М.: ФЛИНТА, 2013.
11. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в русском языке. М., 1968.
12. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.
13. Нефедова, Л.А. Иноязычная лексика в современном немецком языке. Иноязычная лексика в контексте заимствования и словообразования. М.: Прометей, 2012.
14. Никитина, О.А. Образование производных слов от основ заимствованных лексических единиц в немецком языке новейшего периода. Белгород: Изд-во НИУ «БелГУ», 2011.
15. Розен, Е.В. Немецкая лексика: история и современность: Учеб. пособие. М.: Высш. in к., 1991.
...