«Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния»: проблематика и поэтика
|
Введение 3
Глава 1. Начало творческого пути Неруды 12
§ 1. Формирование личности Неруды 12
§ 2. Первые сборники Неруды, предваряющие «Двадцать стихотворений о любви и одну песнь отчаяния» 18
§ 3. Апофеоз раннего творчества Неруды — «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния» 23
§ 4. Двадцать или двенадцать стихотворений о любви? 26
Глава 2. Особенности стиха раннего П. Неруды: метрика и строфика «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» 30
§ 1. Метрика 33
§ 2. Каталектика и строфика 46
Глава 3. Поэтический мир «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» 64
§ 1. Переплетение «вечных» тем любви и смерти в сборнике 65
§ 2. Проблема ощущения себя поэтом 67
§ 3. Мотив природы 71
§ 4. Мотив моря 75
§ 5. Мотив ветра 78
§ 6. Мотив сумерек 80
§ 7. Протеизм 83
Заключение 87
Список использованной литературы 88
Приложение
Глава 1. Начало творческого пути Неруды 12
§ 1. Формирование личности Неруды 12
§ 2. Первые сборники Неруды, предваряющие «Двадцать стихотворений о любви и одну песнь отчаяния» 18
§ 3. Апофеоз раннего творчества Неруды — «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния» 23
§ 4. Двадцать или двенадцать стихотворений о любви? 26
Глава 2. Особенности стиха раннего П. Неруды: метрика и строфика «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» 30
§ 1. Метрика 33
§ 2. Каталектика и строфика 46
Глава 3. Поэтический мир «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» 64
§ 1. Переплетение «вечных» тем любви и смерти в сборнике 65
§ 2. Проблема ощущения себя поэтом 67
§ 3. Мотив природы 71
§ 4. Мотив моря 75
§ 5. Мотив ветра 78
§ 6. Мотив сумерек 80
§ 7. Протеизм 83
Заключение 87
Список использованной литературы 88
Приложение
Пабло Неруда, или Рикардо Элиэсер Нефтали Рейес Басоальто (1904–1973) — один из крупнейших писателей XX в., лауреат Нобелевской премии по литературе 1971 г., представитель левой латиноамериканской элиты. Наряду с Габриелой Мистраль, Пабло де Рока и Висенте Уидобро Неруду включают в Большую четверку чилийской поэзии. Однако Пабло Неруда — писатель не только Чили, это и, по точному замечанию Льва Самойловича Осповата, «Поэт Латинской Америки. Поэт Человечества». Неруда, действительно, — поэт поистине континентального масштаба, nec plus ultra латиноамериканской литературы.
Творческое наследие Неруды труднообозримо. Среди его прозаических работ можно выделить роман «Обитатель и его надежда» («El habitante y su esperanza», 1926); сборник очерков и зарисовок «Кольца» («Anillos», 1926), написанный совместно с Томасом Лаго; литературоведческие эссе в руководимом им журнале «Зеленый конь для поэзии» («Caballo Verde para la Poesía», 1935–1936); сборник «Путешествия» («Viajes», 1955); произведение «Дом на песке» («Una casa en la arena», 1966) и книгу воспоминаний «Признаюсь: я жил» («Confieso que he vivido», 1974), изданную посмертно.
Также назовем ключевые поэтические произведения Неруды. К раннему творчеству относятся победившее на студенческом конкурсе стихотворение «Праздничная песнь» («Canción de fiesta», 1921), проникнутое жизнерадостным, оптимистичным настроением, а также сборники любовной лирики «Собрание закатов» («Сrepusculario», 1923), «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния» («Veinte poemas de amor y una canción desesperada», 1924) и «Восторженный пращник» («El hondero entusiasta», 1933).
Следующий, более зрелый этап в творчестве чилийского поэта начинается с сюрреалистического, во многом герметичного сборника «Попытка бесконечного человека» («Tentativa del hombre infinito», 1926). Затем публикуются две части книги «Местожительство — Земля» («Residencia en la Tierra) (в I том включаются стихи, написанные в 1925–1931 гг., во II — в 1931–1935 гг.), в которых заметно эпическое восприятие мира в его тотальности, а также преобладание настроений глубокой тоски, не сравнимой с легкой грустью первых сборников. За ними выходит «Третье местожительство. 1935–1945» («Tercera Residencia. 1935–1945», 1947), куда включаются стихи, имеющие по большей части политическую тематику (тексты из книги «Испания в сердце» («España en el corazón», 1937), написанной во время кровопролитной гражданской войны в Испании; «Песнь любви Сталинграду»). В 1950 г. печатается монументальная книга «Всеобщая песнь» («Canto general»), в которой Неруде удалось осуществить свой давно вынашиваемый план — написать эпическую поэму, которая «объяла бы исторические события и природу континента, жизнь и борьбу» народов Латинской Америки. В 1952 г. анонимно публикуется сборник любовной лирики «Стихи капитана» («Los versos del capitán»), в 1954 г. — книга путевых стихов «Виноградники и ветер» («Las uvas y el viento»).
Новый этап в творческой эволюции Неруды ознаменовался выходом цикла од, в которых поэт обращается к теме «простых вещей»: «Элементарных од» («Odas elementales», 1954), «Новых элементарных од» («Nuevas odas elementales», 1956), «Третей книги од» («Tercer libro de las odas», 1957). В 1958 г. выходит философский сборник «Эстравагарио» («Estravagario»), за ним в 1959 г. — любовная лирика «Сто сонетов о любви» («Cien sonetos de amor») и еще одна книга «од» — «Плавания и возвращения» («Navegaciones y regresos»).
Как видно, произведения Неруды разнообразны в жанровом и тематическом планах. Исследуемый нами сборник хронологически располагается лишь в самом начале творческого пути писателя, однако именно он принес ему славу. Несмотря на то что Неруда в более зрелом возрасте критиковал свои ранние работы и уже не мыслил поэзию в отрыве от политики, сборник «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния» стал самым известным и самым печатаемым произведением Неруды.
Широкое признание Неруда получил и в нашей стране. Как известно, в СССР выстроился пантеон зарубежных писателей, которые были близки и особенно дороги советским читателям. Как отмечают Сергей Игоревич и Ольга Юрьевна Пановы, в 1940-е гг. идет «целенаправленная работа по созданию образов “друзей нашей страны”», «своими» считаются писатели-борцы за мир, выступающие против фашизма и империализма. Одним из «зарубежных советских писателей» становится и Неруда.
Первые переводы его работ и критические замечания о творчестве чилийского поэта в СССР начинают появляться с 30-х гг. XX в. В 1939 г. в переводе Эренбурга публикуется «Испания в сердце». В 1954 г. выходят книга с избранными произведениями автора (в ней впервые печатаются некоторые тексты из «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» (V, X, XII, XX) в переводах Овадия Савича и Леонида Мартынова), а также «Всеобщая песнь». В 1958 г. издательство «Художественная литература» публикует избранные произведения Неруды в двух томах, куда входят ранние работы поэта (в том числе тексты IV, V, X, XVIII, XX из «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» в переводах Мориса Николаевича Ваксмахера, Мартынова, Савича), а также «Испания в сердце», стихотворения военных лет, «Всеобщая песнь», тексты из сборников «Виноградники и ветер» и «Оды элементарным вещам». В 1974 г. выходит в свет книга «О поэзии и о жизни» с избранной прозой чилийского писателя. В 1978 г. — четырехтомное собрание произведений поэта (в I том включаются все стихотворения сборника «Двадцать стихотворений о любви и одна песни отчаяния» в переводе Павла Грушко). В 1978 г. же публикуются мемуары Неруды «Признаюсь: я жил» в переводе Эллы Владимировны Брагинской и Людмилы Петровны Синянской, которые в 2004 г., к 100-летию Неруды, переиздаются без сокращений. Также к юбилею Неруды журнал «Иностранная литература» выпускает книгу «Дом на песке», куда входит проза и поэзия чилийского писателя в переводах Брагинской и Юрия Николаевича Гирина. Среди современных переводчиков Неруды можно назвать поэта из Новосибирска Андрея Щетникова, который перевел несколько его стихотворных сборников и в данный момент готовит публикацию «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» в своем переводе.
Как видно, первый полный перевод исследуемого нами сборника «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния», осуществленный Грушко, появляется в СССР достаточно поздно — в 70-е гг. Именно в этом постоянно переиздаваемом переводе книга в настоящее время известна русскоязычным читателям.
Что касается отечественных критических работ, посвященных Неруде, почти все они были написаны в советское время. Среди них можно выделить книги «Пабло Неруда» (1952) Веры Николаевны Кутейщиковой и Абрама Львовича Штейна, «Пабло Неруда» (1960) Осповата, «Великий чилийский поэт Пабло Неруда» (1976) Захария Исааковича Плавскина. Все упомянутые исследователи обращаются к Неруде в первую очередь как к поэту-коммунисту, поэту-борцу за свободу Чили, политическому и общественному деятелю, другу Советского Союза и автору книги «Испания в сердце», которая была опубликована в СССР в 1939 г. в переводе Ильи Григорьевича Эренбурга и мгновенно нашла отклик у наших неравнодушных к судьбе Испании читателей. Ранние же стихотворения поэта, отличающиеся, как пишет Осповат, «чрезвычайно узким» кругозором, оторванные от политики, наполненные лишь страданиями самого поэта, а не всего чилийского народа, рассматриваются учеными СССР как поиск поэтом верного пути, сравниваются с блужданием «среди пустой ночи». Период раннего творчества Неруды часто связывается в советской критике с «глубоким кризисом», из которого поэт смог в дальнейшем выйти. Эта распространенная точка зрения, как точно заметила Брагинская, отодвинула на второй план «поэта-философа, поэта с поразительной естественностью и свободой поэтической речи, поэта яростной лирической стихии со своим дыханием и нервом, поэта элегических и негромких раздумий, наконец, поэта, сотворившего латиноамериканский универсум». Сосредоточие советских исследователей на политизированности, долгие годы заслонявшей эстетическую сторону произведений Неруды, неправомерно умаляет значение первых стихотворных сборников поэта, поскольку именно в них Неруда обрел свой собственный голос, и именно в них начинает формироваться индивидуальный стиль писателя.
После 80-х гг. XX в. о Неруде на русском почти не писали. Из последних авторитетных работ, посвященных чилийскому поэту и демонстрирующих новый взгляд на творчество Неруды, можно назвать лишь статью Гирина «Пабло Неруда» (2005), где чилийский поэт рассматривается уже как историко-литературный феномен. а также работу Ольги Станиславовны Чесноковой и Педро Леонардо Талавера-Ибарра «Сталинградский цикл Пабло Неруды в переводах на русском языке» (2015). За последние десятилетия также не было написано ни одной диссертации по творчеству Неруды.
Зарубежные исследователи, как и отечественные, как правило, не рассматривают сборник «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния» с позиций литературоведения. Так, исследователи почти не обращаются к поэтике и проблематике сборника, их больше интересует, например, чрезмерный эротизм (Рене де Коста, Джейсон Уилсон), мачизм (Доминик Моран) стихотворений; они пытаются определить, какой из возлюбленных юного поэта — Тересе Васкес, Марисоль, или Альбертине Асокар, Марисомбре, — посвящено каждое из стихотворений книги (Эрнан Лойола); анализируют сборник по большей части сквозь призму биографии поэта (Эмир Родригес Монегаль). Некоторые исследовали (среди которых можно выделить Амадо Алонсо, Алена Сикарда, Хайме Аласраки) в своих исследованиях предпринимают попытки более детального анализа образов, мотивов, тем книги. Однако на данный момент нет ни одной работы, в которой был бы проведен полноценный анализ проблематики и поэтики исследуемого нами сборника.
Актуальность нашей работы обусловлена значением Пабло Неруды для литературы Испании и Латинской Америки. Чилийский писатель занимает то же место в испаноязычном культурном сознании, что и испаноязычный канон.
Научная новизна исследования заключается в недостаточной изученности раннего сборника Пабло Неруды «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния». Многие существующие статьи и книги, посвященные творчеству Неруды, имеют скорее социологический, публицистический, политический, а не литературоведческий характер. Однако этот сборник важно подробно проанализировать, поскольку именно в нем зарождается особый, уникальный верлибр Неруды, которым будут написаны последующие его стихотворения, а также разрабатываются темы и мотивы, проходящие через все творчество чилийского поэта.
Целью работы является изучение поэтики и проблематики сборника стихотворений Пабло Неруды. Данная цель предполагает решение следующих задач:
1) Рассмотреть формирование творческой личности Неруды;
2) Кратко охарактеризовать первые произведения поэта, написанные до «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния»;
3) Выявить литературные влияния, которые испытывал Неруда при написании своих ранних сборников;
4) Рассмотреть название и структуру «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния»;
5) Проанализировать метрику и строфику стихотворений сборника вместе с «содержательным» уровнем книги.
Объектом исследования является стихотворный сборник Неруды «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния» (1924). Предметом исследования — поэтика и проблематика данного сборника стихотворений Неруды.
Методологической основой работы послужили культурно-исторический метод, а также структурно-семантический метод в сочетании со статистическим методом как наиболее эффективные для решения поставленных задач.
Данная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения, представляющего собой метрико-строфический указатель к стихотворениям сборника Неруды «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния». Во введении формулируются цель и задачи работы, дается обзор отечественной и зарубежной критической литературы, посвященной творчеству Неруды, также кратко описывается рецепция его произведений в нашей стране и обозначается место анализируемого нами сборника в творчестве чилийского поэта. В первой главе «Начало творческого пути Неруды» рассматривается процесс формирования личности поэта и его раннее творчество, затрагивается вопрос литературных влияний на Неруду, а также анализируются название и структура сборника. Во второй главе «Особенности стиха раннего П. Неруды: метрика и строфика “Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния”» проводится анализ метрического репертуара Неруды, а также рассматриваются особенности строфических схем и моделей, представленных в сборнике. На основе второй главы нами был составлен метрико-строфический указатель к текстам сборника, в котором даны полные схемы рифмовки стихотворений. В третьей главе «Поэтический мир “Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния”» исследуется «содержательный» уровень книги — ключевые темы, мотивы, образы, проблема становления поэта и феномен протеизма. Настоящая работа не стремится к всеохватному анализу поэтики и проблематики книги — нами были рассмотрены лишь центральные темы, мотивы, проблемы сборника, еще не разработанные в литературоведческих работах, посвященных «Двадцати стихотворениям о любви и одной песни отчаяния».
Творческое наследие Неруды труднообозримо. Среди его прозаических работ можно выделить роман «Обитатель и его надежда» («El habitante y su esperanza», 1926); сборник очерков и зарисовок «Кольца» («Anillos», 1926), написанный совместно с Томасом Лаго; литературоведческие эссе в руководимом им журнале «Зеленый конь для поэзии» («Caballo Verde para la Poesía», 1935–1936); сборник «Путешествия» («Viajes», 1955); произведение «Дом на песке» («Una casa en la arena», 1966) и книгу воспоминаний «Признаюсь: я жил» («Confieso que he vivido», 1974), изданную посмертно.
Также назовем ключевые поэтические произведения Неруды. К раннему творчеству относятся победившее на студенческом конкурсе стихотворение «Праздничная песнь» («Canción de fiesta», 1921), проникнутое жизнерадостным, оптимистичным настроением, а также сборники любовной лирики «Собрание закатов» («Сrepusculario», 1923), «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния» («Veinte poemas de amor y una canción desesperada», 1924) и «Восторженный пращник» («El hondero entusiasta», 1933).
Следующий, более зрелый этап в творчестве чилийского поэта начинается с сюрреалистического, во многом герметичного сборника «Попытка бесконечного человека» («Tentativa del hombre infinito», 1926). Затем публикуются две части книги «Местожительство — Земля» («Residencia en la Tierra) (в I том включаются стихи, написанные в 1925–1931 гг., во II — в 1931–1935 гг.), в которых заметно эпическое восприятие мира в его тотальности, а также преобладание настроений глубокой тоски, не сравнимой с легкой грустью первых сборников. За ними выходит «Третье местожительство. 1935–1945» («Tercera Residencia. 1935–1945», 1947), куда включаются стихи, имеющие по большей части политическую тематику (тексты из книги «Испания в сердце» («España en el corazón», 1937), написанной во время кровопролитной гражданской войны в Испании; «Песнь любви Сталинграду»). В 1950 г. печатается монументальная книга «Всеобщая песнь» («Canto general»), в которой Неруде удалось осуществить свой давно вынашиваемый план — написать эпическую поэму, которая «объяла бы исторические события и природу континента, жизнь и борьбу» народов Латинской Америки. В 1952 г. анонимно публикуется сборник любовной лирики «Стихи капитана» («Los versos del capitán»), в 1954 г. — книга путевых стихов «Виноградники и ветер» («Las uvas y el viento»).
Новый этап в творческой эволюции Неруды ознаменовался выходом цикла од, в которых поэт обращается к теме «простых вещей»: «Элементарных од» («Odas elementales», 1954), «Новых элементарных од» («Nuevas odas elementales», 1956), «Третей книги од» («Tercer libro de las odas», 1957). В 1958 г. выходит философский сборник «Эстравагарио» («Estravagario»), за ним в 1959 г. — любовная лирика «Сто сонетов о любви» («Cien sonetos de amor») и еще одна книга «од» — «Плавания и возвращения» («Navegaciones y regresos»).
Как видно, произведения Неруды разнообразны в жанровом и тематическом планах. Исследуемый нами сборник хронологически располагается лишь в самом начале творческого пути писателя, однако именно он принес ему славу. Несмотря на то что Неруда в более зрелом возрасте критиковал свои ранние работы и уже не мыслил поэзию в отрыве от политики, сборник «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния» стал самым известным и самым печатаемым произведением Неруды.
Широкое признание Неруда получил и в нашей стране. Как известно, в СССР выстроился пантеон зарубежных писателей, которые были близки и особенно дороги советским читателям. Как отмечают Сергей Игоревич и Ольга Юрьевна Пановы, в 1940-е гг. идет «целенаправленная работа по созданию образов “друзей нашей страны”», «своими» считаются писатели-борцы за мир, выступающие против фашизма и империализма. Одним из «зарубежных советских писателей» становится и Неруда.
Первые переводы его работ и критические замечания о творчестве чилийского поэта в СССР начинают появляться с 30-х гг. XX в. В 1939 г. в переводе Эренбурга публикуется «Испания в сердце». В 1954 г. выходят книга с избранными произведениями автора (в ней впервые печатаются некоторые тексты из «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» (V, X, XII, XX) в переводах Овадия Савича и Леонида Мартынова), а также «Всеобщая песнь». В 1958 г. издательство «Художественная литература» публикует избранные произведения Неруды в двух томах, куда входят ранние работы поэта (в том числе тексты IV, V, X, XVIII, XX из «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» в переводах Мориса Николаевича Ваксмахера, Мартынова, Савича), а также «Испания в сердце», стихотворения военных лет, «Всеобщая песнь», тексты из сборников «Виноградники и ветер» и «Оды элементарным вещам». В 1974 г. выходит в свет книга «О поэзии и о жизни» с избранной прозой чилийского писателя. В 1978 г. — четырехтомное собрание произведений поэта (в I том включаются все стихотворения сборника «Двадцать стихотворений о любви и одна песни отчаяния» в переводе Павла Грушко). В 1978 г. же публикуются мемуары Неруды «Признаюсь: я жил» в переводе Эллы Владимировны Брагинской и Людмилы Петровны Синянской, которые в 2004 г., к 100-летию Неруды, переиздаются без сокращений. Также к юбилею Неруды журнал «Иностранная литература» выпускает книгу «Дом на песке», куда входит проза и поэзия чилийского писателя в переводах Брагинской и Юрия Николаевича Гирина. Среди современных переводчиков Неруды можно назвать поэта из Новосибирска Андрея Щетникова, который перевел несколько его стихотворных сборников и в данный момент готовит публикацию «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» в своем переводе.
Как видно, первый полный перевод исследуемого нами сборника «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния», осуществленный Грушко, появляется в СССР достаточно поздно — в 70-е гг. Именно в этом постоянно переиздаваемом переводе книга в настоящее время известна русскоязычным читателям.
Что касается отечественных критических работ, посвященных Неруде, почти все они были написаны в советское время. Среди них можно выделить книги «Пабло Неруда» (1952) Веры Николаевны Кутейщиковой и Абрама Львовича Штейна, «Пабло Неруда» (1960) Осповата, «Великий чилийский поэт Пабло Неруда» (1976) Захария Исааковича Плавскина. Все упомянутые исследователи обращаются к Неруде в первую очередь как к поэту-коммунисту, поэту-борцу за свободу Чили, политическому и общественному деятелю, другу Советского Союза и автору книги «Испания в сердце», которая была опубликована в СССР в 1939 г. в переводе Ильи Григорьевича Эренбурга и мгновенно нашла отклик у наших неравнодушных к судьбе Испании читателей. Ранние же стихотворения поэта, отличающиеся, как пишет Осповат, «чрезвычайно узким» кругозором, оторванные от политики, наполненные лишь страданиями самого поэта, а не всего чилийского народа, рассматриваются учеными СССР как поиск поэтом верного пути, сравниваются с блужданием «среди пустой ночи». Период раннего творчества Неруды часто связывается в советской критике с «глубоким кризисом», из которого поэт смог в дальнейшем выйти. Эта распространенная точка зрения, как точно заметила Брагинская, отодвинула на второй план «поэта-философа, поэта с поразительной естественностью и свободой поэтической речи, поэта яростной лирической стихии со своим дыханием и нервом, поэта элегических и негромких раздумий, наконец, поэта, сотворившего латиноамериканский универсум». Сосредоточие советских исследователей на политизированности, долгие годы заслонявшей эстетическую сторону произведений Неруды, неправомерно умаляет значение первых стихотворных сборников поэта, поскольку именно в них Неруда обрел свой собственный голос, и именно в них начинает формироваться индивидуальный стиль писателя.
После 80-х гг. XX в. о Неруде на русском почти не писали. Из последних авторитетных работ, посвященных чилийскому поэту и демонстрирующих новый взгляд на творчество Неруды, можно назвать лишь статью Гирина «Пабло Неруда» (2005), где чилийский поэт рассматривается уже как историко-литературный феномен. а также работу Ольги Станиславовны Чесноковой и Педро Леонардо Талавера-Ибарра «Сталинградский цикл Пабло Неруды в переводах на русском языке» (2015). За последние десятилетия также не было написано ни одной диссертации по творчеству Неруды.
Зарубежные исследователи, как и отечественные, как правило, не рассматривают сборник «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния» с позиций литературоведения. Так, исследователи почти не обращаются к поэтике и проблематике сборника, их больше интересует, например, чрезмерный эротизм (Рене де Коста, Джейсон Уилсон), мачизм (Доминик Моран) стихотворений; они пытаются определить, какой из возлюбленных юного поэта — Тересе Васкес, Марисоль, или Альбертине Асокар, Марисомбре, — посвящено каждое из стихотворений книги (Эрнан Лойола); анализируют сборник по большей части сквозь призму биографии поэта (Эмир Родригес Монегаль). Некоторые исследовали (среди которых можно выделить Амадо Алонсо, Алена Сикарда, Хайме Аласраки) в своих исследованиях предпринимают попытки более детального анализа образов, мотивов, тем книги. Однако на данный момент нет ни одной работы, в которой был бы проведен полноценный анализ проблематики и поэтики исследуемого нами сборника.
Актуальность нашей работы обусловлена значением Пабло Неруды для литературы Испании и Латинской Америки. Чилийский писатель занимает то же место в испаноязычном культурном сознании, что и испаноязычный канон.
Научная новизна исследования заключается в недостаточной изученности раннего сборника Пабло Неруды «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния». Многие существующие статьи и книги, посвященные творчеству Неруды, имеют скорее социологический, публицистический, политический, а не литературоведческий характер. Однако этот сборник важно подробно проанализировать, поскольку именно в нем зарождается особый, уникальный верлибр Неруды, которым будут написаны последующие его стихотворения, а также разрабатываются темы и мотивы, проходящие через все творчество чилийского поэта.
Целью работы является изучение поэтики и проблематики сборника стихотворений Пабло Неруды. Данная цель предполагает решение следующих задач:
1) Рассмотреть формирование творческой личности Неруды;
2) Кратко охарактеризовать первые произведения поэта, написанные до «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния»;
3) Выявить литературные влияния, которые испытывал Неруда при написании своих ранних сборников;
4) Рассмотреть название и структуру «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния»;
5) Проанализировать метрику и строфику стихотворений сборника вместе с «содержательным» уровнем книги.
Объектом исследования является стихотворный сборник Неруды «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния» (1924). Предметом исследования — поэтика и проблематика данного сборника стихотворений Неруды.
Методологической основой работы послужили культурно-исторический метод, а также структурно-семантический метод в сочетании со статистическим методом как наиболее эффективные для решения поставленных задач.
Данная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения, представляющего собой метрико-строфический указатель к стихотворениям сборника Неруды «Двадцать стихотворений о любви и одна песнь отчаяния». Во введении формулируются цель и задачи работы, дается обзор отечественной и зарубежной критической литературы, посвященной творчеству Неруды, также кратко описывается рецепция его произведений в нашей стране и обозначается место анализируемого нами сборника в творчестве чилийского поэта. В первой главе «Начало творческого пути Неруды» рассматривается процесс формирования личности поэта и его раннее творчество, затрагивается вопрос литературных влияний на Неруду, а также анализируются название и структура сборника. Во второй главе «Особенности стиха раннего П. Неруды: метрика и строфика “Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния”» проводится анализ метрического репертуара Неруды, а также рассматриваются особенности строфических схем и моделей, представленных в сборнике. На основе второй главы нами был составлен метрико-строфический указатель к текстам сборника, в котором даны полные схемы рифмовки стихотворений. В третьей главе «Поэтический мир “Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния”» исследуется «содержательный» уровень книги — ключевые темы, мотивы, образы, проблема становления поэта и феномен протеизма. Настоящая работа не стремится к всеохватному анализу поэтики и проблематики книги — нами были рассмотрены лишь центральные темы, мотивы, проблемы сборника, еще не разработанные в литературоведческих работах, посвященных «Двадцати стихотворениям о любви и одной песни отчаяния».
В настоящей работе нам удалось выполнить все поставленные задачи: мы рассмотрели формирование творческой личности Неруды, обратились к первым сборникам юного поэта, отмеченным поиском индивидуального стиля. Также нами были выявлены литературные влияния, которые испытывал Неруда, и которые не могли не отразиться на его творчестве. Проанализировав метрику и строфику текстов, мы установили, что Неруда в «Двадцати стихотворениях о любви и одной песни отчаяния» тяготеет к расшатанным, маргинальным структурам, которые тесно связаны с настроениями, мотивами и образами, заключенными автором в стихотворениях.
В сборнике Неруда ни разу не использует одну и ту же метрико-строфическую структуру — каждое стихотворение книги неповторимо. Также образы и мотивы автора (как и стиховые формы) переменчивы и многогранны: встраиваясь в сложную систему художественного мира поэта, они вбирают в себя множество коннотаций и смысловых оттенков — в каждом стихотворении знакомые образы и мотивы раскрываются с новой стороны, и читателю с каждым новым прочтением сборника становятся явными их невидимые ранее грани.
В сборнике заметна опора Неруды на традиции (как на «формальном», так и на «содержательном» уровне), однако юный поэт стремится к использованию авторских, индивидуальных конструкций, жаждет показать, что он имеет свой, неповторимый голос, и это приводит автора к разработке верлибра. Появление верлибра связано не только со стремлением к индивидуальности — верлибр становится для поэта языком, на котором он — своими словами, идущими из самой души — выражает невыразимое — чувство любви.
В сборнике Неруда ни разу не использует одну и ту же метрико-строфическую структуру — каждое стихотворение книги неповторимо. Также образы и мотивы автора (как и стиховые формы) переменчивы и многогранны: встраиваясь в сложную систему художественного мира поэта, они вбирают в себя множество коннотаций и смысловых оттенков — в каждом стихотворении знакомые образы и мотивы раскрываются с новой стороны, и читателю с каждым новым прочтением сборника становятся явными их невидимые ранее грани.
В сборнике заметна опора Неруды на традиции (как на «формальном», так и на «содержательном» уровне), однако юный поэт стремится к использованию авторских, индивидуальных конструкций, жаждет показать, что он имеет свой, неповторимый голос, и это приводит автора к разработке верлибра. Появление верлибра связано не только со стремлением к индивидуальности — верлибр становится для поэта языком, на котором он — своими словами, идущими из самой души — выражает невыразимое — чувство любви.



