Введение 4
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
I.1. Синтаксические фразеологизмы как объект лингвистического изучения
I.1.1. Понятие о фразеологизме………………………………………...12
I.1.2. Понятие о синтаксических фразеологизмах и степень его исследованности
I.1.3. Классификация синтаксических фразеологизмов по семантике 21
I.2. Разговорная речь как объект лингвистического изучения 25
I .2.1. Понятие “устная речь” и “разговорная речь” 25
I.2.2. Степень исследованности разговорной речи 27
I.2.3. Место синтаксических фразеологизмов в разговорной речи 30
I.3. Коммуникативные стратегии и тактики русской разговорной речи, речевой акт 32
Выводы 34
Глава II. АНАЛИЗ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ СИНТАКСИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РЕЧИ ГЕРОЕВ ТЕЛЕСЕРИАЛОВ 37
II.1. Методология анализа материала 37
II.1.1. Материалы для анализа 37
II.1.2.Схема анализа 42
II.2. Анализ контекстов 44
II.2.1. СФ, выражающие акцентирование 44
II.2.2 СФ, выражающие несогласие, неудовольствие, сожаление 45
II.2.3 СФ, выражающие согласие утверждение, приятие точки зрения 47
II.2.4. СФ, выражающие многочисленность 47
II.2.5. СФ, выражающие ограничение, единственность, уникальность 48
II.2.6. СФ, выражающие положительную оценку 49
II.2.7.СФ, выражающие отрицательную оценку 50
II.2.8. СФ, выражающие возможность или не возможность 52
II.2.9. СФ, выражающие время 53
II.3. Статистика по сравнению разных групп СФ в речи героев телесериалов 55
Выводы: 56
II.4. Статистика по стилистическим особенностям СФ в контексте и частотности использования СФ в речи героев телесериалов 58
Выводы: 66
Заключение 69
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 72
Научная и учебно-научная литература 72
Словари 77
ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛА 78
Приложение 79
Группа 1 .СФ, выражающие акцентирование 79
Группа2. СФ, выражающие несогласие, неудовольствие, сомнение 81
Группа 3. СФ, выражающие согласие, утверждение, приятие точки зрения 86
Группа 4. СФ, выражающие многочисленность, разнообразность 89
Группа 5. СФ, выражающие ограничение, единственность, уникальность 91
Группа 6. СФ, выражающие положительную оценку 95
Группа 7. СФ, выражающие отрицательную оценку 96
Группа 8. СФ, выражающие невозможность, необходимость, целесообразность, ненужность (модальное значение) 110
Группа 9. СФ, выражающие время 116
С развитием лингвистики синтаксические фразеологизмы (СФ) становятся важным языковым феноменом. Вопросы, связанные с синтаксическими фразеологизмами, привлекают внимание ученых-языковедов( Н.Ю. Шведова, О.А. Лаптева, Д.Н. Шмелёв, В.И. Кодухов, Л.K. Чистоноговой, А.В. Величко, М.Ю. Мелякин и др.). Со стороны грамматики эти фразеологизмы не являются режимными, связи между их членами ненормированы и могут варьировать. Из-за этих черт многие изучающие русский язык не могут правильно понимать речь носителя русского языка, использующего предложения с фразеологизированной структурой в устной речи. Очевидным сегодня представляется тот факт, что язык представляет собой не только средство человеческого общения, но и является важнейшим хранителем всех знаний, традиций, обычаев речевого общения. Разнообразные эмоции, настроение выражаются разными способами, в частности, посредством синтаксических фразеологизмов. Образные выражения в синтаксических фразеологизмах ярко показывают положительную оценку или одобрение. Синтаксические фразеологизмы являются эмоционально насыщенным оборотами, которые принадлежат к определённому речевому стилю. В данной работе мы обращаемся к изучению этих интересных синтаксических структур, с помощью которых носитель русского языка передаёт свои мысли и чувства.
Актуальность данной работы состоит в том, что предпринимается исследование структуры и смысла предложений с фразеологизированной структурой, так как смысл таких синтаксических фразеологизмов отличается от смысла, образуемого значениями входящих в него слов и лежащего на поверхности высказывания. Также следует отметить, что синтаксические фразеологизмы являются структурами, часто используемыми в устной речи носителей языка. В нашей работе отобраны типичные синтаксические фразеологизмы из речи героев современных российских телесериалов, они проанализированы в семантическом и функциональном аспектах с целю установить, какие стилистические функции, прагматические функции, специфику когнитивной семантики имеют эти конструкции. На данный момент проблематика синтаксических фразеологизмов исследованна учёными-языковедами достаточно широко. Исследование по синтаксическим фразеологизмам началось в конце пятидесятых годов двадцатого века. В то время известный лингвист – специалист по разговорной речи Н.Ю. Шведова издала статью «О некоторых типах фразеологизированных конструкций в строе русской разговорной речи», в которой впервые обратила внимание на синтаксические фразеологизмы. Там же было дано определение этих фразеологизмов. В начале шестидесятых годов черты этих фразеологизмов были описаны в книге того же автора «Очерки по синтаксису русской разговорной речи». С точки зрения учёного, особенности разговорной речи заключаются не только в "комплектности" и "экономности", но и в использовании большего количества определенных конструкций. Исследователь собрала фразеологизированные конструкции разных типов и обнаружила их функционально-семантические черты. В 1980-ом году Шведова руководила составлением труда «Русская грамматика», в котором были освещены синтаксические фразеологизмы и было определено, что семантические значения этих фразеологизмов особые, независимые. Вместе с тем нельзя не отметить, что именно синтаксические фразеологизмы в современной русской речи по-прежнему остаются недостаточно изученными, и соответственно, данное исследование обогатит содержание науки об устной речи.
Гипотеза: изучение СФ даст возможность определить функционально-семантические особенности и коннотативную окраску этих единиц.
Положения, выносимые на защиту:
1. Синтаксические фразеологизмы обладают особенностями значения и употребления, которые проявляются при использовании их в коммуникации.
2. Использование синтаксических фразеологизмов в речи маркирует выполнение говорящим некоторых социальных функций.
3. Употребление синтаксических фразеологизмов обусловлено обстановкой общения и маркирует её.
Новизна данной работы состоит в рассмотрении СФ в двух аспектах: семантическом и прагматическом; особое внимание будет уделено использованию этих единиц в речи, характерной для речи героев телесериалов.
В качестве объекта исследования в данной работе выступают синтаксические фразеологизмы в современных российских телесериалах.
Предметом исследования являются функции и семантика исследуемых фразеологизмов.
Цель данного исследования состоит в выявлении семантики и функций синтаксических фразеологизмов, которые часто используют в речи герои телесериалов.
Для достижения поставленной цели нами были поставлены следующие исследовательские задачи:
1) проанализировать основные теоретические вопросы, связанные с проблемами семантики и функционирования синтаксических фразеологизмов;
2) осуществить исследование научных трудов, посвященных рассмотрению синтаксических фразеологизмов в функционально-семантическом аспекте;
3) отобрать наиболее частотные синтаксические фразеологизмы, которые используются в речи героев телесериалов;
4)разработать классификацию отобранных синтаксических фразеологизмов;
5) выявить функционально-семантические особенности отобранных синтаксических фразеологизмов.
Источниковую базу данного исследования составляют, в первую очередь, фразеологические словари русского языка, российские телевизионные сериалы: «Кухня», «Физрук», «Как я стал русским».
Теоретическая значимость: глубокое исследование синтаксических фразеологизмов позволит создать детальное их описание с точки зрения семантики и функционирования. Результаты этой работы станут вкладом в развитие теории синтаксических фразеологизмов.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что результаты данного исследования СФ можно применить, включив их в теоретические курсы по современному русскому языку, а также использовав при разработке учебных материалов для практического обучения русскому языку и переводу.
Методы исследования: метод сплошной выборки материала, метод частичной выборки материала из современных российских телесериалов; описательный метод, расшифровка, коммуникативный анализ, когнитивный анализ, метод семантического функционального анализа, компонентный анализ.
Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на международных конференциях: «Современные тенденции в изучении и преподавании русского языка и литературы» (Санкт-Петербург, Россия, 03-05 февраля 2017 г.); XXV Международная научная конференция «Новые парадигмы и новые решения в современной лингвистике» (13 мая 2017 г.).
Структура работы: введение, первая глава, вторая глава, заключение, список использованной литературы, приложение.
В нашей работе была рассмотрена специфика семантики и функционирование синтаксических фразеологизмов, которые употребляются в речи героев современных российских телесериалов.
Мы берём речь актёров как материал исследования в связи с тем, что, с одной стороны, сценаристы и режиссёры репродуцируют повседневный стиль общения, создавая сценарий, с другой – актёры могут вносить собственные речевые характеристики в образы героев. Кроме того, диалоги в телесериалах приближены к реальной устной разговорной речи. Особенностями СФ (в телесериалах и в жизни) являются повышенная экспрессивность, образность, оценочность, эмоциональность.
Рассмотрев речь героев российских телесериалов 《Кухня,《Как я стал русским,《Физрук》с точки зрения наличия СФ, мы пришли к следующим выводам:
1. Синтаксические фразеологизмы являются важной составной частью речи героев телесериалов. Они маркируют выполнение разных социальных функций, особую общественную значимость говорящего. Кроме того, мы можем определить, что СФ является широким пластом синтаксически неотделимых конструкций, пополняющихся свободными компонентами по определённым правилам.
2. СФ всегда используются в неофициальной обстановке. Мы можем найти обоснование данного вывода: в отличие от нашего предварительного предположения, мы не обнаружили ни одного СФ в современных российских ток-шоу.С нашей точки зрения, причина данного явления состоит в том, что, с одной стороны, коммуникация в некоторых ток-шоу всегда проходит в официальной обстановке (《Познер》,《Линия жизни》), а с другой, наоборот – в исключительно неформальных способах выражения мнений и эмоций («Модный приговор», «Пусть говорят»).
3. Использование СФ приводит к тому, что официальная обстановка превращается в неофициальную обстановку. Иногда несмотря на то, что герои разговаривают в официальной обстановке, они разрушают языковую норму, что приводит к такому результату, что официальная обстановка утрачивает свои признаки и превращается в неофициальную обстановку. В сериале《Кухня》герой Виктор Петрович всегда использует СФ в зале ресторана, хотя зал является официальной обстановкой общения, и в тот же момент коммуникативная обстановка становится неофициальной.
4. Сериал《Кухня》характеризуется краткостью высказываний героев в диалогах. Мы обнаружили самое большое количество СФ именно в данном сериале. Причина заключается в том, что в данном сериале представлена чёткая разница статусов героев: существует один начальник, а другие подчинённые. Кроме того, герои, имеющие равный социальный статус, также используют СФ, они всегда просят совета и выражают свои эмоции, используя СФ.
5. СФ используются носителями русского языка намного чаще по сравнению с использованием в речи иностранцев. В сериале《Как я стал русским》герой-американец никогда не использует СФ, а когда носитель языка использует, ему достаточно трудно понять.
6. СФ всегда употребляется в отрицательной эмоциональной атмосфере. С нашей точки зрения, когда люди попадают в какую-то ситуацию, они всегда выражают своё неодобрение или дают свою оценку. СФ всегда функционирует как окончание разговора, имеет характеристику итога.
Анализ СФ в речи героев телесериалов представляет собой сложную, но интересную тему, одновременно процесс исследования был полезен для автора. Изучение данной темы может быть продолжено в различных аспектах. Важно для нас то, что данная тема может получить развитие в дальнейших исследованиях. Есть возможности для дальнейшего сравнения синтаксических фразеологизмов, которые используются в русском языке и в китайском языке, можно расширить поле исследования и привлечь к анализу тексты других жанров. В конце концов, мы планируем дальнейшее более детальное исследование данной темы.
1. Андрамонова Н.А., Байрамова JI.K., Васильева С.Г. Фразеология и синтаксис. Казань, 1982.
2. Бахтин М.М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве // Бахтин М. Сборник литературно-критических статей. М.: Художественная литература, 1986. 543 с.
3. Ван Манюнь. Синтаксические фразеологизмы, выражающие субъективно-модальное значение в разговорной речи // Обучение иностранным языкам в Шандон. Шандон,1987.
4. Величко А.В. Синтаксическая фразеология для русских и иностранцев. М.,1996. 93с.
5. Величко А.В. Синтаксические фразеологизмы в обиходном сообщении // Русская речь[журнал]. 2014. No.5. С.62-67.
6. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Исследования по русской грамматике. М., 1975.
7. Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе современного русского языка // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950. С.183-256.
8. Греков В.Ф., Крючков С.Е., Чешко Л.А. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах средней школы. М.:Просвещение, 1976. 272с.
9. Жуков В.П. Русская фразеология. М.: Высш.шк., 1986. 310с.
10. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. Учебное пособие для студентов пединститутов по специальности «Русский язык и литература». М.: Просвещение, 1978. 160с.
11. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., Наука, 1982. 368с.
12. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи.М.: Едиториал УРСС,2003.284с.
13. Кайгородова И.Н. Фразеосхема как генетическая основа синтаксического фразеологизма // Актуальные проблемы филологи и её преподавания. Саратов, 1996. 4.2. с.67-68.
14. Кодухов В.И. Синтаксическая фразеологизация // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967.
15. Коростышевская A.M. Синтаксическая фразеологизация в системе средств выражения побуждения в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. Красноярск, 1973.
16. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Свободные и несвободные конструкции сложноподчиненных предложений (К вопросу синтаксической и лексической фразеологии) // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. с.84-87.
17. Лаптева О.А. Разновидность устной литературной речи, обслуживающая повседневное обиходно-бытовое общение. 1990. 407 с.
18. Ломоносов М.В. Русская грамматика. СПб.: Типография Императорской Академии наук, 1755. 212 с.
19. Лю Ган. Вопросительные предложения фразеологизированной структуры в современном русском языке // Русский язык за рубежом[журнал]. 1987. № 1. С.43-47.
20. Лю Гуйхон. Предложение с фразеологизированной структурой // Иностранный язык (Вестник Хэйлунцзянского университета). 1990. № 4. С.15-18.
21. Меликян В.Ю. Классификация коммуникем русского языка по степени фразеологизации // Русский язык в школе[журнал]. 2012. No.4. С.56-62.
22. Меликян В.Ю. Фразеологические схемы с опорным компонентом – полнознаменательным словом: структурно-семантический и функциональный аспекты // Русский язык в школе[журнал]. 2014. No.8. С.63-69.
23. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. Учебное пособие для студентов. М.:1989. 207с.
24. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.,1977.
25. Москальская О.И. Грамматический идиоматизм и синтагматика // Иностранные языки в высшей школе[журнал]. 1962. №.1. С. 08-10.
26. Пиотровская Л.А. К вопросу о синтаксической фразеологии // Славистический сборник. СПб, 1998. С.111-118.
27. Посиделова В.В. Проблемы синтаксической фразеологизации в системе русского языка // Филологические науки в России и за рубежом: материалы междунар. науч. конф. г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г. СПб.: Реноме, 2012. С. 168-170.
28. Пузов Н.А. Синтаксические фразеологизмы в художественном тексте // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. Москва, 2013. Вып.3. том 1. С.03-04.
29. Русская грамматика. Под ред. Н.Ю.Шведовой. Том 1. Том 2. М.: Наука, 1980.
30. Сиротинина О.Б. Современная русская разговорная речь и её особенности. М., Просвещение, 1974. 143с.
31. Солганик Г.Я. Фразеологические модели в современном русском языке // Русский язык в школе[журнал]. 1976. № 5.
32. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический лингвокультурологический аспекты. М.: Школа Языки русской культуры, 1996. 288с.
33. Теория и практика обучения языку иностранных студентов-филологов. М., 1984.
34. У Дюнь. Конденсированные конструкции в совремменном русском языке. Пекин:2000. 250с.
35. Цю Фэнчан. Классификация синтаксических фразеологизмов// Обучение иностранным языкам в Шандон. Шандон,1994. № 4.
36. Чистоногова Л.К. Синтаксические фразеологизмы со значением отрицания в современной английской разговорной речи. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л. 1971.
37. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. М.: Либроком, 2012. 272 с.
38. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.:Посвещение,1972. 57с.
39. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для студ. филол. фак-тов ун-тов. М.: Высшая школа, 1963. 156 с.
40. Шапиро А.Б. Очерки по синтаксису русских народных говоров: Строение предложения. М.: Акад. наук СССР, 1953. 317 с.
41. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи (Вопросы строения предложения). Автореферат дисс… учен. степени доктора филол. наук. М.: Академия наук СССР, 1958. 31с.
42. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Академия наук, 1960. 378с.
43. Шмелев Д.Н. О связанных синтаксических конструкциях в русском языке // Вопросы языкознания [журнал]. 1960. № 5. С.47-60.
44. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М: КомКнига, 2006. 152 с.
45. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: КомКнига, 2006. 336 с.
46. Шутова Т.А. Синтаксические фразеологизмы со значением отрицания // Человек. Природа. Общество: Актуал. пробл. Материалы конф. молодых ученых. 26-30 дек. 1996 г. СПБ.,1996. с.82-83.
47. Herbert Paul Gric «Logic and conversation». In Cole, P. and Morgan, J. (eds.) Syntax and semantics, vol 3. 1975. New York: Academic Press. (ГрайсГ.П., Логикаиречевоеобщение// Синтаксисаисемантика. 1975. No.3.)
Словари:
48. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009.
49. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.:Советская энциклопедия, 1966. 607с.
50. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М., 1998.
51. Молотков А.И. Фразеологический словарь русского языка. М., 1967.
52. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Издательство ИТИ Технологии, 2008.
53. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта, Наука, 2003. 696с.
54. Универсальная он-лайн энциклопедия (http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1156402; дата обращения 29 октября 2016).
55. 现代汉语字典 2012 商务印书馆 (Словарь современного китайского языка / под ред. Дин Шушен. Пекин, 2012. 780 с.)
ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛА
1. «Как я стал русским». Телесериал. Россия. 2015. Серии 01-20 Первый сезон, [Электронный ресурс] Телеканал СТС.URL:http// стс.ru. (Дата обращения: 15.03.2017 )
2. «Кухня». Телесериал. Россия. 2012. Серии 02-04, 09-17, 21-25, 28-30, 45, Первый сезон, Второй сезон, [Электронный ресурс] Телеканал СТС. URL:http//kuhnya-ctc.ru. (Дата обращения: 27.10.2016 )
3. «Физрук». Телесериал. Россия. 2014. Серии 20-40. Второй сезон, [Электронный ресурс] Телеканал ТНТ.URL:http//fizruk.tnt-online.ru. (Дата обращения: 29.12.2016)