ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
ЭНАНТИОСЕМИИ В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ ............................... 6
1.1 Предпосылки развития энантиосемии в структуре языка...................... 6
1.2 Проблема энантиосемии и методы ее исследования ............................ 18
1.3 Основные причины возникновения и развития энантиосемии ........... 23
1.4 Когнитивный аспект энантиосемии. Процессы, которые делают
возможным энантиосемичный сдвиг
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА II ЭНАНТИОСЕМИЧНАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Энантиосемия, отмеченная в словарях
2.2 Энантиосемия в контекстах художественных текстов
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Настоящая работа посвящена комплексному исследованию
когнитивного аспекта энантиосемии и причинам её возникновения в современном английском языке.
“Под энантиосемией мы понимаем сосуществование
противоположных, контрастных значений в семантической структуре одной
языковой единицы. Явление энантиосемии принадлежит к числу сложных и
недостаточно изученных вопросов языкознания. Несмотря на то, что до сих
пор не сложилось единой точки зрения на это интересное явление, не
вызывает сомнения тот факт, что энантиосемия носит в языке системный и
регулярный характер”. (Шерцль 1883: 28)
“Системность, прежде всего, связана с тем, что энантиосемия
возникает на разных уровнях языка”. Впервые внимание исследователей
обратила на себя лексическая энантиосемия – совмещение противоположных
значений в семантической структуре одного и того же слова. Описание этого
явления дал в 1883 году профессор В. Шерцль, который и назвал его
энантиосемией. Впоследствии лексическая энантиосемия нашла отражение в
трудах многих отечественных лингвистов. (Шерцль 1883: 28)
Актуальность исследования связана с тем, что в настоящей работе
рассматривается когнитивный аспект явления энантиосемии в современной
лингвистике, которое характеризуется неоднозначностью и
противоречивостью. В большинстве существующих исследований основное
внимание уделяется изучению лексической и фразеологической энантиосемии.
Новизна работы связана с тем, что на сегодняшний день, в
современной лингвистике энантиосемии уделяется сравнительно меньше
внимания, чем таким смежным явлениям, как полисемия, антонимия и
омонимия, поэтому проводимое исследование представляется теоретически и практически целесообразным.
В качестве объекта исследования выступают энантиосемичные слова
современного английского языка.
Предметом исследования являются языковые и речевые свойства
энантиосемичных лексических единиц современного английского языка.
В соответствии с поставленной целью предполагается решить следующие задачи:
1. уточнить понятие энантиосемии;
2. проанализировать и обобщить накопленный лингвистической наукой
опыт изучения энантиосемии;
3. определить категориальные признаки энантиосемии, ее языковой
статус и место в кругу смежных явлений;
4. рассмотреть энантиосемичные единицы, выделяемые в словарных
дефинициях;
5. проследить употребление энантиосемичных единиц в текстах
художественной и публицистической литературы;
6. выявить причины возникновения энантиосемии в структуре языка.
Языковым материалом исследования послужили дефиниции из
толковых словарей современного английского языка таких, как МerriamWebster dictionary, Thesaurus Dictionary, Oxford Dictionary, Cambridge
Dictionary, The American Heritage dictionary. В качестве дополнительного
источника использовались данные Национального Британскго Корпуса
(British National Corpus) и тексты художественной литературы.
Теоретико-методологическую основу исследования составляют
работы, посвященные изучению различных аспектов явления энантиосемии.
В нашей работе мы используем введенный В.Шерцлем термин
«энантиосемия»; опираемся на понимание энантиосемии, которое
предложили Л.Е.Бессонова, Л.А.Булаховский и В.Н.Прохорова.
Для достижения цели исследования и решения поставленных задач применяются следующие методы:
1. Дефиниционного анализа (при систематизации словарных толкований
и выявление семантических признаков энантиосемичных слов);
2. Контекстуального анализа.
Теоретическая значимость состоит в том, что результаты
исследования позволяют расширить существующее представление о
семантических возможностях современного английского языка.
Практическая значимость работы заключается в том, что
результаты исследования могут использоваться:
- в учебном процессе: в общем вузовском курсе современного
русского языка, при разработке спецкурса по семасиологии,
лексикологии, словообразованию, фразеологии, грамматике, стилистике.
- в лексикографической практике: при составлении собственно
словаря энантиосемичных единиц современного английского языка.
Объём и структура работы определена целями и задачами
исследования. Содержание работы изложено на 50 страницах печатного
текста и включает введение, две главы – теоретическую и практическую,
сопровождающиеся выводами, заключение. К работе прилагается список
литературы, список словарей и список источников примеров.
Энантиосемия понимается как наличие в семантической структуре
слова значений с противоположными эмоционально-оценочными компонентами.
Энантиосемия отражает две противоположные тенденции языкового
развития, динамический характер человеческого мышления, проявляющийся
в том, что одно и то же явление действительности может по-разному
оцениваться и вызывать различные чувства и отношения говорящего.
Эмоционально-оценочная разноплановость встречается
преимущественно в системе значений, характеризующих существительные и
прилагательные. Для современной английской лексики характерны два вида
эмоционально-оценочного переосмысления: изменение положительной
оценки на отрицательную и изменение отрицательного значения слова на положительное.
В процессе речи энантиосемичные слова с эмоциональной оценкой
противополагаются при помощи определённого интонационного контура.
Энантиосемия с сфере оценочной лексики, как феномен, проявляется в
семантической структуре слова в виде двух противоположных знаков
оценки, представляет собой специфическое явление в лингвистике и имеет
собственную “нишу” в системе языка.
Проведённый анализ словарных дефиниций и контекстов
художественных текстов позволяет сделать вывод, что эмоционально-оценочная энантиосемия – интересный и сложный языковый феномен,
объективное существование которого определяется рядом причин
внеязыкового и лингвистического характера.
Результаты исследования позволяют сделать вывод, что цели,
поставленные в начале работы, выполнены. Можно сказать, что даже
немногие намеченные проблемы, позволяют судить о проблеме
энантиосемии как о перспективной исследовательской базе.
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов: Ок.7000
терминов. - .М.: Сов. Энциклопедия, 1966.Большой Англо-Русский
Словарь: ок. 15000 слов. Т. 1-2 / Под ред. И.Р. Гальперина. - М.: Сов.
Энциклопедия, 1972.
2. Арутюнова Н.Д. Образ, метафора, символ в контексте жизни и
культуры // Res. Philologica. Филологические исследования. - М.:
Наука, 1990.
3. Бессонова, Л. Е. О некоторых условиях возникновения энантиосемии /
Л. Е. Бессонова // Проблемы лексической и категориальной семантики.
— Симферополь: СГУ, 1980. — Вып. 1. — С. 18–23.
4. Бессонова, Л. Е. Энантиосемия как особый тип в системе лексических
противопоставлений / Л. Е. Бессонова // Проблемы лексической и
категориальной семантики. — Симферополь: СГУ, 1982. — Вып. 2. —
С. 27–31.
5. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. -Л., 1958. -с.75-80.
6. Гельблу Я. И. К вопросу о внутренней антонимии в немецком языке /
Я. И. Гельблу // Ученые записки Башкирского университета. Серия
филол. наук. 1965. - №5. - С. 19-23.
7. Гельгардт Р.Р. Несколько идей стилистика и общего языкознания в
аспекте лексикографии // Сборник докладов и сообщений
лингвистического общества. Калинин, 1973. .Вып I. -с.63.
8. Горелов. И.Н. Энантиосемия как столкновение противоречивых
тенденций языкового развития // .Вопросы языкоознания. - 1986. - № 4.
с. 86 -96.
9. Гриценко Е.С. Мелиоративная лексика в английской разговорной речи
// Теория и практика лингвистического описания разговорной речи:
Дисс. ...канд. филол. наук. Горький, 1986. -280 с.47
10. Давыдов М.В., Смоленская С.С Интонация как показатель
энантиосемии слов и словосочетаний // Вестник МГУ. Серия X,
филологическая 1972.- № 3.-с.71.
11. Дополнение к Большому Англо-Русскому Словарю: ок. 12000 слов /
Под общ. рук. И.Р. Гальперина. - М.: Рус. яз, 1980.
12. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи: Психологическая
интерпретация речевого воздействия. - Ярославль: Изд. ЯрГУ, 1990.
13.Кибрик, А. Е. Лингвистические постулаты / А. Е. Кибрик // Ученые
записки Тартуского ун-та. — 1983. — Вып. 621.
14. Кустова Г.И. Когнитивные модели в семантической деривации и
система производных значений // Вопросы языкознания. - 2008. - №4.
15.Материалы ежегодной научн. коференции преподавателей и
аспирантов ун-та, 24–25 апр. 2013 г.: в 5 ч./ Минский гос. лингвист. унт; редкол.: Н. П. Баранова (отв. ред.) [и др.]. — Минск, 2013. — Ч. 5. —
С. 33–39.
16. Минаева Л., Смоленская С.С. Энантиосемия как лексикофонетическое явление // Смежные проблемы филологии,
психолингвистики и методики преподавания иностранных языков:
Межвуз. сб. науч. тр. Ивановского гос. ун-та, 1978.- с. 66-74.
17. Пете И. О противоположных значениях одного и того же слова в
русском языке // Материалы и сообщения по славяноведению. -Сегед,
1964.-№ 2.-С. 24-36.
18. Прохорова В. Н. О словах с противоположными значениями в русских
говорах / В. Н. Прохорова // Филологические науки. 1961. - №1. — С.
122-127.
19. Прохорова, В. Н. Энантиосемия в современном русском языке / В. Н.
Прохорова // Вопросы современного русского языка. — 1976. — Вып.
2. — с. 157–165.48
20. Ретунская М.С Прагматические характеристики эмоциональнооценочной лексики в речи // Теория и практика лингвистического
описания разговорной речи: Сб. науч. тр.- Горький, 1989. - с.99-107.
21. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика: Монография. -
Н. Новгород, 1996.-272 с.
22. Реформацкий А.А. Введение в языкознание. - М.: Аспект Пресс, 2008.
23. Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э.
Розенталь, М. А. Теленкова. М. : Просвещение, 1985. - 399 с.
24. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических
терминов. - М.: Просвещение , 1976.
25. Селяев А.В. Сопоставительный анализ лингвистических средств
выражения положительных и отрицательных эмоций в британском и
американском вариантах английского языка: Дисс. ... канд. филол.
наук.- Н. Новгород, 1995.- 211 с.
26. Скиба Ю.Г. К вопросу о так называемое антонимической омонимии в
славянских языках // Вопросы истории и философии восточнославянских языков. - Черновицкий гос. ун-т, 1958.-Т. 31. - Сер. ФН. -
Вып. 7.-стр.42-57.
27. Соколов О.М. Энантиосемия в кругу смежных явлений //
Филологические науки. - 1980.- № 6.- с. 36-42.
28. Шерцль В. О. // Филологические записки. — Воронеж: Типолитография Губернского правления, 1883. — Вып. 5/6. — С. 1–39.
29. Яцковская Г.В. Противоположные значения в семантике одного слова
// Вопросы лексики, грамматики и фонетики немецкого языка. - М.,
1974.- с. 204-213.
30. Chomsky N . Language and problems of knowledge. The Managua
Lectures. N-Y., 1988.
31. Fillmore C.J. Frame semantics // LiM ed. Linguistics in the morning calm:
32. Fodor J.A. – The language of thought. – N.Y.: Crowell, 1975; Hassox (
Essex, England ): Harvester, 1976.49
33. Gardiner A. The mind’s new science: the history of cognitive revolution. NY., 1985.
34. Langacker R.W. – Concept, image, and symbol: The cognitive basis of
grammar. – B.; N.Y.: Mouton de Gruyter, 1990.
35. Rosh E. H. Human categorization // Advances in cross-cultural psychology.
— L., 1975.
36. Selected papers from the SICOL-1981. – Seoul : Hanship, 1982. 111-137.
37. Talmy L. Rubber-sheet cognition in language /ĆLS 1977, v.13, 612-628.
Материал исследования:
38. Greene G. The Quiet American. Open Road Media, 2018. 180p.
39. Lawrence D. H. The Lovely Lady. Fredonia Books, 2002. 192p.
40. Maugham W. S. Mr Know-All. Christie, Manson & Woods, 1985. 112p.
Используемые словари:
1. British National Corpus [сайт]. URL: http://corpus.byu.edu/bnc/
2. Cambridge Dictionary https://dictionary.cambridge.org/ru/
3. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, 2007
4. Merriam-Webster Online https://www.merriam-webster.com/The
5. Collins English Dictionary https://www.collinsdictionary.com/
6. Oxford Dictionary Online https://en.oxforddictionaries.com/
7. The American Heritage Dictionary of the English Language Online
https://ahdictionary.com/
8. The Free Dictionary https://www.thefreedictionary.com