Тема: Ассоциативно-вербальное поле «Женщина» в русской лингвокультуре на фоне корейской
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Основные вопросы лингвокогнитивного подхода к исследованию ассоциативно-вербального поля 8
1.1. Лингвокогнитивное направление исследований 8
1.2. Когнитивная лингвистика как научная дисциплина. 8
1.2.1. Содержание понятий «языковое сознание», «стереотипное представление» 10
1.2.2. «Концепт» как исходное понятие когнитивной лингвистики 18
1.2.3. Теории актуализации концепта 21
1.2.4. Содержание понятия «ассоциативно-вербальное поле» 24
1.2.5. Методы лингвокогнитивных исследований 28
1.3. Принципы интерпретации результатов лингвокогнитивных исследований 35
1.4. Направления исследований ассоциативно-вербального поля 37
Выводы 40
Глава 2. Лингвокогнитивный анализ ассоциативно-вербального поля «женщина» в современном русском и корейском языковом сознании 43
2.1. Характеристика эксперимента 43
2.2. Моделирование структуры ассоциативно-вербального поля «женщина» в русском языковом сознании 44
2.2.1. Чувственный образ 44
2.2.2. Информационное содержание 46
2.2.3. Интерпретационное поле 47
2.3. Мадонноцентризм русской культуры 64
2.4. Моделирование структуры ассоциативно-вербального поля «женщина» в корейском языковом сознании 66
2.4.1. Чувственный образ 66
2.4.2. Информационное содержание 68
2.4.3. Интерпретационное поле 70
Выводы 83
Заключение 86
Список литературы 89
Список словарей 93
Приложение № 1. Список сокращений 95
Приложение № 2. Образцы анкет 96
Приложение № 3. Ассоциаты носителей русского и корейского языков на слово-стимул «Женщина»/« 여자» 98
Приложение 4. Таблица процентного соотношения зон. 105
📖 Введение
1) она входит в проблематику таких научных направлений лингвистики как лингвокультурология и когнитивная лингвистика, которые являются значимыми дисциплинами в преподавании русского языка как иностранного, так как обращают внимание на вербальную репрезентацию когнитивных структур сознания человека;
2) она отражает интерес современной лингвистики к репрезентации гендерных аспектов в культуре;
3) ассоциативно-вербальное поле «Женщина» по-разному репрезентируется в сознании носителей разных лингвокультур, в связи с чем представляется актуальным проанализировать данный фрагмент языкового сознания в современной русской лингвокультуре на фоне корейской;
4) тенденции феминизма в некоторой степени отразились в языковом сознании современных носителей русского и корейского языков, тем самым внеся изменения в традиционные представления о женщине в данных лингвокультурах.
Объектом исследования является ассоциативно-вербальное поле «Женщина» в русском и корейском языковом сознании.
Предметом исследования служит структура и содержание ассоциативно-вербального поля «Женщина» в современной русской лингвокультуре на фоне корейской.
Целью данного исследования является лингвокогнитивное исследование ассоциативно-вербального поля «Женщина» в современном русском и корейском языковом сознании.
В задачи исследования включены:
1. Описать теоретическую базу исследования;
2. Провести анкетирование носителей русского и корейского языков для выявления содержания ассоциативно-вербального поля «Женщина» в данных лингвокультурах;
3. Выявить структуру ассоциативно-вербального поля «Женщина» по данным проведенных экспериментов в русском и корейском языковом сознании;
4. Установить зависимость ассоциативных реакций на слово-стимул «женщина» от экстралингвистических факторов: половозрастной принадлежности, рода деятельности и др.;
5. Выявить зависимость ассоциативных реакций на слово-стимул «женщина» от лингвокультурных факторов;
6. Представить лингвокогнитивную интерпретацию результатов проведенных ассоциативных экспериментов.
В ходе написания работы используются следующие методы и приемы исследования: описательный метод, метод ассоциативного эксперимента, метод когнитивно-семантического анализа, метод полевого моделирования, метод дистрибутивного анализа, метод лингвокогнитивного анализа, сопоставительный метод, прием количественных подсчетов, прием стилистической характеристики.
Материалом исследования служат ассоциаты, полученные из анкет русских и корейских информантов.
Новизна работы заключается в лингвокогнитивном аспекте анализа ассоциативно-вербального поля «Женщина» в русском языковом сознании на фоне корейского.
Гипотеза исследования заключается в том, что изучение ассоциативно-вербального поля при использовании эксперимента в данной работе позволит представить конкретный фрагмент языкового сознания современных носителей русской и корейской лингвокультур.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовских лекционных курсах по когнитивной лингвистике и лингвокультурологии, в практике лексикографии при уточнении данных ассоциативных словарей русского языка и непосредственно на практических занятиях по русскому языку в иностранной аудитории.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что данное исследование вносит определенный вклад в дальнейшее изучение ассоциативно-вербальных полей в рамках лингвокогнитивных работ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Лингвокогнитивное исследование ассоциативно-вербального поля «Женщина» методом свободного цепочечного ассоциативного эксперимента с дальнейшей когнитивной интерпретацией полученных результатов позволяет описать конструкт концепта «Женщина»;
2. Ассоциативно-вербальное поле «Женщина» отражает важный фрагмент русской и корейской лингвокультур;
3. Ассоциативно-вербальное поле «Женщина» является емким, содержательным, образно насыщенным элементом русской и корейской концептосфер, что подтверждает его актуальной и востребованность;
4. Структура ассоциативно-вербального поля «Женщина» в русском и корейском языках имеет схожую процентную соотнесенность зон и значительное количество одинаковых когнитивных признаков, составляющих ядро представления о женщине в данных лингвокультурах.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и двух приложений. Во введении определяются актуальность, объект, предмет, цель и задачи исследования, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, методы исследования и гипотеза. Первая глава посвящена основным вопросам лингвокогнитивного анализа ассоциативно-вербального поля, в ней раскрываются содержания базовых для данного исследования терминов: «концепт», «языковое сознание», «стереотипное представление», «ассоциативно-вербальное поле» и других. Во второй главе представлен лингвокогнитивный анализ результатов проведенных ассоциативных экспериментов, описаны структура поля и предложена модель ассоциативно-вербального поля «Женщина» в современном русском и корейском языковом сознании. Заключение состоит из основных выводов данного исследования.
✅ Заключение
Лингвокогнитивные исследования часто делятся на собственно лингвокогнитивные и лингвокультурологические. Данная работа выполнена в соответствии с приемами и методами собственно лингвокогнитивных исследований, особое внимание уделяется механизмам формирования когнитивных структур.
Ассоциативно-вербальное поле рассматривается как совокупность реакций на слово-стимул, требующая систематизации со стороны исследователя. Представляется, что ассоциативно-вербальные теории актуализации концепта являются одним из способов описания его репрезентации в сознании носителей языка, в связи с чем ассоциативно-вербальное поле понимается как конструкт соответствующего одноименного концепта.
Метод ассоциативного эксперимента с последующей лингвокогнитивной интерпретацией позволяет реконструировать структуру ассоциативно-вербального поля «Женщина», которая содержит чувственный образ, информационное содержание и интерпретационное поле.
Чувственный образ в сознании представителей обеих лингвокультур включает перцептивную и когнитивную составляющие. Восприятие денотата концепта «Женщина» органами чувств (перцепция) отражает следующее. Визуальный образ женщины в русском и корейском языковом сознании в большей степени выражается через наименования элементов одежды и атрибутов (украшений), однако для русских информантов женщина зрительно связывается с живописью. Во вкусовые образы входят ассоциаты, связанные со сладкой едой (особенно актуально для корейцев), а также вином (у русских). Для обеих лингвокультур обонятельные образы – духи, парфюм, тактильные – тепло. Однако звуковые образы выражены только в анкетах русских респондентов. Когнитивная составляющая чувственного образа включает метафорическое осмысление денотата концепта «Женщина» и ярче выражена в сознании носителей русского языка.
Информационное содержание ассоциативно-вербального поля состоит из дифференциальных когнитивных признаков концепта «Женщина». Эта часть конструкта имеет больший объем у корейцев. Предполагается, что это связано с тем, что в русской языковой картине мира женщина загадочна и непонятна, «разгадать ее» очень трудно, соответственно, выделить ее дифференциальные признаки также сложно.
Интерпретационное поле является, как показала когнитивная интерпретация полученных реакций, наиболее обширной в обеих лингвокультурах. Оно представлено энциклопедической, утилитарной, социально-культурной, символической, оценочной, мифологической, регулятивной, идентификационной и паремиологической зонами. Энциклопедическая и утилитарная зоны имеют большее количество корейских ассоциатов, а оценочная, мифологическая, символическая и социально-культурная представлены более ярко в сознании носителей русского языка. Это можно объяснить тем, что для русских женщина является носителем множества социально и культурно значимых качеств, закрепленных в национальном идеале.
В оценочном секторе ассоциативно-вербального поля «Женщина» преобладает положительная оценка, как в русской, так и в корейской лингвокультуре. Однако образ женщины опасной, хитрой, несущей бедствия входит в русское языковое сознание, не являясь при этом доминирующим. В то же время в корейской лингвокультуре отсутствует оценка интеллектуальных способностей женщины, а ее характеру приписываются качества «слабый», «мягкий», что отражает традиционные ценности Кореи. В русской лингвокультуре женщина, наоборот, мудрая, умная, «ее не обмануть», а также она обладает невероятной силой духа.
Идеи о «женственности» русской культуры, ее мадонноцентризме подтверждаются результатами проведенного исследования. Концепт «женщина» считается важной доминантой культуры, исторически связанный с первой женщиной Евой, Праматерью славян, Матерью-Землей, Родиной и Материнством. В связи с этим женщина связывается в сознании носителей русской лингвокультуры с искусством, так как в нем отражаются главные национальные концепты.
Итак, ассоциативно-вербальное поле «Женщина» является значимой частью русского языкового сознания, представляя образ покровительницы и матери Русской Земли.
Перспективы данного исследования видятся в дальнейшем изучении ассоциативно-вербальных полей с целью уточнения данных ассоциативных словарей русского языка, использования результатов проведенной работы в лекционных курсах по когнитивной лингвистике и лингвокультурологии, а также на практических занятиях по русскому языку в иностранной аудитории.



