Тема: Концепт «любовь» в нидерландском языке (лингвокультурный аспект)
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Язык и культура как формы выражения национального сознания………………………………………………7
1.1 Язык как отражение национального сознания………………………………7
1.2 Языковая картина мира…………………………………………………….15
1.3 Ассоциативный эксперимент как метод исследования языкового сознания…………………………………………………………………………… 21
Выводы к главе 1………………………………………………………………27
Глава 2. Концепт «любовь» в национальном сознании……29
2.1 Концепт как объект лингвистической науки……………………………….29
2.2 Любовь как концепт…………………………………………………………36
2.3 Концепт «любовь» в языковом сознании русских…………………………..42
Выводы к главе 2………………………………………………………………48
Глава 3. Лингвокультурный анализ концепта «Любовь» в языковом сознании нидерландцев и русских………………50
3.1 Лингвокультурологические особенности концепта «Любовь» в сознании русских на материале словарей………………………………………………… 50
3.2 Лингвокультурологические особенности концепта «Любовь» в сознании нидерландцев на материале словарей………………………………………….54
3.3 Лингвокультурный анализ концепта «Любовь» в языковом сознании нидерландцев и русских на материале ассоциативного эксперимента……59
Выводы к главе 3………………………………………………………………68
Заключение……………………………………………………………………70
Список использованной литературы…………………………74
Приложение 1 Материалы ассоциативного эксперимента………………..82
Приложение 2 Характеристики концепта «Любовь» нидерландцев и русских (на материале ассоциативного эксперимента)…………………………86
📖 Введение
Существование научных исследований концепта «Любовь» и характеризующих его лексем обусловливается, с одной стороны, большим количеством разнообразных составляющих его структуры, а с другой стороны – взаимосвязью с культурой носителя языка, являясь фундаментом его языкового (часто бытийного) сознания.
Степень разработанности проблемы. Любовь относится к числу ключевых понятий культуры. Феномен любви рассматривается в фундаментальных работах отечественных исследователей Ю. С. Степанова, А. Вежбицкой, Ю. Д. Апресяна и В. А. Апресяна, С. М. Толстой, А. Д. Шмелева, Анны А. Зализняк, Г. Н. Скляревской, С. Г. Воркачева, Т. И. Вендиной и др.
Существуют различные направления исследований данного феномена: любовь как «константа» культуры [Степанов, 1997]; толкование эмоциональных концептов [Вежбицкая, 1996; Любова, 2015]; метафора в семантическом представлении эмоций [Апресян, 1993]; любить, обожать [Апресян, 1996]; лексическое и семантическое наполнение «сферы любви» в славянских языках [Толстая, 2012]; любовь и счастье в русской языковой картине мира [Шмелев, 2002]; любовь и сочувствие [Зализняк, 2005]; концепт любви в рамках сопоставительного анализа старославянского, церковнославянского и современного русского языков [Вендина, 2007]; сопоставительный анализ концептов «Любовь» и «Ненависть» в языковом сознании русских и американцев концепт [Балашова, 2004]; сущность любви в христианском понимании [Скляревская, 2013] и др.
Некоторые аспекты концепта «Любовь» в языковом сознании нидерландцев рассмотрены в трудах Л.В. Ключниковой, которая, вслед за некоторыми нидерландскими исследователями (Й.Хёйзинг), сделала вывод о том, что игра является ведущей составляющей в структуре концепта «Liefde» [Ключникова, 2015]. Любовь как феномен нидерландской культуры, проявляющийся в языке и национальных традициях, рассмотрен в трудах Э. Вагеманса [Вагеманс, 2016], О.Л. Деяшкиной [Деяшкина, 2010], А.Б. Оришева [Оришев, 2018], С.В. Штерна [Штерн, 2013] и др.
Объектом исследования является лингвокультурологический концепт «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских.
Предметом исследования выступают структура и характеристики лингвокультурологического концепта «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских.
Целью квалификационной работы является выявление сходства и различий в структуре и характеристиках лингвокультурологического концепта «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских.
В соответствии с целью исследования в работе сформулированы и должны быть решены следующие задачи:
- выявить взаимосвязь языка и культуры как форм выражения национального сознания;
- определить понятие, сущность и структуру концепта «Любовь» в национальном сознании;
- выявить лингвокультурологические особенности концепта «Любовь» в сознании русских и нидерландцев на материале словарей;
- осуществить лингвокультурный анализ концепта «Любовь» в языковом сознании нидерландцев и русских на материале ассоциативного эксперимента;
- сопоставить структуру и характеристики концепта «Любовь/ Liefde» в языковом сознании нидерландцев и русских.
Методологическую основу исследования составляют две большие группы исследовательских методов. Первую группу составляет комплекс методов, позволяющих анализировать, сравнивать и обобщать теоретико-методологические аспекты проблемы исследования (описательный метод, теоретический анализ научной литературы, анализ и синтез). Во вторую группу исследовательских методов нами отнесены инструменты, позволяющие получить эмпирические результаты и оценить их (метод обобщения словарных дефиниций, методы психолингвистики (ассоциативный эксперимент, метод дополнения языкового знака), метод анализа лексикографических данных, метод семантической интерпретации, качественный и количественный анализ результатов исследования).
Научную новизну исследования составляют разработанные автором ряд теоретических положений, касающихся, в том числе, уточнения терминологического аппарата и расширения представлений о структуре и сущности концепта «Любовь» в сознании русских и нидерландцев, а также – разработки методического инструментария анализа словарей и проведения ассоциативного эксперимента.
Материалом исследования послужили определения, данные концепту «Любовь» в толковых словарях русского и нидерландских языков, а также в процессе ассоциативного эксперимента.
Теоретическая значимость исследования. Теоретико-методические положения исследования, предложенные автором работы, дополняют вопросы исследования понятия любви как концепта в языковом сознании русских и нидерландцев. В частности, автором установлено, что концепт «Любовь» лежит не только в плоскости эмоциональной сферы, но в своей структуре содержит также когнитивные и поведенческие аспекты.
Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанные автором работы методы анализа словарей и проведения ассоциативного эксперимента могут быть использованы для описания других концептов. В частности, автором исследования были разработаны: 1) методика обобщения словарных дефиниций и их интерпретации, которые касаются сущности концепта «Любовь» и представлены в русских и нидерландских словарях; 2) анкета для проведения ассоциативного эксперимента и критерии оценки его результатов.
Апробация исследования прошла на XXIV Открытой конференции студентов-филологов Санкт-Петербургского государственного университета, проходившей в период с 19 по 24 апреля 2021 г. Результаты исследования были представлены в докладе «Лингвокультурный анализ концепта «Любовь»/«Liefde» на материале ассоциативного эксперимента с носителями русского и нидерландского языков» на секции «Лексикология (романо-германская филология)».
Объем и структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, 3 глав, выводов, заключения, списка литературы, 2 приложений. В тексте работы содержится 8 рисунков.
✅ Заключение
1. В качестве базовых лингвистических терминов в нашем исследовании выступают понятия язык, культура, сознание, языковое сознание, языковая картина мира, национальное сознание. Все эти термины вошли в широкое употребление среди психолингвистов в последние два десятка лет. Новизна этого направления и отсутствие унифицированного понятийного аппарата обусловливают расхождения в определении базовых понятий. В частности, из всего разнообразия определений языкового сознания придерживаемся понимания его как инструмента, с помощью которого образы, существующие в сознании человека, материализуются посредством языка. Взаимосвязь между вышерассмотренными понятиями выглядит следующим образом: язык обусловливает языковое сознание личности/этноса/нации, языковое сознание определяет национальное сознание и менталитет этноса, который, в свою очередь, - индивидуальную языковую картину мира.
2. Общее понимание языковой картины мира (ЯКМ) заключается в том, что объективный мир воспринимается через призму языковых категорий и дефиниций. Специфика языковой системы определяется возможностью трансляции конкретного мировоззрения в сознание личности, отличающегося от мировоззрения, транслируемого иным языком. Языковая картина мира понимается нами как совокупность знаний о внешнем мире, запечатленных в языковой форме. Языковая картина мира упорядочена, она состоит из своего рода «фрагментов», каждый из которых отражает определенный объект или явление действительности.
3. Для выявления ассоциаций, возникающих на слово-стимул, исследователи прибегают к процедуре ассоциативного эксперимента, который пришел в когнитивную лингвистику из ассоциативной психологии. На материале языка когнитивная лингвистика исследует ментальные репрезентации мира в сознании человека. Совокупность этих репрезентаций, овнешненных языковыми средствами, является языковое сознание. Как раз своего рода «ключом», открывающим исследователю языковое сознание индивида или целой группы, является ассоциативный эксперимент. Ассоциативный эксперимент может быть свободным, направленным и цепочечным. Он является одним из основных методов исследования языкового сознания и языковой картины мира.
4. По мнению автора исследования, концепт – образование ментальное, системное, связанное с определенным фактом (феноменом) культуры и отличающееся сложной структурой и характером связей его компонентов, в том числе, иерархических. При этом концепт имеет, как минимум, двухуровневую систему, где на первом уровне (бессознательном) функционируют и образуют взаимосвязи такие его составляющие, как установки, стереотипы, образы, ассоциации, а на втором (сознательном) – знания, оценки, поведение и практический опыт, как самой личности, так и общества в целом. Полагаем также, что концепты, отражающие феномены культуры являются объемными и многогранными. К таким объемным концептам стоит отнести и концепт «Любовь».
5. В рамках междисциплинарного подхода исследователи по-разному актуализируют составляющие концепта «любовь», однако, большей частью акцентируя внимание на ценностном компоненте в его структуре. Это обусловлено культурной значимостью ценностного компонента концепта. Концепт «любовь» относится, прежде всего, к бессознательной сфере, инстинктивной, а, следовательно, к образной и чувственной (ощущаемой) сфере. Чувства – это то, что присуще человеку от природы, восприятие того или иного чувства закладывается в человека от рождения и развивается под влиянием окружающей его культуры и менталитета. С другой стороны, концепт «любовь» отражает и ценностную его составляющую, определяет смысл жизни, ее цели, систему взаимоотношений с объектами любви, определяя уже сознательный уровень жизнедеятельности человека. Установлено, что концепт «Любовь» является системным образованием, всегда связанным с культурой, и заключающим в себе не только эмоциональную составляющую, но и когнитивную (сферу знания), а также поведенческую (опыт и действия). В силу этого представление о любви у представителей разных культур складывается не только из эмоционально-чувственного познания, но и поведенческого опыта, а также знаний о проявлениях любви
6. Анализ системно-языкового материала, проведенный отечественными исследователями, способствовал выявлению универсальных и специфических сем в составе языкового значения лексемы любовь. К семам первого типа были отнесены следующие единицы: 1) способность любви проявляться в форме интереса или привязанности к определённому лицу или роду деятельности (любовь к музыке, любовь к искусству, любовь к работе); 2) истинность и бескорыстие любви (любовь к родине, материнская любовь); 3) присутствие страсти в любовных переживаниях (горячая, безумная, страстная любовь, пылать любовью); 4) способность любви причинять страдания (страдать, умирать от любви). Семами, представляющими национальную специфику лексемы в русском языковом сознании, являются такие семы, как: 1) непродолжительность любви (любовь прошла, угасла, умерла); 2) возможность заслужить чью-либо любовь (завоевать, заслужить, снискать любовь); 3) возможность внушить любовь кому-либо (прививать, воспитывать любовь у кого-либо); 4) необходимость сдерживать свои чувства при посторонних (скрывать, таить, беречь любовь).
7. Лингвокультурный анализ концепта «Любовь» в языковом сознании русских на материале словарей позволил выделить следующие группы значений лексемы «Любовь»: 1) сильное, глубокое чувство привязанности к кому-либо; 2) сильное, глубокое чувственное влечение по отношению к лицу другого пола, которое предполагает взаимность; 3) сильное, глубокое чувство, обусловленное привязанностью к чему-либо; 4) личность, на которую направлена сильная, глубокая привязанность; 5) чувство привязанности к чему-либо, постоянная необходимость в чем-либо; 6) интерес к чему-либо, эмоциональное предпочтение; 7) интимность.
8. Лингвокультурный анализ концепта «Liefde» в языковом сознании нидерландцев на материале словарей позволил выделить следующие группы сем:1) большое теплое чувство привязанности к кому-либо; 2) большое теплое чувство привязанности и страсти по отношению к лицу другого пола; 3) большое чувство, заключающееся в привязанности по отношению к чему-либо; 4) большое теплое и длительное чувство привязанности к христианской религии; 5) интимная связь.
9. Проведение ассоциативного эксперимента позволило установить, что в представлении нидерландцев концепт «Любовь/ Liefde» является феноменом соизмеримым, имеющим границы и силу проявления, а у русских любовь - безгранична и безусловна. У нидерландцев, в структуре концепта «Любовь» превалирует когнитивное и поведенческое начало, что характеризуется знанием «как надо любить» и «что для этого делать», тогда как у русских данный концепт носит архетипический характер (или установку), что и определяет сильное эмоционально-чувственное восприятие любви. Таким образом, в основе концепта «Любовь» у нидерландцев заложено рациональное, действенное и сознательное начало, тогда как у русских – эмоционально-чувственное и бессознательное.





