Тема: Восточные корни сюжета о Золушке
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Образ золушки в восточных и западноевропейских сказках 6
Глава 2. Ближний метемпсихоз в сказках о золушке 16
Заключение 30
Библиография 33
📖 Введение
Сюжет о Золушке пользуется большой популярностью в мировой литературе, но мало кто знает, что самым ранним письменным изданием этой истории является чжуанская сказка «Татиа – Талун», записанная в IXв. китайским литератором Дуань Чэньши(803-863).Аналогичный сюжет представлен в тайской и лаосской сказках, появившихся значительно позднее, но сохранивших основные элементы древней фольклорной традиции. В Европе этот сюжет появился только в XVI в. и оказался связанным с именем итальянца Джамбаттиста Базиле (1566-1632)и его сказкой «Цецолла» (1634).
Поскольку сюжет восточной сказки о золушке в Европе мало знаком, изучение его первоосновы на материале этнологических исследований европейских и восточных ученых (Стратонович Г.Г., Сторожук А. Г., Леви-Стросс К., Левай М., Фам ДангХием) открывает необычайно широкую почву для сравнительного, культурно-исторического анализа и установления основных мотивов, причин возникновения и принципов функционирования сюжетного действия этой сказки. Данный подход можно считать крайне продуктивным и актуальным в свете востребованности истории о золушке в разные эпохи, в разных странах и видах искусства. Научная новизна исследования определяется тем, что сравнительно-сопоставительный анализ данного сюжета на материале восточной и западной традиции, к тому же осуществленного в рамках междисциплинарных исследований, до нынешнего момента не проводился.
Предметом нашего исследования являются восточные (чжуанская, китайская, тайская, лаосская) и западные (Базиле, Перро, братья Гримм) сказки о Золушке.
Целью данного исследования является выявление общего и отличного в различных вариантах сюжета на Востоке и Западе. Для этого необходимо решить следующие задачи:
1) Определить этологические истоки и сакрально-мифологическое значение сюжета;
2) Выявить культурно-психологические особенности национального характера в восточной и западноевропейских сказках;
3) Провести сравнительно-сопоставительный анализ структуры, персонажей, функций;
4) Изучить воздействие национально-религиозной традиции;
5) Выделить инварианты.
В исследовании используется сравнительно-исторический, социокультурный и мифопоэтический методы, а также методы формального и герменевтического анализов, метод этнологического структурализма. Применяются также методы, предложенные в современной компаративистике: дифференциальная компаративистика (Хедман) и компаративистика «остранения» (Лавока).
Структурно работа состоит из Введения, Главы 1, Главы 2, Заключения и Библиографии.
Материалы и результаты проделанной работы могут иметь практическое применение в курсах дисциплин «История мировой литературы», «История восточной литературы», «Анализ текста», «Теория литературы», «Фольклористика» и т.п.
✅ Заключение
При этом стержневой линией сюжета во всех сказках является притеснение падчерицы домочадцами, которые не могут простить ей как необычайную привлекательность (например, Е-Сянь похожа на «небожительницу», а ослепительная красота Цецолы сравнивается с самим солнцем), так и добродетели, которые в буддистских странах почитаются как религиозные заслуги, а в западных – как христианское благочестие. В конечном итоге терпение и хорошее воспитание позволяют всем героиням сказок обрести свое семейное счастье, что особенно подчеркивается в азиатских вариантах: восточные золушки, претерпев череду метемпсихоза, оказываются достойными, чтобы получить возможность вернуться в изначальное обличие. Но и в европейских сказках скромность и трудолюбие золушки имплицитно вознаграждаются любовью принца.
Важной составляющей сюжета является и функция клеймения, по В. Проппу, когда по обуви, как в случае в чжуанской Сироткой, китаянкой Е-Сянь и со всеми европейскими героинями, или по родовому дереву, как в тайской и лаосской сказке, будущий муж узнает свою суженую.
Другой особенностью функционирования восточной сказки является присутствие разнообразных животных и растений-помощников, которые, как нами было установлено, обладают характерными кровнородственными признаками, заключенными в тотемический культ: буйволицы, золотые рыбки, черепахи, утки, собаки, попугайчики, банановые деревья, айва, баньян и пр. Кроме того, все манипуляции с костями животных носят характер мистическо-гадательного ритуала. Однако и европейские сказки сохраняют ритуальные рудименты общения с родовыми предками: Цеццолла выращивает пальмочку, из которой выходит фея-даритель, выполняющую функцию родовой охранительницы, а Золушка братьев Гримм общается с птичкой, летающей на могиле матери, над которой выросло растение предков – орешник.
Сходство восточных и европейских версий сказки о золушке подтверждает сюжетный ход с «мнимой невестой» (в «Сиротке», «Золотом бычке», «Золотой черепахе», в сказке братьев Гримм) и наличие карнавальной темы, перекликающейся с сезонными обрядовыми праздниками древности (балы европейских «Золушек» соответствует зимним фестивалям чжуанской и китайской сказки). Как указал Е. Мелетинский, карнавально-фестивальные и последующие приключения золушек являются отголосками архаики переходного ритуала и указывают на инициационный характер испытаний героини.
Очевидно, что развитость анимистических представлений среди народов Восточной и Юго-Восточной Азии сильнейшим образом повлияла на сюжетостроение восточной сказки о золушке, что выразилось в отображении представлений о ближнем метемпсихозе и соотносится с юнгианской мифологемой о «дитяте»: герой-пария оказывается отверженным и неоднократно приносит себя в жертву ради обретения нового качества. Рабочим механизмом в данном случае является череда смертей-инкарнаций в виде тотемных животных и растений. Вода, кипяток, огонь как причина смерти героини рассматриваются как отголоски мистериального очистительного культа, суть которого сводится к тому, чтобы приобрести через испытания на выносливость и мистическое общение с родовыми духами дхармические достижения и новое рождения героя. Как считается, восточная сказка о золушке отражает миф о космогоническом творении и страстях первопредков.
Важной составляющей концепта о ближнем метемпсихозе, запечатленном в азиатских вариантах «Золушки», является представление о возвращении умерших родственников, которые зачастую могут являться в образе тотемов. Собственно, на этом фундаменте строится череда превращений-перерождений в таеязычных сказках. Все героини возрождаются в образе птички и / или растения, носящих тотемический характер. При этом каждая последующая инкарнация приводит к снижению уровня организации оболочки (животное-дерево), связанной с представлением о потере материальной составляющей души (частичная деструкция кванов) насильно убиенного. Но при всех испытаниях дух восточной золушки оказывается сильным и даже получившим дополнительные высокие качества, которые способны распознать старцы-волшебники. Белая магия этих чудесных помощников возвращает героиням их прежний облик и позволяет им воссоединиться с возлюбленным принцем или царем, что символически означает обретение высокого положения в обществе.
Как уже было замечено, подобный метемпсихоз сказочных героинь отражает уровень демифологизации сказочного действия, поскольку герой полностью отделяется от магии, поэтому все сказочные трансформации и волшебство происходит не по воли золушки, а через магический ритуал либо злых колдуний, либо чудесных помощников в образе старцев, что соответствует патернализму ориентального мышления и культу почитания мудрости старшего поколения. А сама восточная концепция множественности жизни (спиральности развития) никак не соотносится с европейской идеей линейного восхождения к персональному Абсолюту, что составляет своеобразие фольклорного мышления азиатских народов.



